Page 1
OMMERSA Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRPVC1100CI/1 / 511856 Imp. par/by: Ribimex S.A.; 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v_2018-03-06]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de V. Utilisation II. Caractéristiques sécurité VI. Entretien et Entreposage techniques IV. Mise en route I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 + 2 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Page 4
laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Ranger le produit en état de repos Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
Page 5
20. Faire réparer le produit par du personnel qualifié Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée. Le présent produit électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ;...
Page 6
pompe. Veiller à retirer la pompe avant de consentir aux personnes et/ou animaux d’entrer dans l’eau. 9. Lorsque la pompe est immergée, la manutention ne doit pas s'effectuer à l'aide du câble d'alimentation, mais à l'aide d'un dispositif (ex. corde) raccordé à la poignée de transport. 9.
Page 7
V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : 1. Les pompes vide cave/fût sont des pompes submersibles destinées à un usage domestique. Elles doivent être employées seulement pour assécher des locaux inondés ou pomper l'eau d'un puits ou d'une cave. 2. Cette pompe est conçue pour aspirer des eaux claires et eaux chargées avec des particules en suspension de taille inférieure à...
Page 8
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 6.1- Entretien - En hiver la pompe doit être soigneusement vidangée ou mise dans des conditions « hors gel ». - Procéder régulièrement au rinçage à...
Page 9
EN - Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 + 2 II. CHARACTERISTICS See Table III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to property, and to minimize any risk of damages and injuries to persons and animals.
Page 10
6. Do not force the product It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended. Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. The product will do a better and safer job if it is used only for the purposes it was designed for.
Page 11
conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above 3.3- Special warnings when using the pump 1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2.
Page 12
IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage 4.2- Connecting the evacuation hose 1. Screw the universal fitting (connector) (7) provided onto the pump outlet elbow (Fig.1).
Page 13
V. OPERATION 5.1- Intended use 1. Cellar drainers are submersible pumps intended for domestic use. They should be used only for drying out flooded premises or for pumping water out of wells or cellars. 2. This pump is designed to suck up clear and dirty water with particles in suspension that are less than 20mm in diameter.
Page 14
VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 6.1- Maintenance - In winter the pump must be thoroughly drained or kept in "frost free" conditions. - Regularly rinse out the pump with clean water, including the suction circuit. - After using the pump in a swimming pool or garden pond/basin, thoroughly rinse it with clean water, including the suction line.
Page 15
IT – Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig. 1 & 2 II. CARATTERISTICHE Ved. tabella III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.
Page 16
6. Non sovraccaricare l’utensile. Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata. 7. Utilizzare l’utensile corretto. Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti. 8. Indossare abbigliamento da lavoro adeguato. Durante l’installazione, non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento).
Page 17
Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell’utensile. 21. Osservazioni Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nel presente manuale non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi.
Page 18
IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Collegamento del tubo di scarico 1. Avvitare il raccordo universale (7) fornito sul gomito di uscita della pompa (Fig.1). Fig.
Page 19
V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: 1. Le pompe idrovore per cantine sono pompe sommerse destinate ad uso domestico. Devono essere utilizzate solo per prosciugare locali inondati o pompare l'acqua di un pozzo o di una cantina. 2. Le pompe sono concepite per aspirare acque chiare ed acque scure con particelle in sospensione inferiori a 20mm.
Page 20
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di tutti intervento, accertarsi che gli prodotto siano scollegati dall'alimentazione di rete. 6.1- Pulizia In periodo invernale, la pompa deve essere accuratamente vuotata o messa in condizioni «fuori gelo». Risciacquare periodicamente la pompa con acqua pulita, compreso il circuito di aspirazione. Dopo aver utilizzato la pompa in una piscina o in un bacino, si prega di risciacquarla con acqua chiara, incluso il circuito di aspirazione.
Page 21
Figures / Figures / Figure Fig.1 Fig.2 Pos. Câble d’alimentation Power cable Cavo elettrico Poignée Carrying handle Maniglia Attache de réglage flotteur Float switch lock Attacco rapido del gallegiante Trou d’évent Vent valve Dispositivo d’evacuazione Interrupteur Flotteur Float switch Gallegiante Trou d’aspiration Suction base Fori di aspirazione...