Page 1
12 / 15 STUDIO COPIEUR NUMERIQUE POUR PAPIER ORDINAIRE MANUEL DE L’OPERATEUR POUR LES FONCTIONS DE COPIE The Document Business Class.
Page 2
VAROITUS! CLASS 1 LASER PRODUCT LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA LASER KLASSE 1 TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 LUOKAN 1 LASERLAITE YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. KLASS 1 LASERAPPARAT VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR...
Page 3
Dans certains pays, les positions de l’interrupteur secteur (POWER) sont repérées par “I” et “O“ au lieu de “ON” et “OFF”. Le symbole «O« indique que le copieur n’est pas entièrement hors tension mais en situation d’attente à cette position de l’interrupteur secteur. Si votre copieur porte ces symboles, veuillez lire «I»...
TABLE DES MATIERES 1. PREPARATION INTRODUCTION ..................... 1-2 MISES EN GARDE ..................1-3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ............1-4 NOM DES PIÈCES ..................1-5 PANNEAU DE CONTROLE ................1-6 INSTALLATION DU COPIEUR ................ 1-7 CHARGER LE PAPIER-COPIE ..............1-9 2. FAIRE DES COPIES COPIES NORMALES ..................
Page 5
5. PROBLÈME AVEC LE COPIEUR ? ELIMINATION DES BOURRAGES ....... 5-2 –...
INTRODUCTION Ce copieur a été conçu afin que son utilisation soit facile et intuitive, tout en nécessitant un minimum d’espace. Pour profiter de toutes les fonctions du copieur, familiarisez-vous avec ce manuel et le copieur. Gardez ce manuel à portée de la main afin de pouvoir le consulter rapidement en cas de besoin. Il est possible d’utiliser ce copieur en tant qu’imprimante laser ou télécopieur en installant les options correspondantes.
MISES EN GARDE Suivez les mises en garde ci-dessous lors de l’utilisation du copieur. La zone de fixation est brûlante. Faites attention lorsque vous enlevez du papier bloqué dans cette zone. Ne regardez pas directement la source lumineuse, cela pourrait vous causer une lésion oculaire.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Copie laser à grande vitesse Seulement 9,6 secondes (en mode normal) pour obtenir la première copie. La vitesse de copie est de 15 copies/mn (pour l’e-STUDIO15), de 12 copies/mn (pour l’e-STUDIO12), valeurs parfaitement adaptées à un usage bureautique et garantes d’une amélioration du rendement.
NOM DES PIÈCES Table des originaux Couvercle pour originaux Panneau de Panneau latéral contrôle Plateau bypass Magasin papier Guides du plateau bypass Panneau pour l’interface Panneau Bouton d’ouverture Poignée imprimante optionnelle frontal du panneau latéral Le kit d’extension imprimante est en option. Plateau de sortie papier...
PANNEAU DE CONTROLE Touche de sélection et voyants pour le mode doit être installé afin d’employer le copieur comme d’exposition imprimante. A utiliser pour sélectionner séquentiellement les modes Touche EN LIGNE d’exposition : Pour commuter les modes En ligne et Hors ligne : AUTO lorsque le kit d’extension PCL a été...
Une installation non conforme peut endommager le copieur. Veuillez tenir compte des points suivants lors de la première installation et à chaque fois que le copieur est déplacé. Le copieur devrait être installé par un technicien d’entretien habilité par TOSHIBA. Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément aux règlements en vigueur.
Page 13
• si le copieur a été exposé à la pluie ou si un liquide a pénétré dans le copieur. Il est recommandé d’employer avec le copieur uniquement des fournitures fabriquées ou spécifiées par Toshiba afin de maintenir une qualité de copie optimale. Toutes les fournitures doivent être stockées dans un endroit sec et frais.
CHARGER LE PAPIER-COPIE Soulevez la poignée du magasin papier et tirez le magasin jusqu’en butée. Ajustez les guides-papier dans le magasin à la largeur et longueur du papier-copie. Appuyez sur le levier du guide-papier et faites coulisser le guide pour qu’il corresponde à la largueur du papier.
Page 15
Repoussez doucement le magasin papier dans le copieur. Après avoir chargé le papier-copie, appuyez sur la touche Effacer ( ) pour supprimer le clignotement du “P” sans relancer la copie. Le “P” dans l’afficheur disparaîtra et le voyant Prêt ( ) s’allumera.
FAIRE DES COPIES Ce chapitre décrit les fonctions de copie fondamentales et quelques autres fonctions de copie utilisant le bypass. COPIES NORMALES ......... 2-2 –...
COPIES NORMALES Assurez-vous que le papier au format désiré est installé dans le magasin. Voir page 1-9, CHARGER LE PAPIER-COPIE. En cas de copie sur un papier plus grand que le format A4 (8- 1/2" x 11"), sortez l’extension de plateau. Mettez le copieur sous tension.
Page 18
Placez l’original face à copier vers le bas sur la table pour originaux. Alignez-le avec l’échelle pour originaux et le repère de centrage ( ). échelle pour originaux repère Refermez doucement le couvercle. En cas de copie d’un livre, d’un original froissé ou d’un original qui a été...
Appuyez sur la touche Imprimer ( Pour afficher le nombre de copies faites en une seule passe, appuyez sur la touche Nombre de copies de gauche. Pour arrêter la copie au milieu d’une opération de copie, appuyez sur la touche Effacer ).
Utilisez les touches Clair ( ) ou Foncé ( ) pour ajuster le niveau d’exposition. Si le niveau d’exposition 2 est sélectionné, les deux voyants les plus à gauche pour ce niveau seront allumés simultanément. Ainsi, si le niveau d’exposition 4 est sélectionné, les deux voyants les plus à...
Pour sélectionner un rapport prédéfini : Pour sélectionner un rapport de zoom : Les rapports de réduction et d’agrandissement Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom sont : 50%, 70%, 81%, 141% et 200% (50%, ), le voyant ZOOM ( ) est allumé...
Pour refermer le bypass, exécutez le point 1 puis le point 2 illustrés ci-contre et appuyez sur les plots ronds sur la droite du plateau jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position fermée. Réglez les guides-papier à la largeur du papier-copie. Placez le papier-copie (face à copier vers le bas) entièrement sur le bypass.
Page 23
Placez le premier original sur la table pour originaux et faites une copie. La première copie peut être faite en utilisant soit le magasin papier soit le bypass. Remplacez le premier original par le second original sur la table pour originaux et refermez le couvercle.
FONCTIONS SPÉCIALES Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de ce copieur. Utilisez ces fonctions en cas de besoin. DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES ....3-2 MODE D’ECONOMIE DE TONER .
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES Mode d’économie de toner Réduit la consommation de toner d’environ 10%. Modes d’économie d’énergie (page 3-3) Le copieur dispose de deux modes d’économie d’énergie : le mode de préchauffage et le mode d’arrêt automatique Mode de préchauffage Lorsque le copieur passe en mode de préchauffage, le voyant d’économie d’énergie ( ) s’allume et les autres voyants restent inchangés, allumés ou éteints.
Pour activer le mode d’économie de toner, appuyez sur la touche Clair ( Le voyant d’exposition marqué «1» s’allumera pour signaler que le mode d’économie de toner est actif. Appuyez deux fois sur la touche de sélection de mode d’exposition. Le voyant PHOTO ( s’arrêtera de clignoter et le voyant AUTO ( ) sera allumé...
Sélectionnez le paramètre désiré à l’aide de la touche Nombre de copies de droite ( ). Le numéro du paramètre entré clignote sur la droite de l’afficheur. N° de Mode Paramètres programme Temps effacement auto SANS 1 30 sec. * 2 60 sec.
Ce chapitre décrit comment remplacer la cartouche de toner. Assurez-vous d’employer uniquement des pièces et fournitures originales de TOSHIBA. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER ....4-2 MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR .
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Lorsque le voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner est allumé ( ), il sera bientôt nécessaire de remplacer la cartouche de toner. Procurez-vous une nouvelle cartouche. Lorsque le voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner clignote ( ) , il faut remplacer la cartouche de toner avant de pouvoir continuer à...
Page 30
Retirez la nouvelle cartouche de toner du sachet. Saisissez la cartouche de chaque côté et secouez-la horizontalement quatre ou cinq fois. Après avoir secoué la cartouche, ôtez le ruban de scellement de la cartouche. Saisissez la cartouche comme cela est montré sur l’illustration. Ne tenez pas la cartouche par l’obturateur.
MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR Un entretien soigneux est essentiel pour obtenir des copies propres et nettes. N’hésitez pas à consacrer régulièrement quelques minutes pour nettoyer le copieur. Avant de nettoyer le copieur, assurez-vous de l’avoir éteint et d’avoir retiré le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Chargeur de transfert Si des taches ou des raies apparaissent peu à peu sur les copies, il se peut que le chargeur de transfert soit sale. Nettoyez le chargeur en procédant comme suit. Mettez le copieur hors tension. Assurez-vous que le bypass est ouvert et ensuite ouvrez le panneau latéral en appuyant sur le bouton d’ouverture de ce panneau.
Page 33
FOURNITURES ET MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR...
ELIMINATION DES BOURRAGES Lorsque le voyant Bourrage ( ) clignote ou que clignote dans l’afficheur, le copieur s’arrête à cause d’un bourrage. Si un bourrage se produit en utilisant l’ADF, un nombre précédé d’un signe moins peut apparaître sur l’afficheur. Cela indique le nombre d’originaux qui doivent être remis sur le plateau du chargeur de documents après l’élimination du bourrage.
A Bourrage dans la zone de départ du papier Retirez doucement le papier bloqué de la zone de départ du papier comme cela est montré dans l’illustration. Lorsque clignote dans l’afficheur et que le papier bloqué n’est pas visible dans la zone de départ du papier, enlevez le magasin papier et retirez le papier bloqué. Si le papier ne peut pas être retiré, reportez-vous à...
Retirez doucement le papier bloqué sous l’unité de fixation comme cela est montré sur l’illustration. Si le papier ne peut pas être retiré, reportez-vous à «C Bourrage dans la zone de transport». La zone de fixation est brûlante. Ne touchez pas l’unité de fixation lorsque vous retirez un papier bloqué, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
MAINTENANCE HABILITÉ PAR TOSHIBA. Contactez votre service Entretien aussitôt que possible. BESOIN DE MAINTENANCE Lorsque le voyant est allumé, il est nécessaire de faire effectuer un entretien par un technicien de maintenance habilité par Toshiba. Contactez votre service Entretien aussitôt que possible.
ELIMINATION DES PANNES Si un problème survient, compulsez la liste ci-dessous avant de contacter le centre d’entretien de TOSHIBA. Problème Cause possible Solution page Le copieur ne Le copieur est-il branché ? Branchez le copieur à une prise avec terre de fonctionne pas.
Si les voyants suivants sont allumés ou clignotent sur le panneau de contrôle ou si les codes alphanumériques suivants apparaissent sur l’afficheur, résolvez immédiatement le problème en vous référant au tableau ci-dessous et à la page indiquée. Assurez-vous d’employer uniquement des pièces et fournitures originales de TOSHIBA. Indication Cause et remède...
AJUSTEMENT DE L’EXPOSITION AUTOMATIQUE Le niveau d’exposition automatique peut être ajusté afin de satisfaire vos besoins de copie. Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition afin de choisir le mode PHOTO Appuyez et maintenez enfoncée la touche de sélection du mode d’exposition pendant environ 5 secondes.
Consommation 1000 W Dimensions hors tout e-STUDIO 12 : 809 mm (L) x 445 mm (P) (31,9" (L) x 17,5" (P)) e-STUDIO 15 : 809 mm (L) x 483 mm (P) (31,9" (L) x 19" (P)) Poids Environ 20 kg (44,1 lbs), cartouche de toner comprise...
Unité de 250 feuilles de papier (MY-1019) Kit d’extension télécopieur (GD-1100) Kit d’impression (PCL)(GA- Kit d’impression (GDI)(GA-1090) 1100) FOURNITURES Types et formats du papier-copie Pour obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que les papiers recommandés par TOSHIBA. Type de Type de support Format Grammage papier-copie Magasin papier Papier standard A5 (148.5 mm x 210 mm)
Page 45
Pour obtenir les meilleurs résultats, n’employez que des fournitures originales de TOSHIBA, car celles-ci sont conçues, fabriquées et contrôlées pour augmenter au maximum la durée de vie et les performances des copieurs TOSHIBA. Vérifiez que l’emballage de la cartouche de toner porte bien l’étiquette d’origine TOSHIBA (Genuine Supplies).
Page 46
Equipements optionnels CONFIGURATION DU SYSTÈME ....... 7-2 CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (MR-2013) ..7-3 –...
CONFIGURATION DU SYSTÈME Vous pouvez disposer pour ce copieur de plusieurs options qui vous permettront de configurer un système de copie satisfaisant à vos besoins particuliers. Les options disponibles sont les suivantes : Auto document feeder 250-sheet paper feed unit Chargeur automatique Magasin de 250 feuilles de documents...
498 mm (L) x 380 mm (P) x 110 mm (H) (19,6" (L) x 15" (P) x 4,3" (H)) En tant qu’élément de notre politique de perfectionnement continu, TOSHIBA se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications à des fins d’amélioration et sans avis préalable.
Avant de déposer des originaux sur le plateau de l’ADF, assurez-vous d’en avoir retiré les agrafes et trombones Si des originaux sont gondolés ou ondulés, lissez-les avant de les déposer sur le plateau de l’ADF. Sinon, il pourrait se produire un bourrage des originaux. Le voyant ADF ( ) sur le panneau de contrôle s’allume.
Page 50
(B) Ouvrez le couvercle pour originaux et tournez le bouton du rouleau pour retirer l’original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne pouvez pas retirer facilement l’original bloqué, procédez comme en (C). (C) S’il est difficile de déplacer l’original dans la zone de sortie de l’ADF, retirez-le dans le sens de la flèche tout en tournant le bouton.
MAGASIN DE 250 FEUILLES DE PAPIER (MY-1019) Le magasin papier (PFU) offre l’avantage d’augmenter la réserve de papier pour le copieur et de disposer d’un plus grand nombre de formats de papier toujours prêts pour les copies. Nom des pièces capot latéral magasin Chargement du papier-copie...
Alimentation secteur Fournie par le copieur En tant qu’élément de notre politique de perfectionnement continu, TOSHIBA se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications à des fins d’amélioration et sans avis préalable. Les spécifications des performances indiquées sont des valeurs nominales mesurées sur l’ensemble de la production.