Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRKG110P
Page 1
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. Imp. par / by : Ribimex . – 56 Route de Paris –RN4– FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v_2016-04-13]...
Page 2
I. Nomenclature II. Caractéristiques techniques III. Consignes de sécurité IV. Utilisation V. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE PRODUIT Fig. A 1- Interrupteur 2- Porte compartiment à piles 3- Compartiment à piles 4- Sortie d’évacuation Fig. A II. CARACTERISTIQUES Référence PRKG110P / 580072 Alimentation (2 x 1,5V type D / LR20) Température...
Page 3
IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Mise en place et remplacement des piles : (voir Fig. B) Note : piles non fournies 1- Dévisser le couvercle du compartiment à pile. 2- Insérer 2 piles type LR20 (D) en respectant la polarité.
Page 4
5.3- Utilisation : (voir Fig. C) 1- Insérer le plongeur (1) dans le récipient contenant le liquide à transvaser. Note : Insérer le plongeur jusqu’au niveau indiqué sur celui-ci. 2- Insérer le tuyau de décharge (2) dans un récipient ou réservoir (3). 3- Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour commencer ou arrêter le transfert du liquide.
Page 5
I. Parts List II. Characteristics III. Safety Instructions IV. Operation V. Maintenance and Storage I- PARTS LIST Fig. A 1- Switch 2- Battery compartment door 3- Battery Compartment 4- Outlet Fig. A II. CHARACTERISTICS Reference PRKG110P / 580072 Power source (2 x 1,5V type D / LR20) Liquid Temperature <...
Page 6
IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that it is not damaged. 4.2- Battery insertion and replacement (see fig.B) Note: the batteries are not included. 1- Unscrew the battery compartment door. 2- Insert 2 batteries LR20 (D) type, respecting the polarity 3- Close battery compartment door.
Page 7
5.3- Operation: (see Fig. C) 1- Insert the suction inlet (1) into the container containing the liquid to be transferred. Note: Insert suction inlet up to the max level mark. 2- Insert the discharge hose (2) in the tank (3) you wish to fill. 3- Press the ON/OFF Switch to start and stop the transfer.
Page 8
I. Elenco componenti II. Caratteristiche III. Istruzioni di sicurezza IV. Funzionamento V. Pulizia e conservazione I. ELENCO COMPONENTI Fig. A 1- Interrutore 2- Porta d’accesso a compartimento a pile 3- Compartimento a pile 4- Evacuazione Fig. A II. CARATTERISTICHE Riferimenti PRKG110P / 580072 Alimentazione (2 x 1,5V type D / LR20)
Page 9
- se il prodotto è danneggiato, male regolato o non completamente o saldamente montato. - se il interrutore non permette di fare funzionare o di fermare il prodotto (fatte sostituire il interrutore difettoso da un centro di riparazione autorizzata o una persona di qualificazione per evitare ogni pericolo) IV.
Page 10
Funzionamento: (vedere fig. C) 5.3- 1. inserire il tuffatore (1) nel recipiente che contiene il liquido per transferir. Nota: Inserire il tuffatore fino al livello indicato su quest'ultimo. 2. Inserire il condotto di scarico (2) in un recipiente o serbatoio (3). 3.