Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement et entretien
de la console P10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Precor P

  • Page 1 Fonctionnement et entretien de la console P10...
  • Page 4 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Remarque sur les marques déposées Precor, AMT, EFX et Preva sont des marques déposées de Precor Incorporated. Les autres noms figurant dans le présent document peuvent être des marques déposées ou commerciales de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 5 Remarque : ce produit est destiné à un usage commercial. Cet appareil (ci-après appelé la console) a vocation à être expédié avec un nouvel appareil d’exercice Precor (ci-après dénommé l’unité de base). Il n’est pas destiné à être vendu séparément.
  • Page 6 Fonctionnement et entretien de la console P10 Précautions de sécurité Suivez toujours les précautions de sécurité de base lors de l’utilisation de cet appareil pour réduire les risques de blessure, d’incendie ou de détériorations. D’autres sections de ce manuel fournissent plus de détails sur les fonctions de sécurité.
  • Page 7 Consignes de sécurité importantes  Ne laissez jamais l’équipement sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de sa source d’alimentation s’il n’est pas utilisé, ainsi qu’avant de le nettoyer ou de faire effectuer toute réparation par un technicien agrée. Remarque : l’adaptateur de courant fourni en option sert de source d’alimentation pour tout équipement autonome.
  • Page 8 Fonctionnement et entretien de la console P10 ESPACEMENT : l’espacement recommandé minimal  ci-après repose sur une combinaison des normes volontaires ASTM (américaines) et des réglementations EN (européennes) publiées au 1er octobre 2012 concernant l’accès, les passages autour de l’équipement et le démontage en cas d’urgence : –...
  • Page 9 Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été  conçu, conformément aux instructions fournies dans ce manuel. N’utilisez pas d’attaches accessoires non recommandées par Precor. De telles attaches peuvent causer des blessures. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où sont employés ...
  • Page 10 La loi fédérale requiert une mise au rebut appropriée de ces batteries. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre équipement, contactez le Service clientèle de Precor afin d’obtenir des informations relatives au démontage de la batterie. Consultez Demander une réparation.
  • Page 11 à l’équipement d’entrainement et à sa console de commande. Approbations de sécurité pour un équipement cardio-vasculaire L’équipement Precor ® a été testé et reconnu conforme aux normes de sécurité applicables ci-après : Équipement de Type Cardio-vasculaire :  CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (appareils ménagers et de catégorie similaire - Sécurité)
  • Page 12 Fonctionnement et entretien de la console P10 Interférences en radio fréquence (RFI) Cet appareil d’exercice Precor est conforme aux normes nationales suivantes définissant les limites acceptables des interférences en radio fréquence (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 For North America only : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 13 Consignes de sécurité importantes Industry Canada For North America only : This device complies with RSS-210 : 2007 of the Spectrum Management & Telecommunications Radio Standards Specification. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 14 Vous devez avoir reçu un câble d’alimentation qui correspond au code électrique local obligatoire avec l’équipement. Les tapis de course Precor doivent être branchés sur un circuit dérivé isolé de 20 ampères qui ne peut être partagé que par un seul écran individuel. Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire pour effectuer les branchements du câble...
  • Page 15 S’il manque des éléments, prenez contact avec le revendeur. Pour plus de renseignements concernant les numéros du service Clientèle ou une liste des centres de réparation Precor agréés, consultez le site Web de Precor à l’adresse suivante : www.precor.com.
  • Page 16 Fonctionnement et entretien de la console P10...
  • Page 17 Table des matières Consignes de sécurité importantes ........... 3 Précautions de sécurité ............... 4 Matières dangereuses et méthodes d’élimination adéquates . 8 Recyclage et élimination de l’appareil ..........8 Textes Règlementaires pour les Équipements d’Exercice Cardio-vasculaire ................9 Recommandations électriques : tapis de course 120 V et 240 V ....................
  • Page 18 Fonctionnement et entretien de la console P10 Entretien .................. 57 Nettoyage de la console et de l’écran ..........57 Vérification et réinitialisation du voyant d’état actif (tapis de course uniquement) ..........58 Remplacement de la courroie (AMT uniquement) ....61...
  • Page 19 Activer la console d’un équipement autoalimenté Les équipements Precor sont soit autoalimentés, soit alimentés par le biais d’un adaptateur disponible en option. Les équipements autoalimentés requièrent que l’utilisateur commence à s’exercer pour initialiser la console. Cette section présente de plus amples détails sur l’alimentation des...
  • Page 20 Un adaptateur électrique disponible en option permet de garantir l’alimentation constante en électricité de l’équipement. Cet adaptateur vous permet de modifier les paramètres sans être obligé de pédaler sur l’appareil. Pour acheter un adaptateur électrique, contactez votre revendeur. Lors de l’achat de l’adaptateur de courant optionnel, vous devez également faire l’acquisition du kit de câblage interne.
  • Page 21 Mise en route La console de commande fonctionne différemment lorsque l’adaptateur électrique est connecté. L’adaptateur de courant fournit une source d’alimentation permanente ; aussi, l’utilisateur peut s’autoriser de courtes pauses sans que l’équipement n’initie la procédure d’arrêt. Si la durée maximale de la pause est atteinte sans que l’utilisateur n’ait repris l’entraînement, l’appareil rétablit l’affichage de Bienvenue.
  • Page 22 Fonctionnement et entretien de la console P10 Tableau 1. Éléments de la console Numéro Nom Détails Clavier Permet de saisir des informations numérique numériques telles que l’âge, le poids et les mots de passe. Le clavier numérique permet également de choisir les chaînes. La touche Effacer permet d’effacer •...
  • Page 23 Mise en route Numéro Nom Détails Calories Utilisez les flèches s ou t • pour déterminer quels types Temps écoulé • d’informations afficher. Temps restant • Watts (vélo) • Temps (vélo) • Inclinaison Disponible sur tapis de course et EFX (double). Vitesse ou Résistance Disponible sur AMT, vélo, tapis de course, EFX...
  • Page 24 Fonctionnement et entretien de la console P10...
  • Page 25 Chapitre Configuration de la console Utilisez le mode Système pour configurer les paramètres de manière avantageuse pour vos utilisateurs comme pour votre établissement. Le menu Système n’est visible que pour les administrateurs et les techniciens d’entretien agréés. Les modifications apportées à ces paramètres affectent l’équipement de fitness dans son ensemble.
  • Page 26 Fonctionnement et entretien de la console P10 Les modifications apportées aux modes de réglages du système deviennent les paramètres par défaut lorsque l’écran retourne à l’écran de Bienvenue. ATTENTION : Si vous modifiez l’unité de mesure affichée sur le tapis de course, vérifiez que le réglage de la vitesse est correct. Pour afficher les paramètres du club : Sur l’écran de Bienvenue, appuyez sur le bouton Pause.
  • Page 27 Configuration de la console Paramètres du club Utilisez les informations suivantes pour personnaliser les réglages de l’appareil selon vos besoins. Remarque : si vous apportez des modifications aux paramètres du club, les nouveaux réglages remplacent les paramètres d’usine par défaut. «...
  • Page 28 (Par défaut : 5 minutes) Sélectionnez la durée maximale pendant laquelle l’appareil reste en mode de récupération. La durée de récupération est la période de temps qui suit la fin d’un programme et durant laquelle l’utilisateur s’entraîne à un rythme plus lent.
  • Page 29 Configuration de la console « Set Speed Limit » (Définir la limite de vitesse, tapis de course uniquement) Plage de valeurs : Plage de vitesse complète de l’appareil (Par défaut : Vitesse maximale) Ce paramètre limite la vitesse de déplacement du tapis et par conséquent le nombre de paramètres de vitesse disponibles pour l’utilisateur.
  • Page 30 Fonctionnement et entretien de la console P10 « Remote Speed Control » (Contrôle de la vitesse à distance, tapis de course uniquement) Valeur : Enable (Activé) ou Disable (Désactivé) (Par défaut : Disable (Désactivé) Lorsque cette fonction est activée, la commande SetSpeed CSAFE et la commande SetGrade CSAFE sont disponibles si : Le tapis de course est dans l’état CSAFE «...
  • Page 31 Configuration de la console Vous pouvez définir une résistance faible, moyenne ou élevée sur les vélos droits ou couchés. Il existe 25 niveaux de résistance dans chaque paramètre de base, mais le paramètre de base choisi affecte la plage de résistance globale. Les plages suivantes sont disponibles : Haute : offre une plage de résistance complète.
  • Page 32 Fonctionnement et entretien de la console P10 Tableau 3. Valeurs des affichages d’informations Produit Valeur Information présentée Tous ODOMETER Dépend du type d’appareil et du système (Compteur d’unités, métrique ou américain, kilométrique) sélectionné dans les programmes. Tapis de course et AMT : •...
  • Page 33 Configuration de la console Produit Valeur Information présentée Tapis de BELT RATING Affiche l’état de la bande du tapis course (Régime de la de course sous forme de nombre bande) compris entre 0 et 10. S’il correspond à 0 ou 1, vous devez remplacer la bande.
  • Page 34 Fonctionnement et entretien de la console P10 Journal des événements (erreurs) Ce journal contient un maximum de 30 événements. Dès lors que le journal contient 30 événements, les événements les plus anciens sont effacés pour être remplacés par des événements plus récents. Pour effacer un événement du journal, appuyez sur la touche Quick Start et maintenez-la enfoncée une fois l’événement affiché.
  • Page 35 Configuration de la console Tableau 4. Numéros et descriptions du journal des événements Numéro de Description de l’événement l’événement Événement lié à l’emplacement de la mémoire du PCA supérieur Événement lié à l’emplacement RAM Événement lié au contrôle par sommes EEPROM Touche appuyée au démarrage Événement lié...
  • Page 36 Fonctionnement et entretien de la console P10 Numéro de Description de l’événement l’événement Largeur d’impulsion du moteur incorrecte Trop de courant d’attaque dans le moteur Température trop élevée Courant d’entrée CA trop élevé Événement de communication entre le circuit inférieur et le circuit supérieur Erreur de communication entre le circuit supérieur et le circuit inférieur Événement de communication entre le circuit...
  • Page 37 Configuration de la console Numéro de Description de l’événement l’événement Remplacement de courroie, version du circuit de contrôle inférieur inconnue (AMT uniquement) Remplacement de courroie, mauvais enregistrement du circuit de contrôle inférieur (AMT uniquement) Remplacement de courroie, console du circuit de contrôle inférieur remise à...
  • Page 38 Fonctionnement et entretien de la console P10 Saisie de l’ID utilisateur avec les équipements conformes à la spécification CSAFE Cet équipement est totalement compatible avec les protocoles CSAFE. Lorsque l’équipement est connecté à un dispositif maître CSAFE, l’utilisateur est invité à appuyer sur VALIDER.
  • Page 39 Chapitre Présentation de la console P10 aux utilisateurs ATTENTION : avant d’entreprendre toute forme d’exercice, passez un examen médical complet avec votre médecin. Demandez conseil à votre médecin pour connaître la fréquence cardiaque cible indiquée pour votre niveau de forme physique. La console P10 offre un écran de présentation simple et de nombreux entraînements afin de répondre aux besoins spécifiques de chaque utilisateur.
  • Page 40 à obtenir un signal. Si vous ne parvenez pas à utiliser la fonction de détection  de la fréquence cardiaque, Precor vous recommande d’utiliser un cardiomètre...
  • Page 41 Présentation de la console P10 aux utilisateurs Figure 5 : Plages cibles de fréquence cardiaque ATTENTION : votre fréquence cardiaque ne doit jamais dépasser 85 % de votre fréquence cardiaque maximale en aérobie. Pour calculer votre fréquence cardiaque maximale, utilisez la formule suivante : Fréquence cardiaque maximale = 207 –...
  • Page 42 Fonctionnement et entretien de la console P10 Utilisation d’une ceinture cardio AVERTISSE- Les signaux utilisés par la ceinture cardio (ou cardiofréquencemètre avec sangle) MENT peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques ou d’autres dispositifs implantés. Consultez votre médecin et les directives des fabricants de votre ceinture cardio et de votre dispositif implanté...
  • Page 43 Présentation de la console P10 aux utilisateurs Utilisation du clip de sûreté du tapis de course Le tapis de course est équipé de trois fonctions d’arrêt différentes, qui se comportent comme suit : Si l’utilisateur... Le tapis Et la console... course...
  • Page 44 Fonctionnement et entretien de la console P10 Expliquez aux utilisateurs l’importance d’utiliser le clip de sûreté pendant leur entraînement sur le tapis de course, et montrez-leur comment le fixer à leurs habits au niveau de la taille. Si l’utilisateur appuie sur le bouton de redémarrage pendant son entraînement, suivez les étapes suivantes : Attachez de nouveau le clip de sûreté, si nécessaire.
  • Page 45 Présentation de la console P10 aux utilisateurs Conseil : la petite languette souple située sous le bouton de redémarrage permet de ranger le clip de sûreté. Lorsque le tapis de course n’est pas utilisé, fixez le clip de sûreté sur la languette comme illustré ci-dessous. Figure 8 : rangement du clip de sûreté...
  • Page 46 Important : par défaut, cette fonction est réglée sur ACTIVÉ. L’administrateur peut désactiver cette fonction dans les réglages du système. Cependant, Precor recommande de la laisser sur ACTIVÉ. La fonction Auto Stop™ (Arrêt automatique) est conçue pour arrêter le tapis de course progressivement lorsqu’il n’est pas...
  • Page 47 Chapitre Démarrer un entraînement ATTENTION : si vous utilisez un tapis de course, veillez à bien fixer l’attache de sécurité à vos vêtements avant de commencer votre entraînement. L’appareil est en état de Bienvenue, lorsque le message SELECTIONNER UN ENTRAINEMENT OU APPUYER SUR QUICK START POUR COMMENCER défile sur l’écran d’informations.
  • Page 48 Fonctionnement et entretien de la console P10 Démarrer un entraînement prédéfini Les entraînements prédéfinis offrent un excellent moyen d’adapter les entraînements aux objectifs de remise en forme, de rester motivé et d’ajouter de la diversité aux séances d’entraînements. Ces entraînements sont classés selon les catégories suivantes : Manuel ...
  • Page 49 Démarrer un entraînement Arrêt imminent (Équipement autoalimenté) Sur les machines autoalimentées, l’état de pause est équivalent à l’état d’arrêt imminent. Lorsque vous arrêtez de vous exercer, l’équipement entame un compte à rebours de 30 secondes. Les mesures accumulées (telles que le temps, le nombre de foulées, la distance, les calories) restent sur leur valeur actuelle sans changer.
  • Page 50 Fonctionnement et entretien de la console P10 Trois types de mesures différentes sont enregistrés durant un entraînement. Des mesures contrôlées peuvent être définies et modifiées. Notamment : Le niveau de résistance (AMT, EFX, vélo)   La vitesse (tapis de course) L’inclinaison (tapis de course) ...
  • Page 51 Démarrer un entraînement Entraînements Votre équipement de remise en forme comprend une large sélection d’entraînements spécialement conçus pour que vous puissiez tirer le maximum d’avantages de chaque entraînement. Le corps humain est particulièrement efficace. S’il effectue le même mouvement régulièrement sur plusieurs jours ou semaines, il apprend à...
  • Page 52 Fonctionnement et entretien de la console P10 Tableau 6. Entraînements de la console P10 Touche de la Entraînement AMT EFX Tapis Vélo console course Amincissement Amincissement Fréquence Contrôle de cardiaque fréquence cardiaque (FC) de base Performances Piste Randonnée Entraînements Cross Training Test fitness Varié...
  • Page 53 également disponible. Vous pouvez l’utiliser uniquement si un technicien de l’établissement de remise en forme l’a activé au préalable. Une fois le test activé, vous pouvez passer de l’entraînement sur piste au test fitness, et inversement, en appuyant de façon répétée sur la touche Performances.
  • Page 54 à tout moment. Ces modifications affecteront l’intensité du reste de votre entraînement. Remarque : sur l’EFX, la console vous invite à pédaler vers l’arrière pendant une partie de l’entraînement. Conseil d’entraînement : l’intégration d’entraînements de type Randonnée dans votre planning cardio régulier vous permettra de varier vos entraînements et de muscler la partie...
  • Page 55 Démarrer un entraînement Conseil d’entraînement : les utilisateurs confirmés peuvent choisir de solliciter davantage leurs muscles stabilisateurs abdominaux en retirant les mains des poignées tout au long de l’entraînement. Test fitness Les tests fitness évaluent votre condition physique en termes de capacité...
  • Page 56 Fonctionnement et entretien de la console P10 Tableau 7. Catégories de score pour les femmes Âge en Condition Condition Condition années physique physique physique faible moyenne élevée 20-39 28 ou moins 28-34 34 ou plus 40-49 26 ou moins 26-32 32 ou plus 50-59 24 ou moins...
  • Page 57 De même, l’entraînement 1-2 intermittent alterne les périodes de repos de deux minutes et les périodes d’effort de quatre minutes. Conseil d’entraînement : vous pouvez adapter l’intensité des périodes de repos et d’effort en réglant les paramètres...
  • Page 58 Conseil d’entraînement : en fonction de votre condition physique et de vos objectifs d’entraînement, vous pouvez définir une période de récupération d’une minute seulement entre les intervalles d’effort. En ce qui concerne les intervalles d’effort, vous pouvez définir une durée comprise entre 1 et 30 minutes.
  • Page 59 Important : n’utilisez jamais de nettoyant acide. L’utilisation de tels produits est susceptible d’endommager la peinture ou le revêtement pulvérisé, et entraîne l’annulation de la garantie limitée de Precor. Ne versez jamais d’eau ou de liquide directement sur la console ou l’écran.
  • Page 60 Fonctionnement et entretien de la console P10  Il est important d’éviter l’utilisation de tout produit chimique corrosif sur la console ou l’écran. Humidifiez toujours votre chiffon avant d’essuyer l’écran.  Veillez à vaporiser le liquide nettoyant sur le chiffon, et non sur l’écran, afin d’éviter que des gouttes puissent couler à...
  • Page 61 événements de la console pour plus d’informations, puis contactez le service Clientèle de Precor. Important : contactez le service Clientèle de Precor avant de lancer les tests de diagnostic du menu Hardware Validation (Validation du matériel).
  • Page 62 Fonctionnement et entretien de la console P10 Pour vérifier et réinitialiser l’état du tapis de course : Sur l’écran de Bienvenue, appuyez sur la touche Pause, puis saisissez les chiffres suivants sur le clavier : 5 1 7 6 5 7 6 1 2.
  • Page 63 Veuillez contacter le service client de Precor afin de fixer une date pour le remplacement des courroies.
  • Page 64 Fonctionnement et entretien de la console P10 Remarques :...
  • Page 65 Entretien Remarques :...
  • Page 66 Fonctionnement et entretien de la console P10 Remarques :...
  • Page 68 Precor Incorporated P10 OM 302291-533 rev C, fr 20031 142nd Avenue NE avril 2015 P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002...
  • Page 69 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers® AMT séries 800...
  • Page 72 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Remarque sur les marques déposées Precor, AMT, EFX et Preva sont des marques déposées de Precor Incorporated. Les autres noms figurant dans le présent document peuvent être des marques déposées ou...
  • Page 73 Business Suite, la documentation imprimée y étant associée, toutes copies dudit logiciel et toutes données collectées via Preva Business Suite sont la propriété exclusive de Precor ou de ses fournisseurs, selon le cas. Precor est reconnu dans le monde entier pour la conception novatrice, et maintes fois primée de ses appareils...
  • Page 75 Remarque : ce produit est destiné à un usage commercial. Cet appareil (ci-après appelé la console) a vocation à être expédié avec un nouvel appareil d’exercice Precor (ci-après dénommé l’unité de base). Il n’est pas destiné à être vendu séparément.
  • Page 76 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Précautions de sécurité Suivez toujours les précautions de sécurité de base lors de l’utilisation de cet appareil pour réduire les risques de blessure, d’incendie ou de détériorations. D’autres sections de ce manuel fournissent plus de détails sur les fonctions de sécurité.
  • Page 77 Consignes de sécurité importantes  Ne laissez jamais l’équipement sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de sa source d’alimentation s’il n’est pas utilisé, ainsi qu’avant de le nettoyer ou de faire effectuer toute réparation par un technicien agrée. Remarque : l’adaptateur de courant fourni en option sert de source d’alimentation pour tout équipement autonome.
  • Page 78 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 ESPACEMENT : l’espacement recommandé minimal  ci-après repose sur une combinaison des normes volontaires ASTM (américaines) et des réglementations EN (européennes) publiées au 1er octobre 2012 concernant l’accès, les passages autour de l’équipement et le démontage en cas d’urgence : –...
  • Page 79 Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été  conçu, conformément aux instructions fournies dans ce manuel. N’utilisez pas d’attaches accessoires non recommandées par Precor. De telles attaches peuvent causer des blessures.  N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où sont employés des produits aérosols (en spray) ou dans lequel de...
  • Page 80 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800  Exception faite des opérations d’entretien décrites dans ce manuel, ne tentez pas de réparer l’appareil par vos propres moyens. N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans une ...
  • Page 81 La loi fédérale requiert une mise au rebut appropriée de ces batteries. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre équipement, contactez le Service clientèle de Precor afin d’obtenir des informations relatives au démontage de la batterie. Consultez Demander une réparation.
  • Page 82 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Recyclage et élimination de l’appareil Cet appareil doit être recyclé ou éliminé conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Les étiquettes apposées sur l’appareil, conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), déterminent les conditions de retour et de recyclage des équipements usagés au sein de l’Union Européenne.
  • Page 83 Consignes de sécurité importantes Radio Frequency Interference (RFI) Le module RFID est conforme aux normes nationales suivantes définissant les limites acceptables pour l’interférence en radio fréquence (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 For North America only: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 84 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Industry Canada For North America only: This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum Management & Telecommunications Radio Standards Specification. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 85 à l’équipement d’entrainement et à sa console de commande. Approbations de sécurité pour un équipement cardio-vasculaire L’équipement Precor ® a été testé et reconnu conforme aux normes de sécurité applicables ci-après : Équipement de Type Cardio-vasculaire :  CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (appareils ménagers et de catégorie similaire - Sécurité)
  • Page 86 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Industry Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION: Haute Tension Débranchez avant de réparer Utilisations en Europe La conformité...
  • Page 87 S’il manque des éléments, prenez contact avec le revendeur. Pour plus de renseignements concernant les numéros du service Clientèle ou une liste des centres de réparation Precor agréés, consultez le site Web de Precor à l’adresse suivante : www.precor.com. Obtention d’une documentation à jour La documentation des produits Precor à...
  • Page 88 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800...
  • Page 89 Table des matières Consignes de sécurité importantes ........... 5 Précautions de sécurité ............... 6 Formation des utilisateurs ..............11 Matières dangereuses et méthodes d’élimination adéquates ..................11 Recyclage et élimination de l’appareil ..........12 Instructions règlementaires pour le module RFID ...... 12 Textes Règlementaires pour les Équipements d’Exercice Cardio-vasculaire .................
  • Page 90 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Installer la console ..............45 Enfilage de l’ensemble des câbles de la console (P80) ... 46 Raccordement des câbles (P80)............ 48 Terminer l’installation de la console (P80) ......... 54 Enfilage de l’ensemble des câbles de la console (P30 et P10) ..................
  • Page 91 Garantie Limitée Precor. Important : tout dommage causé durant l’installation n’est pas couvert par la Garantie Limitée Precor. Fixez toutes les attaches et serrez-les partiellement. Ne  serrez pas complètement les attaches avant que cela vous soit demandé.
  • Page 92 Avant de commencer l’assemblage, vérifiez que votre kit de montage est complet. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service Client Precor. Fixations Quantité Contre-écrous nylon (⁵ ₁₆ po.) Boulons à...
  • Page 93 Assembler l’AMT Déballer l’AMT DANGER n’essayez pas de brancher l’alimentation avant d’avoir entièrement terminé les procédures d’assemblage et installé la console correctement. ATTENTION : ne montez pas sur l’AMT tant que cela ne vous est pas demandé. Suivez ces étapes pour retirer l’unité de base de l’AMT de son emballage de transport.
  • Page 94 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Pose des supports de bras latéraux Pour la procédure à venir, vous aurez besoin des pièces d’équipement suivantes : Deux supports de bras latéraux  Deux capots de bras latéraux intérieurs ...
  • Page 95 Assembler l’AMT 3. Faites glisser une rondelle plate de ⁵ ₁₆ po. et un manchon de ⁵ ₁₆ po. sur l’un des boulons à tête hexagonale de ⁵ ₁₆ po. x 3¹ ₂ po. Figure 3: Pose d’un manchon et d’une rondelle 4.
  • Page 96 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour fixer le support de bras latéral gauche sur le bras latéral gauche. 6. Placez les brides des deux supports contre les ensembles d’orifices de vis du support central.
  • Page 97 Assembler l’AMT 8. Introduisez les quatre boulons à tête hexagonale de ⁵ ₁₆ po. x 3¹ ₂ po. du côté opposé du support central par rapport aux poignées des tournevis. Fixez un contre-écrou nylon de ⁵ ₁₆ po. sur chaque boulon. Serrez partiellement les attaches puis retirez les tournevis.
  • Page 98 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 11. Retirez les deux vis cruciformes n° 10 x ³⁄₄ po. qui assurent la fixation du coin supérieur arrière de l’intérieur du moulage en matière plastique à l’extrémité du bras latéral droit.
  • Page 99 Figure 8: Fixation des capots de bras latéraux 13. Répétez cette étape pour le bras gauche. Une fois les supports de bras latéraux fixés, retirez l’AMT de la palette de transport et positionnez-le à l’emplacement où...
  • Page 100 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Pour déplacer l’AMT de la palette vers l’emplacement prévu: Retirez de la palette et mettez au rebut les deux attaches fixant le tube de châssis avant de l’AMT comme illustré dans le schéma suivant.
  • Page 101 Assembler l’AMT Retirer les capots d’accès Le retrait des capots d’accès latéraux et avant libère suffisamment d’espace pour installer les câbles de la console. Remarque : si vous installez une console P10 ou P30 sans Personal Viewing System (PVS) ou autre cache de protection d’accessoire, vous n’avez pas besoin de retirer les capots d’accès.
  • Page 102 Tout en soulevant le capot supérieur, utilisez la tranche de votre main pour taper doucement en dessous de son bord avant et le relâcher. Répétez cette étape pour relâcher l’autre côté du capot supérieur. Figure 11: Retrait du capot supérieur 3.
  • Page 103 Assembler l’AMT 5. Appuyez doucement sur chacun des capots latéraux, juste derrière le bord avant et à environ 22 cm (8¹ ₂ po.) du bas tout en poussant vers l’avant l’ensemble de capot avant pour le libérer. Remarque : chaque capot latéral porte une marque triangulaire pour vous indiquer où...
  • Page 104 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Faire passer les câbles de la console Avant de commencer cette procédure, assurez-vous que vous avez retrouvé les pièces suivantes dans le colis de la console : Un coupleur Ethernet (CAT 5) et un câble (uniquement ...
  • Page 105 Assembler l’AMT 2. Retirez l’écrou à l’extrémité extérieure du coupleur de câble de télévision. 3. Introduisez les connecteurs dans le panneau des prises jack en bas de la façade de l’AMT comme illustré dans le schéma et le tableau suivants. Figure 15: Présentation du panneau des prises jack Tableau 1.
  • Page 106 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 7. Faites passer les câbles dans les trois attaches à côté du volant avant puis dans l’attache la plus haute du châssis principal et enfin dans la colonne centrale. Figure 16: Passage des câbles le long du châssis vers la colonne centrale 8.
  • Page 107 Assembler l’AMT Acheminement des câbles sous le pied arrière (en option) Dans les établissements où les AMT sont orientés à l’opposé de la goulotte des câbles, le conduit inclus dans le kit de montage vous permet d’acheminer les câbles Ethernet, de télévision et d’alimentation sous le centre de l’AMT et au travers de son pied arrière, sans les écraser.
  • Page 108 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Replacer les capots d’accès Pour cette procédure, vous aurez besoin des capots que vous avez précédemment retirés ainsi que des attaches que vous avez retirées en même temps que ces derniers. Pour remettre les panneaux d’accès en place : Guidez les orifices de bras du capot avant autour des bras de l’AMT en vous assurant que les languettes dans les...
  • Page 109 Assembler l’AMT 5. Positionnez le joint anti-moisissure autour de la colonne centrale en-dessous des poignées du capteur de fréquence cardiaque puis ajustez-le dans le capot supérieur. Assurez-vous que les surfaces et les bords du joint anti-moisissure sont encastrés dans ceux du capot supérieur.
  • Page 110 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Positionnement des barres frontales Afin d’éviter tout dommage lors du transport, les barres frontales sont repliées lorsque l’AMT est emballé. Deux vis de réglage de ³ ₈ po. x 1¹ ₄ po. sont vissées, sans être serrées, dans les orifices de vis de chaque barre frontale.
  • Page 111 3. Remettez les deux vis de réglage. Laissez les vis partiellement desserrées le temps d’ajuster les deux barres frontales. 4. Répétez les étapes 1 à 3 afin de positionner la seconde barre frontale. 5. Ajustez, autant que possible, les positions extérieures des deux barres frontales.
  • Page 112 Tenez-vous tout d’abord sur le support de pied gauche et attrapez la barre latérale droite pour faire basculer l’AMT, puis répétez l’étape en vous tenant sur le support de pied droit et en tenant la barre latérale gauche. S’il y a le moindre mouvement, demandez à votre assistant de basculer l’appareil de son côté...
  • Page 113 Assembler l’AMT 3. Repositionnez les pieds réglables comme nécessaire. Si vous souhaitez… Puis faites tourner le pied réglable… Levez l’avant de l’AMT Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Abaissez l’avant de Dans le sens des aiguilles d’une montre l’AMT Figure 23: Emplacement des pieds réglables Important : pour permettre un ajustage correct du pied...
  • Page 114 Figure 24: Fixation du pied arrière Rodage de l’équipement L’équipement Precor ne nécessite aucune période de rodage. Cependant, déplacer des composants tels que les bandes de course, les vitesses et les roulements peut être bénéfique lorsque l’équipement est rangé ou expédié. Ceci peut provoquer le fonctionnement de l’équipement avec quelques...
  • Page 115 Installer la console Chapitre Installer la console Pour faciliter l’installation, toutes ces consoles se montent, dans la mesure du possible, avec le même kit de montage et les mêmes emplacements de connexion. La séquence d’installation pour n’importe laquelle d’entre elles est la suivante : Enfiler l’ensemble des câbles de la console ...
  • Page 116 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Enfilage de l’ensemble des câbles de la console (P80) Au début de l’installation, vous avez enfilé les câbles nécessaires par le châssis de la base et par l’ouverture du support de la console. Lorsque vous alignez le plateau arrière de la console avec le support de la console, vérifiez que l’ensemble de câbles passe correctement par les ouvertures des deux éléments.
  • Page 117 Installer la console 3. Posez la console sur son support de montage afin que le cran de sa plaque arrière s’enclenche dans l’encoche rectangulaire au bas du support de montage, conformément à l’illustration suivante. Figure 26: Position de la console sur l’unité de base 4.
  • Page 118 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Raccordement des câbles (P80) Après avoir installé la console, séparez les câbles individuels au bas de l’ensemble des câbles et fixez-les aux connecteurs de circuit appropriés à l’intérieur de la console. Reportez-vous au diagramme et au tableau suivant pour identifier les câbles et les connecteurs.
  • Page 119 Installer la console Câble Type de connecteur Emplacement du connecteur de circuit Données de la base Huit broches modulaire, sur le câble gris plat Capteurs de Connecteur 4 broches, fréquence cardiaque enfichable Clé de sécurité (tapis Connecteur 6 broches, de course enfichable uniquement) CSAFE...
  • Page 120 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Connexion du câble TV Le récepteur TV de la console est monté à l’intérieur de la plaque arrière de la console. Le tuner comprend un court adaptateur pour câble qui permet de connecter le câble TV en dehors de la plaque arrière.
  • Page 121 Installer la console 4. Utilisez une attache en plastique pour fixer les connecteurs en haut de la plaque arrière. Faites passer le lien à travers les deux petits orifices situés près du coin supérieur droit de la plaque arrière, et servez-vous en pour entourer les connecteurs et les fixer correctement.
  • Page 122 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Raccordement des câbles de données Ethernet et de l’unité de base Faites passer les câbles de données Ethernet et de l’unité de base par l’ouverture découpée dans le coin supérieur droit de la plaque arrière et raccordez-les aux prises jack modulaires de la console les plus proches.
  • Page 123 Installer la console Raccordement du câble du capteur de fréquence cardiaque Le câble du capteur de fréquence cardiaque passe dans l’ouverture découpée dans le coin supérieur gauche de la plaque arrière, puis descend le long du petit circuit imprimé en bas à gauche de la console. L’illustration suivante montre à quoi doit ressembler le câble une fois installé.
  • Page 124 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Terminer l’installation de la console (P80) Avant de terminer les dernières étapes de l’installation, vérifiez à nouveau les branchements que vous avez effectués. Assurez-vous que tous les câbles sont complètement branchés de façon sûre, et que tous les câbles qui ne sont pas nécessaires sont retenus vers l’arrière de façon adéquate.
  • Page 125 Installer la console Enfilage de l’ensemble des câbles de la console (P30 et P10) Au début de l’installation, vous avez enfilé les câbles nécessaires par le châssis de la base et par l’ouverture du support de la console. Lorsque vous alignez le plateau arrière de la console avec le support de la console, vérifiez que l’ensemble de câbles passe correctement par les ouvertures des deux éléments.
  • Page 126 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 3. Posez la console sur son support de montage afin que le cran de sa plaque arrière s’enclenche dans l’encoche rectangulaire au bas du support de montage, conformément à l’illustration suivante. Figure 32: Position de la console sur l’unité...
  • Page 127 Installer la console Connexion des câbles (P30 et P10) Important : faites passer tous les câbles dans l’ouverture en demi-rond juste au-dessus du support de la console comme illustré dans le schéma suivant. N’essayez pas de faire passer des câbles dans les autres ouvertures ou dans la gouttière en acier au-dessus du support.
  • Page 128 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Après avoir installé la console, séparez les câbles individuels au bas de l’ensemble des câbles et fixez-les aux connecteurs de circuit appropriés à l’intérieur de la console. Reportez-vous au diagramme et au tableau suivant pour identifier les câbles et les connecteurs.
  • Page 129 Installer la console Tableau 3. Connexions de câbles internes des consoles P30 et Câble Type de connecteur Emplacement du connecteur de circuit Clé de sécurité Connecteur 6 broches, (tapis de course enfichable uniquement) Capteur de l’arrêt Connecteur 4 broches, automatique (pour les enfichable tapis roulants uniquement)
  • Page 130 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 3. Insérez les quatre vis à tête plate de ⁵ ₈ po. (19,0 mm) dans les trous du montant de la console et vissez-les dans les trous situés sur le plateau arrière de la console. Serrez les vis à...
  • Page 131 Installer la console 4. Si aucun chiffre n’apparaît dans la zone HEART RATE (Fréquence cardiaque), effectuez les vérifications suivantes : – Vérifiez que les câbles sont correctement branchés. – Refaites le test avec une autre personne. Bien que l’affichage de la fréquence cardiaque soit en général très précis, il arrive qu’il ne fonctionne pas correctement avec certaines personnes.
  • Page 132 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800...
  • Page 133 Le non-respect des consignes d’entretien de l’équipement conformément aux indications de cette section peut entraîner l’annulation de la garantie limitée de Precor. DANGER pour réduire le risque de choc électrique, toujours débrancher l’équipement de sa source...
  • Page 134 ; de tels produits de nettoyage affaiblissent la finition de protection de l’équipement et annule la Garantie Limitée Precor. Ne versez jamais d’eau et ne pulvérisez aucuns liquides sur une partie quelconque de l’équipement. Laissez toujours l’équipement sécher entièrement avant toute utilisation.
  • Page 135 Precor. Ne versez jamais d’eau ou de liquide directement sur la console ou l’écran. Il est important d’éviter l’utilisation de tout produit chimique ...
  • Page 136 2. Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux, non pelucheux et humidifié à l’aide d’une solution d’alcool d’isopropyle à 91 % (pure ou diluée dans un volume égal d’eau). 3. Essuyez les courroies des pédales avec un chiffon doux et propre. Important : n’utilisez aucune solution nettoyante ni aucun solvant sur les courroies des pédales.
  • Page 137 Veuillez contacter le service client de Precor afin de fixer une date pour le remplacement des courroies. Rangement du cardiomètre Si vous disposez du cardiomètre en option, conservez-le dans...
  • Page 138 Remisage à long terme Si vous pensez que personne n’utilisera l’équipement pendant une période prolongée, effectuez les tâches suivantes pour le préparer à son remisage : S’il est équipé d’un cordon d’alimentation, débranchez le ...
  • Page 139 Fonctions auto-alimentées Important : ce chapitre du manuel décrit les équipements de fitness Precor pouvant fonctionner sans être branchés sur une prise secteur. Ceci inclut les appareils équipés de consoles P30 ou P10. Cependant, les consoles P80 doivent être branchées sur une prise secteur pour pouvoir fonctionner.
  • Page 140 Assemblage et entretien des Adaptive Motion Trainers AMT séries 800 Un adaptateur de courant est disponible en option ; il permet de garantir l’alimentation constante en électricité de l’équipement. Si vous souhaitez modifier des réglages sur un appareil équipé d’une console P30 ou P10, l’adaptateur électrique est fortement recommandé.
  • Page 141 Fonctions auto-alimentées Symptômes d’une batterie faible Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée, il est possible qu’il soit nécessaire d’en recharger la batterie. Les symptômes d’une batterie faible incluent les cas suivants : clignotement aléatoire ou instabilité de l’affichage ;...
  • Page 142 ATTENTION : le kit de câblage interne doit être installé par du personnel d’entretien agréé. Ne tentez pas d’installer le kit par vous-même, faute de quoi la garantie limitée de Precor risquerait d’être annulée. Pour plus d’informations, reportez-vous à Demander une réparation.
  • Page 144 Precor Incorporated AMT G2 PAG/OM 301704-533 rev G, fr 20031 142nd Avenue NE Avril 2015 P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002...

Ce manuel est également adapté pour:

P10