Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania 取扱説明書...
2. Bend the knee at a 90° angle, with the foot flat on the floor. 3. Ensure that the CTi logo goes on the outside of the leg. Place the device on the leg such that the patella is centered between the Condyle Pads (A) (Fig.
Page 6
D-Ring is broken. If the D-Rings are riveted onto the device, please reach out to Customer Service or CTi distributor for assistance. 1. Use a size 1 Philips head screwdriver to undo the central screw (Fig.
Page 7
Device Removal 1. Sit down and bend the knee at an 80° angle with the foot flat on the floor. 2. Unfasten all posterior straps of the device and attach the straps back to themselves. This will make it easier to put the device on next time and will also prolong the life of the straps.
2. Beugen Sie das Knie in einem Winkel von 90°, wobei der Fuß flach auf dem Boden steht. 3. Achten Sie darauf, dass das CTi-Logo an der Außenseite des Beins angebracht ist. Legen Sie das Produkt so auf das Bein, dass sich die Patella mittig zwischen den Kondylenpolstern (A) befindet (Abb. 2).
Page 9
Die D-Ringe können bei Unannehmlichkeiten von innen nach außen gewechselt werden bzw. ersetzt werden, wenn ein D-Ring defekt ist. Wenn die D-Ringe auf das Produkt genietet sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder den CTi-Händler, um Hilfe zu erhalten.
1. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 1, um die Zentralschraube zu lösen (Abb. 12). Entfernen Sie den D-Ring vom Produkt (Abb. 13). 2. Wählen Sie einen D-Ring der gleichen Größe. Platzieren Sie die Niete im D-Ring (Abb. 14). 3. Der D-Ring befindet sich standardmäßig auf der Innenseite des Produkts.
Page 11
HAFTUNG Össur übernimmt in den folgenden Fällen keine Haftung: • Das Gerät wird nicht gemäß der Gebrauchsanweisung gewartet. • Das Gerät wird mit Bauteilen anderer Hersteller montiert. • Das Produkt wird nicht gemäß den Empfehlungen in Bezug auf Einsatzbedingungen, Anwendung oder Umgebung verwendet.
2. Plier le genou à un angle de 90° avec le pied à plat sur le sol. 3. S'assurer que le logo CTi se trouve à l'extérieur de la jambe. Placer le dispositif sur la jambe de manière à ce que la rotule soit centrée entre les coussinets condyliens (A) (Fig. 2).
Page 13
à des anneaux en D externes en cas d'inconfort ou remplacés si un anneau en D est cassé. Si les anneaux en D sont rivetés sur le dispositif, contacter le service client ou le distributeur CTi pour obtenir de l'aide. 1. Utiliser un tournevis cruciforme de taille 1 pour dévisser la vis centrale (Fig. 12).
3. L'emplacement par défaut de l'anneau en D se trouve à l'intérieur du dispositif. Cependant, les anneaux en D peuvent être déplacés vers l'extérieur du cadre, si vous préférez (Fig. 14). 4. Placer l'anneau en D avec la tige femelle dans le trou du cadre. 5.
2. Pida al paciente que doble la rodilla en un ángulo de 90° y el pie plano apoyado en el suelo. 3. Asegúrese de que el logotipo de CTi queda situado en la parte exterior de la pierna. Coloque el dispositivo en la pierna de forma que la rótula quede centrada entre las almohadillas condilares (A) (Fig. 2).
Page 16
Si las anillas en D están remachadas en el dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con el distribuidor de CTi para obtener ayuda.
Page 17
3. La colocación predeterminada de la anilla en D es dentro del dispositivo. Sin embargo, las anillas en D se pueden situar en el exterior del marco, si se prefiere (Fig. 14). 4. Coloque la anilla en D con el poste hembra en el orificio del marco. 5.
2. Piegare il ginocchio a un angolo di 90° con il piede piatto sul pavimento. 3. Assicurarsi che il logo CTi si trovi all'esterno della gamba. Posizionare il dispositivo sulla gamba in modo tale che la rotula sia centrata tra i cuscinetti condilari (A) (Fig.
Page 19
D è rotto. Se gli anelli a D sono rivettati sul dispositivo, contattare il servizio clienti o il distributore CTi per assistenza. 1. Utilizzare un cacciavite a croce di misura 1 per svitare la vite centrale (Fig.
3. La posizione predefinita dell'anello a D è all'interno del dispositivo. Tuttavia, se si preferisce, gli anelli a D possono essere spostati all'esterno del telaio (Fig. 14). 4. Posizionare l'anello a D con il montante femmina nel foro sul telaio. 5.
1. Løsne alle stroppene fra utsiden av enheten. 2. Bøy kneet i en 90° vinkel med foten flatt på gulvet. 3. Sørg for at CTi-logoen er på utsiden av beinet. Plasser enheten på benet slik at kneskålen er sentrert mellom kondylputene (A) (Fig. 2).
Page 22
D-ring er ødelagt. Hvis D-ringene er naglet på enheten, må du kontakte kundeservice eller CTi-forhandler for å få hjelp. 1. Bruk en Philips-skrutrekker i størrelse 1 til å løsne den sentrale skruen (Fig.
Page 23
Fjerning av enheten 1. Sett deg ned og bøy kneet i en 80° vinkel med foten flatt på gulvet. 2. Løsne alle stroppene på baksiden av enheten og fest stroppene tilbake på seg selv. Dette vil gjøre det enklere å sette på enheten neste gang og vil også...
1. Løsn alle remme fra ydersiden af enheden. 2. Bøj knæet i en vinkel på 90° med foden fladt på gulvet. 3. Sørg for, at CTi-logoet er på ydersiden af benet. Anbring enheden på benet, så knæskallen er centreret mellem kondylpuderne (A) (Fig. 2).
Page 25
D-ring går i stykker. Hvis D-ringene er nittet fast på enheden, skal du kontakte kundeservice eller CTi-forhandleren for at få hjælp. 1. Brug en stjerneskruetrækker, størrelse 1, til at skrue den midterste skrue af (fig.
Page 26
Tilbehør og reservedele Se Össur-kataloget for en liste over tilgængelige reservedele eller tilbehør. Istandsættelse Enheden bør regelmæssigt sendes til Össur for at blive sat i stand. Hyppigheden afhænger af patientens aktivitet. Din læge eller sygeplejerske skal hjælpe med at bestemme hyppigheden af service. Den anbefalede minimumshyppighed er årlig.
1. Lossa alla remmar från enhetens utsida. 2. Böj knät i 90° vinkel med foten platt mot golvet. 3. Se till att CTi-logotypen sitter på utsidan av benet. Placera enheten på benet så att knäskålen är centrerad mellan kondylkuddarna (A) (Bild 2).
Page 28
De D-ringar som kan servas i fält kan bytas från intern till extern konfiguration vid obehag eller bytas ut om en D-ring går sönder. Om D-ringarna nitas fast på enheten, kontakta kundtjänst eller CTi-distributör för hjälp. 1. Använd en stjärnskruvmejsel med storlek 1 för att lossa centrumskruven (fig.
Page 29
Borttagning av produkt 1. Sitt ner och böj knät i 80° vinkel med foten platt mot golvet. 2. Lossa enhetens alla bakre remmar och fäst tillbaka remmarna till sig själva. Detta underlättar nästa gång enheten ska sättas på och förlänger också remmarnas livslängd. Tillbehör och reservdelar Se Össur-katalogen för en lista över tillgängliga reservdelar eller tillbehör.
1. Avaa kaikki hihnat laitteen ulkopuolelta. 2. Taivuta polvi 90 asteen kulmaan jalkaterän ollessa tasaisesti lattialla. 3. Varmista, että CTi-logo on jalan ulkopuolella. Aseta laite jalan päälle siten, että polvilumpio on kondyylipehmusteiden (A) keskellä (Kuva 2). Varmista laitteen oikea kohdistus jalassa: •...
Page 31
Käyttöympäristössä huollettavat D-renkaat voi vaihtaa sisäpuolelta ulkopuolelle epämukavuuden poistamiseksi tai vaihtaa, jos D-rengas on rikki. Jos D-renkaat on niitattu laitteeseen, ota apua saadaksesi yhteyttä asiakaspalveluun tai CTi-jälleenmyyjään. 1. Avaa keskiruuvi kokoa 1 olevalla ristipääruuvitaltalla (kuva 12). Irrota laitteesta D-rengas ja molemmat tapit (kuva 13).
Page 32
Laitteen irrottaminen 1. Istuudu ja taivuta polvea 80 asteen kulmaan jalkaterän ollessa tasaisesti lattialla. 2. Irrota laitteen kaikki takahihnat ja kiinnitä hihnat takaisin itseensä. Tämä helpottaa laitteen pukemista seuraavan kerran ja pidentää myös hihnojen käyttöikää. Lisävarusteet ja varaosat Katso Össur -luettelosta luettelo saatavissa olevista varaosista tai lisävarusteista.
2. Buig de knie in een hoek van 90° met de voet plat op de grond. 3. Zorg ervoor dat het CTi-logo aan de buitenkant van het been komt te zitten. Plaats het apparaat zo op het been dat de patella gecentreerd is tussen de condylen pads (A) (Af b.
Page 34
U kunt de configuratie van de D-ringen zelf veranderen van intern naar extern als u veel ongemak ondervindt, of een defecte D-ring zelf vervangen. Neem contact op met de klantenservice of de CTi-distributeur voor assistentie als de D-ringen op het hulpmiddel zijn geklonken.
Page 35
3. De D-Ring wordt standaard aan de binnenkant van het hulpmiddel geplaatst. De D-ringen kunnen echter desgewenst naar de buitenkant van het frame worden verplaatst (af b. 14). 4. Plaats de D-ring met de vrouwelijke plug in het gat in het frame. 5.
Page 36
AANSPRAKELIJKHEID Össur aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het volgende: • Hulpmiddel is niet onderhouden zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. • Hulpmiddel is samengesteld uit componenten van andere fabrikanten. • Hulpmiddel is niet gebruikt volgens de aanbevolen gebruiks-, toepassings- of omgevingsomstandigheden.
1. Desapertar todas as correias a partir do lado exterior do dispositivo. 2. Fletir o joelho num ângulo de 90º com o pé plano no chão. 3. Assegurar que o logótipo CTi fica no exterior da perna. Colocar o dispositivo na perna com a rótula centrada entre as almofadas condilares (A) (Fig.
Page 38
D. Se as anilhas D estiverem aparafusadas no dispositivo, contactar o Serviço de Apoio ao Cliente ou o distribuidor CTi para obter assistência. 1. Utilizar uma chave de fendas Philips de tamanho 1 para desapertar o parafuso central (Fig.
Page 39
3. Por predefinição, a anilha D é colocada no interior do dispositivo. No entanto, as anilhas D podem ser movidas para o exterior da estrutura, se assim o desejar (Fig. 14). 4. Colocar a anilha D com o pino fêmea no orifício da estrutura. 5.
1. Odpiąć wszystkie paski od zewnętrznej strony wyrobu. 2. Zgiąć kolano pod kątem 90° i umieścić stopę płasko na podłodze. 3. Upewnić się, że logo CTi znajduje się na zewnętrznej stronie nogi. Umieścić wyrób na nodze tak, aby rzepka znajdowała się pośrodku między kłykciami (A) (Rys.
Page 41
Jeśli pierścienie D-ring są przynitowane do wyrobu, należy skontaktować się z działem obsługi klienta lub dystrybutorem CTi w celu uzyskania pomocy. 1. Użyć śrubokręta krzyżakowego nr 1, aby odkręcić środkową śrubę (rys. 12). Usunąć pierścień D-ring i oba słupki z wyrobu (rys. 13).
Page 42
3. Domyślne umieszczenie pierścienia D-ring to wnętrze wyrobu. Jednak w razie potrzeby pierścienie D-ring można przesunąć na zewnątrz stelaża (rys. 14). 4. Umieścić pierścień D-ring z żeńskim słupkiem w otworze w stelażu. 5. Umieścić męski słupek na zewnątrz stelaża i zsunąć oba razem. Sugerujemy używanie dłuższego męskiego słupka we wszystkich modelach Pro Sport lub gdy stelaż...