Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VT317-SMT22FR
INSTRUCTIONS ORIGINALES
Consultez la Déclaration
de conformité concernant
les directives pertinentes.
Manuel d'instructions
Électrodistributeur 3/2 avec clapet à commande directe
Séries VT317 / VO317
L'utilisation de ce produit vise à changer une pression.
Reportez-vous à la section « Pour passer commande » pour les composants
marqués CE et/ou validés.
Validation selon la norme ISO 13849, voir section 2.
1 Consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations
dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions
énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories :
« Précaution », « Attention » ou « Danger ».
Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en
*1)
plus des normes internationales (ISO/IEC)
, et autres normes de sécurité.
*1)
ISO 4414: Fluides pneumatiques - - Règles générales relatives aux
systèmes.
ISO 4413 : Fluides hydrauliques - - Règles générales relatives aux systèmes.
IEC 60204-1 : Sécurité des machines - - Matériel électrique des
machines. (1ère partie : Recommandations générales)
ISO 10218-1 : Robots industriels manipulateurs -- Sécurité, etc.
Ce manuel contient des informations essentielles pour éviter aux utilisateurs et
à d'autres personnes d'être blessées et/ou d'endommager les équipements.
• Afin de garantir la correcte manipulation de ce produit, veuillez lire ce
manuel et les manuels des appareils relatifs avant utilisation.
• Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
• Pour assurer la sécurité du personnel et des équipements, les consignes
de sécurité de ce manuel doivent être respectées, ainsi que toutes les
autres pratiques de sécurité correspondantes.
Précaution indique un risque potentiel de faible
Précaution
niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner
des blessures mineures ou peu graves.
Attention indique un risque potentiel de niveau
Attention
moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Danger indique un risque potentiel de niveau
Danger
fort qui, s'il est ignoré, entraîne la mort ou des
blessures graves.
Attention
• La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne
qui a conçu le système et qui a défini ses caractéristiques.
• Étant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines
conditions, c'est la personne qui a conçu le système ou qui en a déterminé
les caractéristiques (après avoir fait les analyses et tests requis) qui décide
de la compatibilité de ces produits avec l'installation. Les performances et
la sécurité exigées par l'équipement seront de la responsabilité de la
personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne
devra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments
spécifiés en se reportant aux informations du dernier catalogue et en
tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement pour la
configuration d'un système.
• Seul un personnel dûment qualifié doit intervenir sur les équipements
ou machines.
Le produit présenté ici peut être dangereux s'il fait l'objet d'une mauvaise
manipulation.
1 Consignes de sécurité - suite
Le montage, le fonctionnement et l'entretien des machines ou du
matériel, y compris de nos produits, ne doivent être réalisés que par des
personnes formées à cela et expérimentées.
• Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des
machines ou équipements sans s'être assuré que tous les
dispositifs de sécurité ont été mis en place.
1) L'inspection et l'entretien des équipements ou machines ne devront
être effectués qu'une fois les mesures de prévention de chute et dérive
des objets manipulés ont été confirmées.
2) Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les
mesures de sécurité indiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a
été coupé à la source et que les précautions d'utilisation du produit ont
été soigneusement lues et comprises.
3) Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention
pour éviter les dysfonctionnements malencontreux.
• Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si les
produits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :
1) Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données
dans les catalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un
endroit où le produit est exposé aux rayons du soleil.
2) Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (navigation
ferroviaire, aérienne, aérospatiale, maritime ou automobile), équipement
militaire, matériel médical, équipement de loisir, équipement en contact
avec des aliments et boissons, circuits d'arrêt d'urgence, circuits
d'embrayage et de freinage dans des applications de presse,
équipement de sécurité, ou toute autre application ne correspondant pas
aux caractéristiques standard énoncées dans le catalogue du produit.
3) Équipement pouvant avoir des effets néfastes sur l'homme, les biens matériels
ou les animaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique [en dehors du
champ d'application de la norme ISO 13849 décrite dans ce document].
4) Lorsque les produits sont utilisés en circuit verrouillable, préparez un
système de doubles verrouillages avec une protection mécanique afin d'éviter
toute panne. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs.
• Veillez à toujours respecter les réglementations et normes de
sécurité applicables.
• Tous les travaux électriques doivent être effectués de manière sécuritaire par
une personne qualifiée, conformément aux réglementations nationales en
vigueur.
Précaution
Ce produit est conçu pour une utilisation dans les industries de fabrication.
Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive
dans les industries de fabrication.
Si vous avez l'intention d'utiliser ce produit dans d'autres industries,
veuillez consulter SMC au préalable et remplacer certaines spécifications
ou échanger un contrat au besoin.
Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale
la plus proche.
• Assurez-vous que la qualité de l'alimentation en air est conforme aux
caractéristiques de la section 2.
2 Caractéristiques
2.1 Caractéristiques standards
Configuration du distributeur
Joint élastique
Distributeur 5/2 monostable à
Commande
commande directe
Fluide
Air
Qualité d'air minimum
Filtration de 5 µm
Pression différentielle d'utilisation min.
0 MPa
Pression d'utilisation max.
0.9 MPa
Pression d'épreuve
1.35 MPa
Reportez-vous aux tableau 3,
Débit
tableau 4
Température d'utilisation
-10 °C à 50 °C (hors gel)
Note 1)
Temps de réponse
30 ms max (0.5 MPa)
Fréquence d'utilisation min.
1 cycle / 30 jours
Fréquence d'utilisation max
10 Hz
Cycle de service
Voir les sections 2.3 et 3.10
Non requise (reportez-vous au
Lubrification
point 3.4)
Commande manuelle
À poussoir non verrouillable
Position de montage
Libre
Note 2)
Résistance aux impacts / vibrations
150 / 50 m/s
Protection
Étanche à la poussière
Masse
0.29 kg
2 Caractéristiques - suite
Conformes aux principes de sécurité de base et
Note 3)
Standards
éprouvés de la norme ISO 13849-2:2012.
18 millions de cycles
Note 4)
B
10
(18000 de cycles pour VT317E)
36 millions de cycles
Note 4)
B
10D
(36000 de cycles pour VT317E)
Tableau 1
2.1.1 Caractéristiques de la bobine
Fil noyé, bornier, boîtier de connexion,
Connexion électrique
AC (50/60 Hz)
100, 200, 110*, 220*, 240*
Tension nominale
de la bobine (V)
DC
Variation de tension admissible
-15 à +10 % de la tension nominale
Isolation
Alimentation
A l'appel
19 VA (50 Hz), 16 VA (60 Hz)
AC
Note 5)
apparente
Au maintien
11 VA (50 Hz), 7 VA (60 Hz)
Consommation
Sans visualisation : 6 W, avec
DC
Note 5)
électrique
AC
ZNR (varistor). lampe au néon
Visualisation et
ZNR (varistor). LED (lampe au
protection de circuit
DC
Polarité
Tableau 2
Notes:
*
Option
Note 1) Selon le test d'efficacité dynamique, JIS B8374-1981. (Température de
bobine : 20 °C, à une tension nominale, sans protection de circuit).
Note 2) Résistance aux chocs : Aucun dysfonctionnement suite aux tests
de chocs (au moyen d'appareil de test d'impacts). Le test a été
réalisé dans les sens axial et à angle droit du distributeur principal
et de l'armature à l'état aussi bien activé que non activé.
Résistance aux vibrations : Aucun dysfonctionnement lorsque soumis
au balayage de fréquence 45 et 1000 Hz. Test réalisé à l'axe de la
vanne et de l'armature, activé et non activé. (Condition initiale.)
Note 3) La conformité ne s'applique qu'aux produits listés à la section 5
« Pour passer commande ».
Note 4) Selon les conditions de test SMC. La valeur B
des tests de durée de service menés par SMC. La valeur B
déduite de B
à l'aide de l'hypothèse de la norme EN ISO 13849-
10
1:2015 Annexe C. Contactez SMC pour plus de détails.
Note 5) À tension nominale.
2.2 Caractéristiques du débit
1  2 (P  A)
3
3
C [dm
/(s·bar)]
b
Cv
C [dm
2.4
0.26
0.62
2.6
Tableau 3
3  2 (R  A)
3
3
C [dm
/(s·bar)]
b
Cv
C [dm
2.8
0.25
0.67
2.5
Tableau 4
2.3 VT317E : Modèle à service continu
• L'utilisation exclusive du VT317E est recommandée pour un service
continu en fonctionnement sur une longue durée.
Précaution
• Ce modèle correspond à un service continu, non à des taux de cycle
élevés. Mais même pour les taux de cycle bas, et dans le cas d'activation
du distributeur plus d'une fois par jour, veuillez consulter SMC.
• L'activation du distributeur doit s'effectuer au moins une fois tous les 30
jours.
2.4 VT317V : Modèle du vide
• Ce modèle du vide présente moins de fuite d'air que le modèle standard
à faible pression. Il est recommandé pour des applications de vide.
Précaution
• Puisque le distributeur présente une légère fuite d'air, Il ne peut pas être
utilisé pour le maintien du vide (dont le maintien d'une pression positive)
2
dans un conteneur de pression.
2 Caractéristiques - suite
2.4.1 Caractéristiques non standard
Pression différentielle d'utilisation min.
Pression d'utilisation max.
Les produits spéciaux peuvent avoir des caractéristiques différentes de celles
indiquées dans cette section. Contactez SMC pour les schémas spécifiques. Ces
schémas fourniront les détails des caractéristiques appropriés et la conformité
avec les principes de sécurité de la norme ISO 13849, le cas échéant.
connecteur DIN
3 Installation
12*, 24
3.1 Installation
Classe B
• N'installez pas le produit avant d'avoir lu et compris les consignes de sécurité.
• Il est possible d'installer le distributeur en position ouverte ou fermée.
visualisation : 6.3 W
Par conséquent, veuillez prêter attention aux informations suivantes :
Normalement fermé signifie qu'il n'y a pas de sortie depuis le raccord « A »
lorsque la pression est connectée au raccord « P » et la bobine est désactivée.
néon pour 100 V min.)
Normalement ouvert signifie qu'il y a une sortie depuis le raccord « A »
Non polaire
lorsque la pression est connectée au raccord « R » et la bobine est
désactivée.
• Si vous avez prévu de laisser le distributeur activé pendant de longues
périodes, veuillez consulter SMC.
• Assurez-vous que toutes les alimentations d'air et électriques sont
isolées avant de commencer l'installation.
3.2 Environnement
• N'utilisez pas l'équipement dans un environnement contenant des gaz
corrosifs, de l'eau salée, de la vapeur ou des produits chimiques.
• N'utilisez pas le produit dans un milieu explosif.
est estimée à partir
• N'exposez pas aux rayons directs du soleil. Utilisez un couvercle de
10
est
protection adéquat.
10D
• N'installez pas le produit dans des milieux soumis à des vibrations ou
impacts. Familiarisez-vous avec les caractéristiques.
• N'installez pas le produit dans un endroit exposé à une chaleur
rayonnante.
• Ne pas exposer à des gouttelettes d'eau ou à d'huile. Assurez-vous que
2  3 (A  R)
le distributeur soit protégé.
/(s·bar)]
b
Cv
• Si un distributeur est utilisé dans un environnement poussiéreux, un filtre
0.34
0.67
doit être inséré sur le raccord d'échappement et si une ventouse est
utilisée, le filtre doit être installé entre la ventouse et le distributeur.
2  1 (A  P)
/(s·bar)]
b
Cv
3.3 Raccordement
0.37
0.66
• Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que les copeaux,
l'huile de coupe, les poussières, etc. sont éliminés.
• Lors de l'installation des tubes ou raccordements aux orifices, s'assurer
que le téflon ne pénètre pas dans l'orifice. Lorsque vous utilisez un
téflonnage, laissez à découvert 1.5 à 2 filets au bout du tube ou du
raccordement.
• Serrez les raccords au couple spécifié.
Filetage
1/8
1/4
3/8
3.4 Lubrification
• Les produits SMC sont lubrifiés à vie en usine et ne nécessitent pas de
lubrification ultérieure.
• Si un lubrifiant est utilisé dans le système, employez de l'huile
hydraulique de Classe 1 (sans additifs) ISO VG32. Si vous avez lubrifié
le système une fois, vous devrez continuer obligatoirement car le
lubrifiant d'origine (lors de la fabrication) aura été éliminé.
-101.2 kPa
0.1 MPa
Tableau 5
Précaution
Attention
Précaution
Attention
Précaution
Couple de serrage N·m (kgf·cm)
7 - 9 (70 - 90)
12 - 14 (120 - 140)
22 - 24 (220 - 240)
Tableau 6
Précaution
Page 1 de 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SMC VT317 Serie

  • Page 1 Lubrification Précaution • Les produits SMC sont lubrifiés à vie en usine et ne nécessitent pas de point 3.4) tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement pour la •...
  • Page 2 ③, placez la goupille de positionnement ④ à l'endroit requis, remettez la électrodistributeur d’arrêt d’urgence), contactez votre représentant commercial bobine ② en place et serrez suffisamment à l'aide du contre-écrou ①. SMC. 3.11 Embase Attention 3.8.2 Avec circuit de protection contre les surtensions (S) Lors du montage d'un distributeur sur l'embase, le sens de montage est décidé.
  • Page 3 G (PF) 7.1 Entretien général Pour embase complètes. Attention • N'essayez sous aucun prétexte de changer la bobine car elle fait partie NPTF intégrante du distributeur et cela invaliderait la garantie SMC. Validé  Orifice • Néant Modèle standard Précaution •...
  • Page 4 SMC Romania S.r.l. Str Frunzei 29, Sector 2, Bucarest, ROUMANIE Précaution Roumanie SMC Pneumatik LLC. Business centre, building 3, 15 • Les produits SMC ne sont pas conçus pour être des instruments de RUSSIE Kondratjevskij prospect, St.Petersburg, Russie, 195197 métrologie. SMC Priemyselná Automatizácia Spols.r.o. Fantranská...

Ce manuel est également adapté pour:

Vo317 serie