Page 1
Klemm-Markise Original Montage- und Bedienungsanleitung Abbildung beispielhaft Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig alle Punkte dieser Anleitung durch! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen! Deutsch 1-24 English 25-48 Francaise 49-72 V1/2021-30314...
Lieferumfang Die Teilebezeichnungen zu der nachfolgenden Abbildung B finden Sie auf Seite 4. Teilebezeichnungen Die Darstellung der folgenden Teilebezeichnungen finden Sie auf der Seite 3-4 (Abb. A und B). Markise-Welle A ����������������������������������������������������������������� 1x Markisen-Welle B (kurbelseitig) ����������������������������������������������������� 1x Wellen-Verbinder �����������������������������������������������������������������1x Markisen-Welle C (nur für Variante B) �������������������������������������������������1x Standfuß-Unterteil ���������������������������������������������������������������...
Klemm-Markise. Sie soll eine korrekte Verwendung und Wartung des Produktes garantieren. Die Gebrauchsanleitung sollte immer im Ganzen bleiben und während der Lebensdauer der Klemm-Markise an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Bei Weitergabe des Produktes an Dritte ist diese Ge- brauchsanleitung mit auszuhändigen.
Allgmeine Informationen Beschreibung der Klemm-Markise Die Klemm-Markise wird per Handwinde bewegt. Abb.1 zeigt eine ausgefahrene Klemm-Markise. Warnung Abbildung 1 beispielhaft Das Befestigungsmaterial muss vom Monteur mit dem vorhandenen Montageuntergrund abgestimmt werden. Allein der Monteur haftet dafür, dass das Befestigungsmaterial für das jeweilige Mauerwerk geeignet ist und dass die Montage fachgerecht ausgeführt wird.
Keine Gegenstände auf dem Klemm-Markisentuch ablegen. Es ist streng verboten, sich an die Klemm-Markise zu hängen oder an ihr abzustützen: es besteht die Gefahr von Personenver- letzungen oder Schäden an der Klemm-Markise. Für jede Art sonstiger Fragen bitten wir Sie, sich VOR Verwendung der Klemm- Markise an Ihren Händler zu wenden.
Bei Beschädigung(en) oder Verschleißanzeichen darf die Klemm-Markise nicht in Betrieb genommen werden und muss gegen unbeabsichtigte Benutzung gesichert werden. • Werden während des Betriebs Gefahren für Personen oder Änderungen erkannt, so muss die Klemm-Markise sofort außer Betrieb genommen werden (z. B. Zugang zur Bedienung sperren). •...
Klasse 2: bis 56L/m² (pro Stunde) statischer Druck auf 33,5 N 39,7 N 46 N nicht einfahrbare Teile Garantie 3 Jahre (bei 2 Zyklen pro Tag) Kennzeichnung Klemm-Markise 018_2021 Nummer der Leistungserklärung 30314_018_2021 Kenncode des Produkttyps: empasa GmbH Verwendungszweck: Textiler Sonnenschutz / Markise Im Herrmannshof 10 zur Anbringung im Außenbereich...
Transport und Verpackung Transport der Klemm-Markise Für das Handling und den Transport der Klemm-Markise ist der Kunde verantwortlich, der für einen an- gemessenen Transport sorgen muss, ohne dass die Originalverpackung beschädigt wird. Eventuelle Pro- duktschäden, die durch die Demontage und das Handling oder Transport nach der Installation verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für die Installation Warnung Wenn Sie das benötigte Werkzeug falsch oder unvorsichtig verwenden, besteht die Gefahr, dass Sie sich damit verletzen. Machen Sie am Montageort/Montageposition vorhandene Leitungen spannungsfrei. Bohrmaschine Bohrer (entsprechend dem Untergrund und dem vorliegedem Montagematerial) Bleistift/Markierstift Kreuzschlitzschraubendreher Schraubenschlüssel SW7 und SW13...
Zustand sind. Angemessene Anschlaggeräte verwenden. Die Installateure müssen die vorgesehenen Sicherheitsvorschriften be- achten. Falls die Klemm-Markise auf einem höheren Stockwerk als dem Erdgeschoss montiert werden soll, ist der entsprechende Bereich abzugrenzen und zu überwachen, damit sich keine Personen unter der hängenden Last aufhalten können. Eine unsach- gemäße Installation kann Personenschäden verursachen.
Page 13
Zusammenbau Schritt 1: Die Teile der Klemm-Markise vorsichtig aus dem Karton nehmen und die Schutzpolster entfernen. Die Teile aus dem Polybeutel nehmen. Die Gesamthöhe der komplett ausgefahrenen Klemm-Markise beträgt ca. 3,2 Meter. Bestimmen Sie zuerst Ihre Installationshöhe A. Schritt 2: Fixierseil in den kleineren Saum an den Markisentücher...
Page 14
Zusammenbau Schritt 3: Markisen-Rohr mit Markisen-Rohr verbinden. Für die Markisen-Variante B verwenden Sie das Markisen-Rohr B zwei mal (siehe Abbildung). Variante A Variante B Schritt 4: Setzen Sie den Markisenstoff mit der Seite mit dem Fixierseil in die Markisen-Welle und Markisen-Welle ein.
Page 15
Zusammenbau zu Schritt 4: Variante B Tuch- Oberseite Tuch-Unterseite Schritt 5: Je einen Ausfallarm auf ein Standfuß-Oberteil schieben und vorübergehend festschrauben. Schritt 6: Markisen-Rohr mit Markisen-Rohr verbinden. V1/2021-30314...
Page 16
Abstand zwischen Decke und Boden am nächsten kommt, welchen Sie unter Schritt 1 festgelegt/gemessen haben. Schritt 8: Handkurbel auf die vormontierte Klemm-Markise aufstecken und festschrauben. Schritt 9: Klemm-Markise von oben links und rechts auf den Höhenausgleich aufstecken. Klemm-Markise vorübergehend festschrauben. V1/2021-30314...
Page 17
Die Klemm-Markise kann sowohl als Linksbedienung als auch als Rechtsbedienung montiert werden. Setzen Sie dazu die Klemm-Markise so ein, dass die Handkurbel auf der gewünschten Seite zu bedienen ist. Jetzt müssen, je nach Bedienung (links oder rechts), die Ausfallarme nach außen gedreht und fixiert werden.
Kontaktdaten finden Sie in der Montageanleitung. Warnung Achten Sie auf festen Sitz, damit sich die Klemm-Markise nicht lösen kann. Es besteht die Gefahr das sich beim Lösen Personen verletzen. Prüfen Sie die Klemm-Markise daher regelmäßig auf festen Sitz. Schritt 12: Fertig montierte Klemm-Markise an die gewünschte Position...
Page 19
Verwenden Sie dazu einen dem Untergrund enstprechend richtigen Bohrer. Schritt 14: Setzen Sie die Dübel ein. Installieren Sie nun wieder die Klemm-Markise (siehe auch Schritt 12, und richten diese wieder exakt gerade und an den Bohrlöchern aus. Schritt 15: Befestigen Sie die Klemm-Markise mit den Schrauben...
Betrieb Handbetriebene Klemm-Markise Die Klemm-Markise wird mit Hilfe der Kurbelstange aus- und eingefahren. HINWEIS! Die Klemm-Markise nur einrollen, wenn sie komplett trocken ist; wird sie feucht eingerollt, kann sie leichter von Schimmel befallen werden, wodurch das Problem aufgequollener Nähte auftreten kann. V1/2021-30314...
Page 21
Verlängerungsrohr reinigen, um keine Leiter benutzen zu müssen (beachten Sie auch nachfolgende Hinweise zum Stoff ). Von unten die sichtbare Seite des Klemm-Markisentuchs reinigen. Anschließend die Klemm-Markise um ein weiteres Stück von 10-15 cm ausrollen und den neuen Abschnitt reinigen. In der gleichen Weise fortfahren, bis die gesamte Klemm-Markise gereinigt ist.
Demontage und Entsorung Demontage Warnung ACHTUNG! Bei der Demontage der Klemm-Markise müssen – ebenso wie bei der Installation - alle bestehenden Sicherheitsvor- schriften eingehalten werden: siehe Kapitel „Sicherheit“ und „Installation“ (Seite 7 und 12) sowie die Installationsanleitung. HINWEISE FÜR DIE DEMONTAGE: 1.
Service Für alle Fragen rund um die Klemmmarksie steht Ihnen unser Kundenservice unter folgenden Kontaktdaten zur Verfügung. www.empasa.de Downloads Eine Leistungserklärung für die in dieser Montageanleitung betreffende Klemm-Markise kann unter folgender Internet-Adresse heruntergeladen werden. https://www.empasa.de/LE empasa GmbH Im Herrmannshof 10...
Garantiebestimmungen Klemm-Markise Die empasa GmbH, Im Herrmannshof 10, 91595 Burgoberbach, gewährt Ihnen als Verbraucher in Deutschland eine Garantie von drei (3) Jahren auf die Funktionalität Ihrer Klemm-Markise, beginnend mit Rechnungsdatum. Unberührt davon bestehen Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte der Nacherfüllung, der Rücktritt oder die Minderung sowie Schadensersatz (§ 437 BGB).
Page 25
Clamp Awning Original Assembly and Operation Manual Figures for illustrative purposes only Read all points in these instructions carefully before assembly and initial operation! Always include this instruction manual when passing on to third parties! V1/2021-30314...
Page 26
Table of contents Scope of delivery ������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Partial overview ������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Part descriptions ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Symbols found in the assembly/operation manual ���������������������������������������������������������� 5 General Information ��������������������������������������������������������������������������������������� 6 Description of the clamp awning ������������������������������������������������������������������������� 6 Safety ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Intended purpose and place of use �����������������������������������������������������������������������...
Scope of delivery The part designations for figure B below can be found on page 28. Part descriptions Representation of the following part designations can be found on pages 3-4 (Fig. A and B). Awning shaft A 1x Awning shaft B (crank-sided) 1x Shaft connector 1x Awning shaft C (for Variant B only) 1x Stands (bottom) 2x...
Introduction This operation manual is an integral part of the clamp awning described in the chapter "General Information" on page 7. It is intended to ensure correct use and maintenance of this product. The operation manual should always remain intact and stored in an easily accessible place for the lifetime of the clamp awning. Always in- clude this assembly/operation manual when passing the product on to third parties.
General Information Description of the clamp awning The clamp awning is operated by hand winch. Fig. 1 shows an extended clamp awning. Warning Figure 1 for illustrative purposes only The mounting material must be adapted to the exist- ing substrate by the installer. The installer alone is liable for ensuring that the fixing material is suitable for the respective masonry and that the installation is carried out...
Safety Safety IMPORTANT! Intended purpose and place of use The purpose of the clamp awning is to protect the area underneath it from sunlight and to reduce reflection. This involves reach- ing and maintaining the maximum extension or retraction position as well as any intermediate positions.
Safety Warning Operator responsibilities • The clamp awning may only be used if it is in proper and operationally safe condition. • Observe the safety instructions in these assembly/operating instructions as well as generally applicable safety and accident prevention regulations. •...
Warranty 3 years (based on 2 cycles per day) Identification clamp awning 018_2021 Nummer der Leistungserklärung 30314_018_2021 Kenncode des Produkttyps: empasa GmbH Verwendungszweck: Textiler Sonnenschutz / Markise Im Herrmannshof 10 zur Anbringung im Außenbereich 91595 Burgoberbach, GERMANY Harmonisierte Norm: EN 13561 www.empasa.de/LE...
Transport and packaging Transporting the clamp awning The customer is responsible for the handling and transport of the clamp awning and must ensure prop- er transport with no damage to the original packaging. The warranty does not cover any damages to the product caused by disassembly, handling or transport after installation.
Tools needed Tools needed for installation Warning Using tools carelessly or using improper tools may lead to injury. De-energise cables from the power supply at the installation site/mounting position. Power drill Drill (appropriate to the substrate and the installation material) Pencil/marker Phillips screwdriver SW7 and SW13 spanner...
Assembly Installation Warning The installation must be carried out in strict compliance with the safety regulations for mobile construction sites (Decr. Pres. Rep. 164/56 and Legislative Decree 494/96) to ensure safety. The client and installer shall bear the liability stipulated by law in each case.
Page 37
Assembly Step 1: Carefully remove the parts from the box and remove the protective padding. Remove the parts from the poly bags. The clamp awning measures 3.2 metres in height when fully extended. First determine your installation height A. Step 2: Insert the cord into the smaller seam of the awning's fabric panels V1/2021-30314...
Page 38
Assembly Step 3: Connect awning tube to awning tube For awning variant B, use the awning tube B twice (see illustration). Variant A Variant B Step 4: Insert the cord side of the fabric panel into awning shaft and awning shaft Screw the two awning shafts together with the shaft connector .
Page 39
Assembly to Step 4: Variant B Fabric topside Fabric underside Step 5: Slide one drop arm each onto a stand (top part) and screw in temporarily. Step 6: Connect awning tube to awning tube V1/2021-30314...
Page 40
Assembly Step 7: Into each top part of the stand , insert a height adjuster and secure it with a screw and nut Use spanners for this. Select the grid height here that comes closest to the distance between the ceiling and the floor, which you have you defined/measured in Step 1.
Page 41
Assembly Step 10: Now attach each of the ceiling attachments from above to a height adjuster and fasten with screws and cap nuts IMPORTANT! The clamp awning can be mounted for left-handed operation ot right-handed operation. To do this, position the clamp awning so that the hand crank can be operated on the desired side. The drop arms must now be turned outwards and fixed, depending on the desired operation (left or right).
Attachment Warning If a clamp awning is fixed between balconies by means of pure force, this force can lead to an excessive additional load on the balcony when the clamping screws are tightened. Furthermore, a lowering of the balcony – due to people or wind load, humidity, or different temperature coefficients of the mate- rials involved –...
Page 43
Attachment Step 13: Mark the screw holes on the upper two feet and then carefully remove the clamp awning again. Now pre-drill the marked points according to the mounting material provided. Use a drill bit that is appropriate for the substrate. Step 14: Insert the dowels Now install the clamp awning again (see also Step 12) and...
Operating for first time Important information for first-time operation IMPORTANT! CAUTION! Read carefully the chapters "Safety" and "Intended Purpose and Place of Use" on page 31 before using the clamp awning. Warning CAUTION! Check that no persons are within range when extending or retracting the clamp awning. CAUTION! The clamp awning must be fully retracted in the event of rain, wind or snowfall.
Page 45
Maintenance Regular and exceptional maintenance IMPORTANT! Observing the time intervals mentioned below can help to keep the purchased product in perfect condition. Check the awning fabric thoroughly twice a year, before and after the summer season, for tears or damage to the seams: in spring before the start of the summer season, and in autumn before storing for the winter.
Maintenance Warning Cleaning with ladders, mobile scaffolds and other devices should only be performed by skilled professionals who must comply with the safety regulations (Presidential Decree 164–Legislative Decree 626–Legislative Decree 494) and use individual protective equipment such as safety harnesses with safety ropes. Despite the high quality of the weaving, fabric treatment, and manufacture, the awning fabrics may be subject to the following: 1.
A Declaration of Performance for the clamp awning referred to in these installation instructions can be downloaded from the following Internet address. https://www.empasa.de/LE Empasa GmbH Im Herrmannshof 10 91595 Burgoberbach GERMANY Note: Errors, changes and misprints reserved. The lastes version can be downloaded as PDF from www.empasa.de. V1/2021-30314...
Clamp Awning The company empasa GmbH, located at Im Herrmannshof 10, 91595 Burgoberbach, Germany, grants you as consumer in Germa- ny a two (3) year warranty on the functionality of your clamp awning, beginning on the date presented on the bill. This does not affect your statutory warranty rights of subsequent performance, rescission or reduction as well as damages (§...
Store extérieur Manuel d'utilisation et de montage original Les illustrations ne sont pré- sentées qu'à titre indicatif Veuillez lire l'ensemble de cette notice attentivement avant de démarrer l'assem- blage et avant la première utilisation ! Joignez toujours ce mode d'emploi lorsque ce produit est transmis à...
Page 50
Table des matières Contenu de la livraison ������������������������������������������������������������������������������������� 3 Aperçu partiel ��������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Description des pièces �������������������������������������������������������������������������������������� 4 Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Symboles présents dans le manuel d'utilisation / de montage. ������������������������������������������������� 5 Informations générales ������������������������������������������������������������������������������������� 6 Description du store extérieur ��������������������������������������������������������������������������� 6 Sécurité...
Contenu de la livraison Les désignations des pièces de l'illustration B ci-dessous se trouvent page 52. Description des pièces La représentation des désignations de pièces suivantes se trouve pages 3-4 (Fig. A et B). Arbre de store A 1x Arbre de store B (côté manivelle) 1x Raccord d'arbre 1x Arbre de store C (uniquement pour la variante B) 1x Pieds (bas) 2x...
Introduction Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du store extérieur décrit dans le chapitre « Informations géné- rales » page 7. Il a pour but d'assurer l'utilisation et l'entretien appropriés de ce produit. Le manuel d'utilisa- tion devrait toujours demeurer intact et être rangé dans un endroit facile d'accès pour toute la durée de vie du store extérieur.
Informations générales Description du store extérieur Le store extérieur est actionné grâce à une manivelle. La figure 1 montre un store extérieur déployé. Avertissement La figure 1 n'est présentée Le matériel de fixation doit être adapté au support qu'à titre indicatif existant par l'installateur. L'installateur s'engage exclusivement à...
Sécurité Sécurité IMPORTANT ! Emploi et lieu d'utilisation prévus Le store extérieur est destiné à protéger la zone qu’il surmonte des rayons du soleil et à limiter la réverbération. Ceci comprend l'atteinte et le maintien des positions d'extension et de rétraction maximales ainsi que toute position intermédiaire.
Sécurité Avertissement Responsabilités de l'utilisateur • Le store extérieur ne doit être utilisé que s'il est en bon état de fonctionnement et peut être utilisé en toute sécurité. • Respectez les consignes de sécurité de ce manuel de montage et d'utilisation ainsi que les règles de sécurité et de préven- tion des accidents généralement applicables.
Garantie 3 ans (basée sur 2 cycles par jour) Identification du store extérieur 018_2021 Nummer der Leistungserklärung 30314_018_2021 Kenncode des Produkttyps: empasa GmbH Verwendungszweck: Textiler Sonnenschutz / Markise Im Herrmannshof 10 zur Anbringung im Außenbereich 91595 Burgoberbach, GERMANY Harmonisierte Norm: EN 13561 www.empasa.de/LE...
Transport et emballage Transport du store extérieur Le client est responsable de la manutention et du transport du store extérieur. Il doit en assurer le transport de sorte que l’emballage d’origine ne soit pas endommagé. Les dommages éventuellement causés par le démontage, la manutention et le transport subséquents à...
Outils nécessaires Outils nécessaires pour l'installation Avertissement Une utilisation négligente des outils ou l'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des blessures. Déconnectez les câbles de l'alimentation électrique sur le lieu d'installation ou la position de montage. Perceuse électrique Perceuse (adaptée au support et au matériau d'installation) Crayon / marqueur Tournevis cruciforme Clés SW7 et SW13...
Montage Installation Avertissement L’installation doit se faire dans le strict respect des règles de sécurité pour chantiers mobiles (Décret présidentiel 164/56 et décret législatif 494/96 ou autre réglementation en vigueur dans le pays correspondant) afin de garantir la sécurité des personnes. Le client et l'installateur assument la responsabilité...
Page 61
Montage Étape 1 : Sortez les pièces de la boîte avec soin et retirez le rembourrage de protection. Sortez les pièces des sacs de polyéthylène. Le store extérieur mesure 3,2 m de hauteur quand il est entièrement déployé. Commencez par déterminer votre hauteur d'installation A. Étape 2 : Insérez le cordon dans la plus petite couture des panneaux en toile du store...
Page 62
Montage Étape 3 : Reliez le tube de store au tube de store Pour la variante B du store, utilisez deux fois le tube de store B (voir illustration). Variante A Variante B Étape 4 : Insérez le côté avec le cordon du panneau en toile dans l'arbre de store et l'arbre de store...
Page 63
Montage jusqu'à l'étape 4 : Variante B Dessus de la toile Dessous de la toile Étape 5 : Glissez chaque bras articulé sur l'un des pieds (partie supérieure) et vissez-les provisoirement. Étape 6 : Reliez le tube de store au tube de store V1/2021-30314...
Page 64
Montage Étape 7 : Dans la partie supérieure de chaque pied , insérez un dispositif de réglage de la hauteur et fixez-le bien à l'aide d'une vis et d'un écrou Utilisez pour cela des clés. Sélectionnez ici la hauteur modulaire qui se rapproche le plus de la distance entre le plafond et le sol que vous avez définie / mesurée à...
Page 65
Montage Étape 10 : Attachez maintenant chacune des fixations de plafond par le haut à un dispositif de réglage de la hauteur fixez à l'aide de vis et d'écrous borgnes IMPORTANT ! Le store extérieur peut être monté pour une utilisation par des gauchers ou par des droitiers. Pour cela, placez le store extérieur de telle sorte que la manivelle puisse être actionnée du côté...
Fixation Avertissement Si un store extérieur est fixé entre des balcons au moyen de force pure, cette force peut entraîner une charge supplémentaire excessive sur le balcon lorsque les vis de blocage sont serrées. De plus, un abaissement du balcon - dû à la charge de personnes ou du vent, à l'humidité ou à des coefficients de température différents des matériaux impliqués - peut entraîner une forte réduction de la force de serrage.
Page 67
Fixation Étape 13 : Marquez l'emplacement des trous de vis sur les deux pieds du haut puis retirez à nouveau le store extérieur avec précau- tion. Prépercez maintenant les points marqués en fonction des matériaux de fixation fournis. Utilisez une mèche adaptée au support. Étape 14 : Insérez les chevilles Puis réinstallez le store extérieur (voir aussi étape 12) et...
Première utilisation Remarques importantes avant la première utilisation IMPORTANT ! ATTENTION ! Lisez attentivement les chapitres « Sécurité » et « Emploi et lieu d'utilisation prévus » page 55 avant d'utiliser le store extérieur. Avertissement ATTENTION ! Assurez-vous que personne ne se trouve dans le rayon d'action du store extérieur au moment de le déployer ou de le replier.
Entretien Entretien régulier et exceptionnel IMPORTANT ! Le respect des intervalles indiqués ci-dessous permet de maintenir le store extérieur en parfait état de fonctionnement. Deux fois par an, avant et après l’été, la toile de store doit être contrôlée avec soin pour vérifier la présence éventuelle de déchirures et de dommages au niveau des coutures : au printemps avant le début de la saison chaude, et en automne avant de ranger le store pour l’hiver.
Entretien Avertissement Le nettoyage avec des échelles, des échafaudages mobiles ou autres dispositifs est réservé à des professionnels qualifiés qui doivent respecter les règles de sécurité (Décret présidentiel 164 - Décret législatif 626 - Décret législatif 494 ou autre réglemen- tation en vigueur dans le pays correspondant) et utiliser des équipements de protection individuelle tels que des harnais de sécurité...
Une déclaration de performance pour le store extérieur mentionné dans ces consignes de montage peut être téléchargée à l'adresse Internet suivante. https://www.empasa.de/LE Empasa GmbH Im Herrmannshof 10 91595 Burgoberbach ALLEMAGNE Remarques : Sous réserve d'erreurs, de modifications et de fautes d'impression. Dernière version téléchargeable au format PDF à l'adresse www.empasa.de. V1/2021-30314...
2021 Cette publication, y compris toutes ses parties, est protégée par le droit d'auteur. Toute utilisation en dehors des limites étroites de la loi sur les droits d'auteur sans le consentement d'empasa GmbH est inadmis- sible et passible de poursuites judiciaires.