Télécharger Imprimer la page

Delta DR2707 Mode D'emploi page 9

Publicité

E.
1
F1.
R4707-PX
11
11
10
10
Note: For PEX, be sure to use proper fitting for crimping and the proper tool for cold expansion.
Make sure screw holes in dimpled plates (except for the spray support)
E.
are along the same line, with valve outlet tubes to the spout and the nest
angled to tub. Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. NOTE:
One screw can be fully tightened before the other screw is tightened.
For R4707-PX PEX Crimp: Measure and cut 1/2" PEX (Flexible type A)
F1.
tubing (10) to length. Gently bend tubes apart as needed being careful to
maintain minimum bend radius of tubing. Test fit all tubes and crimp rings
(11). Crimp each connection fully using a 1/2 " PEX crimp tool (12). Check
crimp size with gauge as indicated by the crimp tool instructions.
Nota: Para tuberías de PEX, asegúrese de usar un ajuste adecuado para prensar y la herramienta adecuada para la expansión en frío.
Asegúrese de que los orificios para los tornillos en las placas con hoyuelos
E.
(excepto el apoyo del rociador) estén ubicados a lo largo de la misma línea,
con los tubos de salida de la válvula hacia el surtidor y el nido en ángulo
hacia la bañera. Apriete los tornillos (1) con un destornillador ranurado.
NOTA: Un tornillo se puede apretar completamente antes de apretar el
otro tornillo.
Para el engarce del R4707-PX PEX: Mida y corte 1/2" de tubería de PEX
F1.
(tipo A flexible) (2) al largo requerido. Con cuidado doble los tubos separán-
dolos como sea necesario, teniendo cuidado de mantener el radio mínimo
de curvatura de tubos. Examine el ajuste de todos los tubos y anillos de
engarce. (3). Completamente engarce cada conexión utilizando una herra-
mienta de engarce para tuberías de PEX de 1/2" (4). Compruebe el tamaño
de engarce con el calibre como se indica en las instrucciones de la herra-
mienta de engarce.
Note : En ce qui concerne pour PEX, prenez soin d'utiliser le bon raccord de sertissage et le bon outil de dilatation à froid.
Assurez-vous que les trous de vis dans les plaques alvéolées (sauf pour le
E.
support de douche à main) sont dans le même axe que les tubes entre les
soupapes et le bec. et que le logement est orienté vers la baignoire. Serrez
les vis (1) avec un tournevis ordinaire à extrémité plate. NOTE : Vous pou-
vez serrer une vis entièrement avant de serrer l'autre.
Pour modèle R4707-PX avec PEX raccordée par sertissage : Mesurez
F1.
et sectionnez le tuyau en PEX de 1/2 po (type A) (2). Cintrez les tuyaux
doucement pour les écarter l'un de l'autre en prenant soin de maintenir le
rayon minimal de cintrage. Vérifiez l'ajustement de tous les tuyaux et de
toutes les bagues de sertissage (3). Sertissez chaque raccord complète-
ment à l'aide d'une pince à sertir PEX de 1/2 po (4). Vérifiez la taille des
bagues serties avec le calibre conformément aux instructions fournies avec
la pince de sertissage.
1
1
1
1
1
1
11
12
11
F2.
13
15
15
1
16
16
14
G.
10
For R4707-MF PEX Cold Expansion: Make sure end valves are prop-
F2.
erly aligned (13). Measure and cut 1/2" PEX (Flexible type A) tubing (14)
to length. Gently bend tubes apart as needed being careful to maintain
minimum bend radius of tubing. Install stop clips (15) onto each end fit-
ting. Test fit all tubes and back-up rings (16). Expand tubing over each
connection using a 1/2 " PEX expansion tool (17). Allow each connec-
tion sufficient time to shrink onto end fitting before leak testing.
Insert the leader hose (18) through the spray support assembly (9).
G.
Connect the leader hose (18) to the diverter outlet (19). Use plumber
tape on threaded connections.
Para el engarce del R4707-MF PEX de Expansión en Frío:
F2.
Asegúrese que las válvulas extremas estén correctamente alineadas
(13). Mida y corte 1/2" de tubería PEX (tipo A flexible) (14) al largo
requerido. Doble con cuidado los tubos separándolos como sea nece-
sario teniendo cuidado de mantener el radio de curvatura mínimo de
la tubería. Instale los ganchos de retención (15) en cada accesorio
extremo. Fíjese si caben todos los tubos y anillos de contrafuerza (16).
Expanda la tubería sobre cada conexión con una herramienta de 1/2"
para la expansión de tuberías de PEX (17). Permita suficiente tiempo
para que cada conexión se encoja al tamaño apropiado antes de llevar
a cabo la última prueba de filtración/fugas.
Introduzca la manguera principal (18) a través del soporte del rociador
G.
(9). Conecte la manguera principal (18) a la salida del desviador (19).
Use cinta plomero en las conexiones enroscadas.
Pour modèle R4707-MF avec PEX raccordée par dilatation à froid:
F2.
Assurez-vous que les soupapes sont bien positionnées (13). Mesurez et
sectionnez le tuyau en PEX de 1/2 po (type A) (14). Cintrez les tuyaux
doucement pour les écarter l'un de l'autre en prenant soin de maintenir
le rayon minimal de cintrage. Installez les clips de butée (15) sur chaque
raccord d'extrémité. Vérifiez l'ajustement de tous les tuyaux et de toutes
les bagues de renfort (16). Dilatez le tuyau sur chaque raccord à l'aide
de l'outil à dilater PEX 1/2 po (17). Laissez le tuyau se contracter suf-
fisamment longtemps sur chaque raccord d'extrémité avant de vérifier
l'étanchéité.
Introduisez le tuyau souple (18) dans le support de douche à main (9).
G.
Raccordez le tuyau souple (18) à la sortie de la dérivation (19).
Appliquez du ruban de plomberie sur les filets des raccords.
9
R4707-MF
13
16
15
16
14
19
15
16
14
17
9
18
107607 Rev. B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R2707-mf