Sommaire des Matières pour Ribimex TSP-101BO RK-4013
Page 1
Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRKG110P / 580082 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2020-05-11]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
Page 3
FR - Traduction des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
batterie. 3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour pompe à main à piles • Ne faites jamais fonctionner une pompe surchauffée. Si votre pompe surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. • Changez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Ce produit est destiné à une utilisation domestique à l'intérieur pour le transfert d'eau propre non potable et de liquides à faible teneur en eau. Les liquides ci-dessous ne sont pas autorisés avec ce produit: Liquides non autorisés Dangers potentiels Essence, essence au plomb ou sans plomb...
Page 6
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Use attachments/accessories specified by the manufacturer. • Never leave the product running unattended. • Perform service maintenance by qualified personnel only. 3.2- Additional safety rules for battery operated pump • Never run an overheated pump. If your pump is overheat, turn off immediately and allow cooling down.
V. OPERATION 5.1- Intended use This product is intended for household indoor use in transferring clean non-drinking water and low voscity liquids. Below liquids are unauthorized with this product: Unauthorized liquids Potential hazards Petrol, leaded or unleaded gasoline Fire / Explosion / Pump damage Detergents, Solvents, bleach Fire / Explosion / Pump damage Highly Flammable liquids...
Page 10
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
• Quando il prodotto non è in uso o prima di eseguire la pulizia, spegnerlo e rimuovere la batteria. • Utilizzare gli attacchi / accessori specificati dal produttore. • Non lasciare mai il prodotto acceso incustodito. • Eseguire la manutenzione dell'assistenza solo da personale qualificato. 3.2- Avvertenze specifiche per pompa travaso liquidi a batteria •...
4.4- Avvio e arresto • L'interruttore di alimentazione (1) si trova sulla parte superiore del coperchio della batteria (2). V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato Questo prodotto è destinato all'uso in interni domestici nel trasferimento di acqua pulita non potabile e liquidi a bassa viscosità. I liquidi sottostanti non sono autorizzati con questo prodotto: Liquidi non autorizzati Potenziali pericoli...
Page 14
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
Page 15
Figures / Figures / Figure 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Interrupteur Power switch Interruttore di alimentazione Capuchon du compartiment de Battery cap Coperchio della batteria la batterie Compartiment de la batterie Battery housing Alloggiamento della batteria Circuit imprimé...
Page 16
- Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 Description Description Descrizione POMPE À MAIN À PILES BATTERY OPERATED POMPA A MANO A PILE PUMP Référence Reference Articolo PRKG110P / 580082 Modèle, Type Model Modello TSP-101BO (RK-4013) Alimentation Power Tensione...