Nikon Z 5 NU Manuel D'utilisation page 870

Table des Matières

Publicité

A
Moun Adap e FTZ
U
M
w
W
G
M
m
A
m
m
m
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figur 1/Bild 1
G
m
N
U
m
m
D
CPU Lenses with Aperture Rings
Select minimum aperture (the highest f/-number) before attaching CPU lenses equipped with aperture rings.
D
Incompatible Lenses and Accessories
The following lenses and accessories cannot be used. Attempting to forcibly attach any of this equipment could
damage the adapter or the lens. Individual variation may render lenses other than those listed below incompatible;
do not use force if you encounter resistance when attempting to attach a lens.
• Non-AI lenses
• IX-NIKKOR
• TC-16A AF Teleconverter
MM
• Lenses that require the AU-1 focusing unit (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)
• Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6)
• 2.1cm f/4
• K2 Extension Ring
• 180–600mm f/8 ED (serial numbers 174041–174180)
• 360–1200mm f/11 ED (serial numbers 174031–174127)
• 200–600mm f/9.5 (serial numbers 280001–300490)
• AF lenses for the F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, TC-16 AF Teleconverter)
En
User's Manual
• PC 28mm f/4 (serial number 180900 or earlier)
• PC 35mm f/2.8 (serial numbers 851001–906200)
• PC 35mm f/3.5 (old type)
This mount adapter allows Nikon F mount NIKKOR lenses to be mounted on Nikon Z mount
• Refl ex 1000mm f/6.3 (old type)
mirrorless cameras. It cannot be mounted on F mount (Nikon digital SLR) or 1 mount cam-
• NIKKOR-H Auto 2.8cm f/3.5 (28mm f/3.5) lenses with serial numbers below 362000
eras (Nikon 1 advanced cameras with interchangeable lenses) or used with 1 NIKKOR lenses.
• NIKKOR-S Auto 3.5cm f/2.8 (35mm f/2.8) lenses with serial numbers below 928000
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera and
• NIKKOR-S Auto 5cm f/2 (50mm f/2)
lens manuals.
• NIKKOR-Q Auto 13.5cm f/3.5 (135mm f/3.5) lenses with serial numbers below 753000
Note that depending on the lens, the adapter may limit autofocus or other camera features.
• Micro-NIKKOR 5.5cm f/3.5
For more information, visit the Nikon website.
• Medical-NIKKOR Auto 200mm f/5.6
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250mm f/4–4.5
For Your Safety
For Your Safety
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600mm f/9.5–10.5
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read "For Your Safety" in its
entirety before using this product.
Using the Mount Adapter
Using the Mount Adapter
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
• Autofocus may not function as expected when the adapter is used with an F mount
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in
NIKKOR lens. If the camera has trouble focusing, set the AF-area mode to single point and
death or severe injury.
select the center focus area, or focus manually.
• With some lenses, the camera vibration reduction feature may not function as expected or
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in
injury or property damage.
may cause vignetting or a drop in peripheral illumination.
A WARNING
A
WARNING
Precautions for Use
Precautions for Use
• • Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
• When using the adapter with lenses weighing over 1300 g (2 lb 13.9 oz), support the lens
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
when holding the camera and do not use the camera strap. Failure to observe these pre-
accident.
accident.
cautions could damage the camera lens mount.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• When using telephoto lenses equipped with a tripod collar, attach the tripod to the lens
tripod collar rather than to the adapter tripod socket.
• • Should you notice any abnormalities such as the
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual
product producing smoke, heat, or unusual
• Keep the CPU and lens signal contacts clean.
odors, immediately disconnect the camera power source.
odors, immediately disconnect the camera power source.
• Keep the adapter dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
• Leaving the adapter in extremely hot locations could damage or warp parts made from
• Keep dry.
Keep dry.
reinforced plastic.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Caring for the Adapter
Caring for the Adapter
• • Do not use this
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
product in the presence of fl ammable dust or gas such as
• Do not touch the interior of the mount adapter. Use a blower or soft brush to remove dust,
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
being careful not to rub or scratch the inside of the adapter.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
• When cleaning the adapter, use a blower to remove dust and lint and then wipe the adapt-
er gently with a soft, dry cloth.
• Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the adapter.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition,
• If the adapter will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to pre-
note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this
vent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
product, seek immediate medical attention.
• Do not handle with bare hands in locations exposed to
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
extremely high or low
Accessories
Accessories
temperatures.
temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
Supplied Accessories
Supplied
Accessories
• Body Cap BF-1B
A CAUTION
CAUTION
A
• Rear Lens Cap LF-N1
• • Do not
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in
Specifi cations
Specifi cations
direct sunlight.
direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Type
Type
Mount adapter
Supported cameras
Supported cameras
Nikon Z mount mirrorless cameras
• Do not
Do not transport mount adapters with tripods or similar accessories attached.
transport mount adapters with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Dimensions
Dimensions
Approx. 70 mm diameter (excluding projections) × 80 mm
Weight
Weight
Approx. 135 g (4.8 oz)
Notices for Customers in Europe
Notices for Customers in Europe
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this prod-
uct at any time and without prior notice.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected
separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection
De
Benutzerhandbuch
point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative con-
sequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
Dieser Bajonettadapter ermöglicht es, NIKKOR-Objektive mit Nikon-F-Bajonett an spiegellose
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Kameras mit Nikon-Z-Bajonett anzuschließen. Der Adapter lässt sich nicht an Kameras mit
F-Bajonett (Nikon D-SLR) oder 1-Bajonett (Digitale Systemkameras Nikon 1) anbringen und
The Mount Adapter
The Mount Adapter
auch nicht mit 1-NIKKOR-Objektiven verwenden. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und
die Kamera- und Objektiv-Handbücher, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Beachten Sie, dass der Adapter in Abhängigkeit vom Objektiv möglicherweise den
Parts of the Adapter (Figure 1)
Parts of the Adapter (Figure 1)
Autofokus oder andere Kamerafunktionen einschränken kann. Nähere Informationen fi nden
Sie auf der Nikon-Website.
A
Lens Mount
Lens Mount
B
Camera Mount
Camera Mount
q
Nikon F mount (attaches to lens)
y
Adapter mounting mark
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
w
Lens signal contacts
u
Nikon Z mount (attaches to camera)
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
e
Lens mounting mark
i
CPU contacts
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
r
Lens release
t
Tripod socket
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
Attachment and Removal
Attachment and Removal
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Turn the camera off before attaching the adapter to or removing it from the camera
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
or attaching lenses to or removing lenses from the adapter. Choose a location out of
zu Sach- oder Personenschäden führen.
direct sunlight and be careful to prevent dust from entering the devices. While attach-
ing lenses, avoid pressing the camera or adapter lens release.
A WARNUNG
WARNUNG
A
■ ■ Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)
Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)
• • Das
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine Teile aus dem
Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine Teile aus dem
Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
z
Remove the body
and rear lens caps from the adapter and the body cap from
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
the camera.
Verletzungen verursachen.
x
Attach the adapter to the camera.
• Sollte das
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Keeping the adapter mounting mark aligned with the mounting mark on the
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen
camera body (a- q), position the adapter on the camera and then rotate it
zur Folge haben.
counterclockwise until it clicks into place (a- w).
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
c
Remove the rear lens cap.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
v
• Verwenden Sie dieses
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Attach the lens to the adapter.
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B.
Propangas, Benzin oder Aerosole).
Keeping the lens mounting mark aligned with the lens mounting mark on the
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
adapter (b- q), position the lens on the adapter and then rotate it counterclock-
• Das
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Produkt von Kindern fernhalten.
wise until it clicks into place (b- w).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
■ ■ Detaching the Lens and
Detaching the Lens and Adapter (Figure 3)
Adapter (Figure 3)
des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
z
Detach the lens.
• An
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
Press and hold the adapter lens release (a- q) while turning the lens clockwise
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
(a- w). Attach the front and rear caps to the lens after removal.
x
Detach the adapter.
A
A VORSICHT
VORSICHT
Press and hold the camera lens release button (b- q) while turning the adapter
• • Bewahren Sie das
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen
Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen
clockwise (b- w). After removing the adapter, attach the body and rear caps to
Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
the adapter and the body cap to the camera.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
• Tragen Sie den
Tragen Sie den Adapter nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher.
Adapter nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
des Produkts führen.
Hinweise für Kunden in Europa
Hinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
B
a
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figur 2/Bild 2
Der Bajonettadapter
Der
Bajonettadapter
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d' é viter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
A
Bajonett für Objektiv
Bajonett für Objektiv
B
Bajonett für Kamera
Bajonett für
Kamera
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
q Nikon-F-Bajonett (zum Objektiv)
y Markierung für die Ausrichtung des
w Objektivsignal-Kontakte
Adapters
A AVERTISSEMENT :
le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
e Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
u Nikon-Z-Bajonett (zur Kamera)
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
r Objektiventriegelung
i CPU-Kontakte
t Stativgewinde
A ATTENTION :
le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
Anbringen und
Anbringen und Abnehmen
Abnehmen
A AVERTISSEMENT
A
AVERTISSEMENT
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Adapter an der Kamera anbringen bzw. abnehmen
• • Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
oder ein Objektiv am Adapter anbringen bzw. abnehmen. Suchen Sie einen Platz ohne direktes
Ne touchez pas les
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
Sonnenlicht auf und achten Sie darauf, dass kein Staub in die Geräte gelangt. Vermeiden Sie es, beim
à un autre
à un autre accident.
accident.
Anbringen von Objektiven auf die Objektiventriegelung an der Kamera oder am Adapter zu drücken.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
■ ■ Den
Den Adapter und das Objektiv anbringen (Abbildung 2)
Adapter und das Objektiv anbringen (Abbildung 2)
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
z
Entfernen Sie den vorderen und hinteren Deckel vom Adapter und den Gehäusedeckel von
d'alimentation de l'appareil photo.
d'alimentation de l'appareil photo.
der Kamera.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres
x
blessures.
Bringen Sie den Adapter an der Kamera an.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Halten Sie den Adapter an die Kamera, richten Sie die Markierung für die Ausrichtung
des Adapters an der Ausrichtungsmarkierung auf dem Kameragehäuse (a- q) aus und
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
drehen Sie ihn dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis Sie einen Klick hören (a- w).
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
c
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv ab.
• N'utilisez pas ce produit en
N'utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
présence de poussières ou de gaz infl ammables
v
Bringen Sie das Objektiv am Adapter an.
comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
Halten Sie das Objektiv an den Adapter, richten Sie die Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs an der Markierung für die Ausrichtung des Objektivs am Adapter (b- q)
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
aus und drehen Sie es dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis Sie einen Klick
hören (b- w).
du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d'étouff ement. Si
jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
■ ■ Das Objektiv und den
Das Objektiv und den Adapter abnehmen (Abbildung 3)
Adapter abnehmen (Abbildung 3)
• Ne manipulez pas le
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
z
Nehmen Sie das Objektiv ab.
extrêmement basses ou élevées.
extrêmement basses ou élevées.
Drücken und halten Sie die Objektiventriegelung des Adapters (a- q) und
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
drehen Sie das Objektiv in Uhrzeigerrichtung (a- w). Bringen Sie nach dem
Abnehmen den vorderen und hinteren Deckel auf dem Objektiv an.
A
A ATTENTION
x
Nehmen Sie den Adapter ab.
• • Ne laissez pas le produit exposé à des
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant
Drücken und halten Sie den Objektiventriegelungsknopf der Kamera (b- q)
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
und drehen Sie den Adapter in Uhrzeigerrichtung (b- w). Bringen Sie nach
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
Abnehmen des Adapters den vorderen und hinteren Deckel am Adapter und
du produit.
den Gehäusedeckel an der Kamera an.
• Ne
Ne transportez pas les adaptateurs pour monture si des trépieds ou des accessoires
transportez pas les adaptateurs pour monture si des trépieds ou des accessoires
similaires sont fi xés.
similaires sont fi xés.
D
CPU-Objektive mit Blendenringen
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
Stellen Sie die kleinste Blende (den höchsten Blendenwert) ein, bevor Sie ein CPU-Objektiv anbringen, das mit
du produit.
einem Blendenring ausgestattet ist.
D
Nicht kompatible Objektive und Zubehöre
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Die folgenden Objektive und Zubehöre können nicht verwendet werden. Beim Versuch, eines dieser Produkte mit
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
Gewalt anzubringen, kann der Adapter oder das Objektiv beschädigt werden. Durch individuelle Abweichungen
dans les conteneurs appropriés.
erweisen sich unter Umständen auch andere Objektive wie die unten aufgelisteten als ungeeignet; wenden Sie
keine Gewalt an, wenn Sie beim Versuch ein Objektiv anzubringen einen Widerstand verspüren.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les
• Nicht-AI-Objektive
pays européens :
• IX-NIKKOR
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
• AF-Telekonverter TC-16A
• Objektive mit Einstellstutzen AU-1 (400 mm 1:4,5; 600 mm 1:5,6; 800 mm 1:8; 1200 mm 1:11)
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter
• Fisheye-Objektive (6 mm 1:5,6; 7,5 mm 1:5,6; 8 mm 1:8; OP 10 mm 1:5,6)
les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être
• 2,1 cm 1:4
provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de
• Zwischenring K2
• 180–600 mm 1:8 ED (Seriennummern 174041–174180)
la gestion des déchets.
• 360–1200 mm 1:11 ED (Seriennummern 174031–174127)
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
• 200–600 mm 1:9,5 (Seriennummern 280001–300490)
• AF-Objektive für die F3AF (AF 80 mm 1:2,8; AF 200 mm 1:3,5 ED; AF-Telekonverter TC-16)
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI
• PC 28 mm 1:4 (Seriennummer 180900 oder früher)
• PC 35 mm 1:2,8 (Seriennummern 851001–906200)
• PC 35 mm 1:3,5 (altes Modell)
• Refl ex-NIKKOR 1000 mm 1:6,3 (altes Modell)
• Objektive NIKKOR-H Auto 2,8 cm1:3,5 (28 mm 1:3,5) mit Seriennummern niedriger als 362000
• Objektive NIKKOR-S Auto 3,5 cm 1:2,8 (35 mm 1:2,8) mit Seriennummern niedriger als 928000
Adaptateur pour monture
Adaptateur pour monture
• Objektive NIKKOR-S Auto 5 cm 1:2 (50 mm 1:2)
• Objektive NIKKOR-Q Auto 13,5 cm 1:3,5 (135 mm 1:3,5) mit Seriennummern niedriger als 753000
Descriptif de
Descriptif de l'adaptateur (Figure 1)
l'adaptateur (Figure 1)
• Micro-NIKKOR 5,5 cm 1:3,5
• Medical-NIKKOR Auto 200 mm 1:5,6
A
Monture d'objectif
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250 mm 1:4–4,5
q Monture Nikon F (se fi xe à l'objectif )
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600 mm 1:9,5–10,5
w Contacts du signal de l'objectif
e Repère de montage de l'objectif
Bei Verwendung des Bajonettadapters
Bei Verwendung des Bajonettadapters
r Déverrouillage de l'objectif
t Filetage pour fi xation sur trépied
• Beim Benutzen des Adapters mit einem Nikon-Objektiv mit F-Bajonett arbeitet der Autofokus
unter Umständen nicht wie erwartet. Sollte die Kamera Probleme beim Scharfstellen haben,
stellen Sie die AF-Messfeldsteuerung bitte auf Einzelfeld und wählen Sie das mittlere
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Autofokusmessfeld; oder stellen Sie manuell scharf.
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'y fi xer l'adaptateur ou de le retirer ou avant de fi xer un
• Bei manchen Objektiven arbeitet der Bildstabilisator der Kamera möglicherweise nicht wie
objectif sur l'adaptateur ou de le retirer de ce dernier. Mettez-vous à l'abri du soleil et veillez à ne
erwartet, oder es kommt eventuell zu Vignettierungen oder einem Helligkeitsabfall zum
pas laisser de poussière entrer dans les diff érents éléments. Au moment de fi xer les objectifs, évitez
Bildrand hin.
d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de l' o bjectif, situé sur l'appareil photo ou sur l'adaptateur.
■ ■ Fixation de
Fixation de l'adaptateur et de l'objectif (Figure 2)
l'adaptateur et de l'objectif (Figure 2)
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
z
• Halten Sie bei der Verwendung des Adapters mit Objektiven, die mehr als 1300 g wiegen,
Retirez le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l'adaptateur et le bouchon de
sowohl die Kamera als auch das Objektiv mit den Händen fest und verwenden Sie dazu nicht
boîtier de l'appareil photo.
den Trageriemen der Kamera. Anderenfalls kann das Bajonett der Kamera beschädigt werden.
x
Fixez l'adaptateur à l'appareil photo.
• Bei der Verwendung von Teleobjektiven mit einer Stativbohrung bringen Sie das Stativ
Tout en alignant le repère de montage de l'adaptateur au repère de montage sur le
bevorzugt an dieser Stativbohrung des Teleobjektivs an, nicht am Stativgewinde des Adapters.
boîtier (a- q), placez l'adaptateur sur l'appareil photo, puis tournez-le dans le sens
• Halten Sie die CPU-Kontakte und die elektrischen Kontakte des Objektivs sauber.
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s' e nclique en position (a- w).
• Schützen Sie den Adapter vor Nässe. Rost im Innern kann irreparable Beschädigungen der
Mechanik verursachen.
c
Retirez le bouchon arrière de l'objectif.
• Wenn der Adapter an extrem heißen Orten belassen wird, können die Bestandteile des
v
Adapters, die aus verstärktem Kunststoff bestehen, beschädigt oder verformt werden.
Fixez l'objectif à l'adaptateur.
Tout en alignant le repère de montage de l' o bjectif au repère de montage d' o bjectif se
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
trouvant sur l'adaptateur (b- q), placez l' o bjectif sur l'adaptateur, puis tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s' e nclique en position (b- w).
• Berühren Sie nicht das Innenleben des Bajonettadapters. Verwenden Sie zur Entfernung
von Staub einen Blasebalg oder einen weichen Pinsel, geben Sie dabei darauf acht, die
■ ■ Retrait de l'objectif et de l'adaptateur (Figure 3)
Retrait de l'objectif et de l'adaptateur (Figure 3)
Innenseite des Adapters nicht zu reiben oder zu zerkratzen.
z
Retirez l'objectif.
• Benutzen Sie beim Reinigen des Adapters einen Blasebalg zum Entfernen von Staub oder
Fusseln und wischen Sie dann den Adapter mit einem trockenen weichen Tuch ab.
Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de l'objectif sur l'adaptateur
(a- q), tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre (a- w). Une fois
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin
retirés, fi xez les bouchons avant et arrière sur l'objectif.
für die Reinigung des Adapters.
• Wenn der Adapter für einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie
x
Retirez l'adaptateur.
ihn an einem kühlen, trockenen Ort auf, um Schimmel und Rost zu vermeiden. Lagern
Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage de l'objectif sur
Sie ihn nicht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Naphthalin- oder Kampfer-
le boîtier (b- q), tournez l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre
Mottenkugeln.
(b- w). Après avoir retiré l'adaptateur, fi xez le bouchon de boîtier et le bouchon
arrière sur l'adaptateur et le bouchon de boîtier sur l'appareil photo.
Zubehör
Zubehör
D
Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Sélectionnez l' o uverture minimale (le plus grand chiff re f/) avant de fi xer un objectif à microprocesseur équipé
• Gehäusedeckel BF-1B
d'une bague des ouvertures.
• Hinterer Objektivdeckel LF-N1
D
Objectifs et accessoires incompatibles
Technische Daten
Technische Daten
Il n' e st pas possible d'utiliser les objectifs et accessoires suivants. Si vous essayez de forcer pour les fi xer, vous
risquez d' e ndommager l'adaptateur ou l' o bjectif. Les variations individuelles peuvent rendre incompatibles certains
Typ
Typ
Bajonettadapter
objectifs ne fi gurant pas dans la liste ci-dessous ; ne forcez pas si vous rencontrez une résistance lorsque vous
Für folgende Kameras
Für folgende
Kameras
Spiegellose Kameras von Nikon mit Z-Bajonett
essayez de fi xer un objectif.
• Objectifs non AI
Abmessungen
Abmessungen
ca. 70 mm Durchmesser (ohne vorstehende Teile) × 80 mm
• IX-NIKKOR
Gewicht
Gewicht
ca. 135 g
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
• 2.1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600mm f/8 ED (numéros de série 174041–174180)
• 360–1200mm f/11 ED (numéros de série 174031–174127)
• 200–600mm f/9.5 (numéros de série 280001–300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, téléconvertisseur AF TC-16 AF)
• PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
Fr
Manuel d'utilisation
• PC 35mm f/2.8 (numéros de série 851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Refl ex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
Cet adaptateur pour monture permet de fi xer les objectifs NIKKOR à monture Nikon F sur les
• Objectifs NIKKOR-H Auto 2.8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) avec des numéros de série inférieurs à 362000
appareils photo hybrides dotés d'une monture Nikon Z. Il ne peut pas être fi xé sur les appareils
• Objectifs NIKKOR-S Auto 3.5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) avec des numéros de série inférieurs à 928000
photo dotés d'une monture F (refl ex numériques Nikon) ou d'une monture 1 (appareils photo
• NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2)
évolués Nikon 1 à objectif interchangeable) ou être utilisé avec les objectifs 1 NIKKOR. Avant
• Objectifs NIKKOR-Q Auto 13.5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) avec des numéros de série inférieurs à 753000
d'utiliser ce produit, veillez à lire attentivement à la fois les instructions données ci-dessous et
• Micro-NIKKOR 5.5 cm f/3.5
la documentation de l'appareil photo et de l' o bjectif.
• Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6
Notez que selon l'objectif, l'adaptateur peut limiter l'autofocus ou d'autres fonctionnalités de
• Zoom téléobjectif Auto NIKKOR 85–250 mm f/4–4.5
l'appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Nikon.
• Zoom téléobjectif Auto NIKKOR 200–600 mm f/9.5–10.5
b
Utilisation de l'adaptateur pour monture
Utilisation de l'adaptateur pour monture
• L'autofocus risque de ne pas fonctionner comme prévu lorsque l'adaptateur est utilisé avec
un objectif NIKKOR à monture F. Si l'appareil photo rencontre des diffi cultés pour faire le
point, réglez le mode de zone AF sur AF sélectif et sélectionnez la zone de mise au point
centrale, ou faites le point manuellement.
• Avec certains objectifs, la fonctionnalité de réduction de vibration de l'appareil photo risque
de ne pas fonctionner comme prévu ou de provoquer du vignetage ou une baisse de la
luminosité dans les coins de l'image.
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
• En cas d'utilisation de l'adaptateur avec des objectifs pesant plus de 1300 g, soutenez
l'objectif lorsque vous tenez l'appareil photo et n'utilisez pas la courroie de l'appareil photo.
Vous risquez sinon d'endommager la monture d'objectif de l'appareil photo.
produit.
• Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d'un collier pour trépied, fi xez le trépied à l'aide du
collier pour trépied de l' o bjectif plutôt que sur le fi letage pour fi xation sur trépied de l'adaptateur.
• Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de l'objectif.
• Gardez l'adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l'adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou
déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé.
Entretien de l'adaptateur
Entretien de l'adaptateur
• Ne touchez pas à l'intérieur de l'adaptateur pour monture. Servez-vous d'une souffl ette
pour enlever la poussière, en veillant à ne pas frotter ou érafl er l'intérieur de l'adaptateur.
• Pour nettoyer l'adaptateur, retirez la poussière et les peluches à l'aide d'une souffl ette, puis
essuyez délicatement l'adaptateur à l'aide d'un chiff on sec et doux.
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l'adaptateur.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'adaptateur avant longtemps, rangez-le dans un
endroit frais et sec pour éviter la formation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la
lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon de boîtier BF-1B
• Bouchon arrière d'objectif LF-N1
ATTENTION
températures excessivement chaudes pendant
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Adaptateur pour monture
Appareils photo
Appareils photo
Appareils photo hybrides à monture Nikon Z
compatibles
compatibles
Dimensions
Dimensions
Environ 70 mm de diamètre (hors parties saillantes) × 80 mm
Poids
Poids
Environ 135 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l'apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
No
B uk anv n ng
Denne objektivadapteren gjør at NIKKOR-objektiver med F-fatning fra Nikon kan festes på
speilløse kameraer med Z-fatning fra Nikon. Den kan ikke festes på kameraer med F-fatning
(digitale speilrefl ekskameraer fra Nikon) eller med 1-fatning (avanserte Nikon 1-kameraer med
utskiftbare objektiver) eller brukes med 1 NIKKOR-objektiver. Les nøye disse instruksjonene og
kameraets og objektivets bruksanvisninger før du bruker dette produktet.
Merk at avhengig av objektivet, kan adapteren begrense autofokus eller andre
kamerafunksjoner. For mer informasjon, besøk Nikons nettsted.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du
lese "For din sikkerhet" i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
B
Monture d'appareil photo
A ADVARSEL
A
ADVARSEL
y Repère de montage de l'adaptateur
• • Ikke
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
demonter eller endre på dette produktet.
u Monture Nikon
Z
(se fi xe à l'appareil
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
photo)
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre
i Contacts du microprocesseur
personskader.
• Skulle du oppdage
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må
avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må
du straks koble fra
du straks koble fra kameraets strømforsyning.
kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader
eller andre personskader.
• Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
• Ikke bruk dette
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan,
produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan,
bensin eller aerosoler.
bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
• •
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i
produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger
noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
• Ikke håndter
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave
produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave
temperaturer.
temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
A FORSIKTIG
FORSIKTIG
A
• • Ikke la
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i
direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil i produktet.
• Objektivadaptere må
Objektivadaptere må ikke være montert på stativ eller lignende tilbehør under
ikke være montert på stativ eller lignende tilbehør under
transport.
transport.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til
Meldinger til forbrukere i Europa
forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spe
O
O
q
y
w
u
e
r
i
t
a
b
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figur 3/Bild 3
A
A
z
x
q
w
c
M
M
v
q
w
z
q
w
x
q
w
D
q
y
u
D
w
e
i
r
t
M
M
z
x
q
w
c
v
z
q
x
q
D
D
V
V
M
M
A
A
Sv
Använda handbok
m
m
A
A
A
A
M M
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modellnavn/
Mount Adapter FTZ
Modellnamn/Mallin nimi/Modelnavn/
Modelnaam/Název modelu/
Názov modelu
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
Serienummer/Sarjanumero/Serienr./
.................................................................................
Serienr./Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/Aankoopdatum/
Datum zakoupení/Dátum zakúpenia
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/Kundens navn og adresse/
Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/Naam en adres van klant/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka
Dealer/Händler/Revendeur/Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Dealer/Prodejce/Predajca
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributeur/Distributor/
Distribútor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Fabrikant/Výrobce/Výrobca
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
any authorized Nikon service facility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
q
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
w
reparasjoner og justeringer gratis mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende service,
sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder. Fastsettelse av
den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen eller annet
bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker,
misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring, eller skade
w
som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk http://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
w
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en  auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos et autoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig på autoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků v libovolném autorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze v autorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvek autorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Table des Matières