Page 18
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Page 19
Symbol, Zeichen Erklärung Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Einölen Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Anzeige ist aktiv.
Page 20
Transportable Metallkappsäge für den Einsatz mit den Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie hör in wettergeschützter Umgebung zur Ausführung es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag.
Page 21
oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutz- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- haube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden haften Gebrauchs der Säge, und kann durch geeignete Blatt weggeschleudert werden. Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung Halten Sie den Handgriff gut fest und bringen Sie Ihre...
Page 22
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. deutlich erhöhen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-...
Page 23
Wenn die Anzeige aktiv bleibt, das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Kontaktie- Höhe x Breite 120 x 120 ren Sie in diesem Fall den Service von FEIN unter www.fein.com. Höhe x Breite 120 x 165 6. Drücken Sie die RESET–Taste. Bei einer aktiven...
Page 24
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Instandhaltung und Kundendienst. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Page 25
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Page 26
Symbol, character Explanation Keep your hands out of the sawing area while the machine is running. Danger of injury in case of contact with the saw blade. Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. Apply oil The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indicator is active.
Page 27
Small debris or loose pieces of metal or other objects Transportable metal chopsaw for use with the applica- that contact the revolving blade can be thrown with tion tools and accessories recommended by FEIN in high speed. weather-protected environments for lengthways and Cut only one workpiece at a time.
Page 28
If the workpiece or blade becomes jammed, turn the Do not use accessories which are not specifically metal chopsaw off. Wait for all moving parts to stop and designed and recommended by the tool manufacturer. disconnect the plug from the power source and/or Just because the accessory can be attached to your remove the battery pack.
Page 29
Hand/arm vibrations Danger of injury from chippings. WARNING Always keep your hands, clothing The vibration emission level given in this information etc. away from chippings. Do not attempt to remove sheet has been measured in accordance with a stand- the application tool when still rotating. This can lead to ardised test given in EN 62841 and may be used to serious injuries.
Page 30
The warranty for the product is valid in accordance (see page 11) with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in The PRCD personal protection switch is specifically accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- intended for your protection.
Page 31
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre !
Page 32
Symbole, signe Explication Maintenir les mains hors de la zone de sciage pendant le fonctionnement de l’outil électrique Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
Page 33
à l’abri des intempéries avec les outils de travail et espace entre la pièce à découper, la butée et la table, les accessoires autorisés par FEIN : le long de la ligne de découpe. Les pièces pliées ou – avec une coupe droite et déformées peuvent se tordre ou se déplacer et provo-...
Page 34
Ne pas faire appel à l’aide d’autres personnes pour Tenir fermement la poignée et mettre les bras dans une remplacer une rallonge de table ou pour un soutien sup- position qui permet à l’utilisateur de contrecarrer aux plémentaire. Une pièce mal soutenue peut provoquer forces exercées par un contrecoup.
Page 35
Maintenir les personnes présentes à une distance de insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un tation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Page 36
120 x 165 chage reste actif, ne pas mettre le produit en service. Dans ce cas, contactez le service après-vente de FEIN sous www.fein.com. 6. Appuyez sur la touche RESET. Si l’affichage est actif, le produit peut être mis en marche.
Page 37
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants :...
Page 38
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
Page 39
Simbolo Descrizione Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l'elettroutensile è in funzione. Toccando la lama di taglio esiste pericolo di lesioni. Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Lubrificare L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
Page 40
Troncatrice mobile per metalli per impiego con inserti pezzo in lavorazione è curvo o storto, fissarlo con il lato ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto incurvato verso l'esterno in direzione della battuta di dagli agenti atmosferici per la realizzazione di tagli lon- guida.
Page 41
Se un pezzo di metallo tagliato oppure il pezzo in lavo- muove improvvisamente indietro in direzione dell'ope- razione si ribalta può sollevare la cuffia di protezione ratore. inferiore oppure può essere scagliato via incontrollata- Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato mente dalla lama rotante.
Page 42
Vibrazione mano-braccio estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni devono essere in grado di filtrare la polvere provocata è stato misurato conformemente ad una procedura di durante l’applicazione.
Page 43
Istruzioni per l’uso. Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavora- con angolo obliquo 0° zione solo quando è acceso. In caso contrario pezzo in lavorazione ed accessori possono venire dan- neggiati.
Page 44
1. Collegare la spina dell’interruttore di protezione per- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene sone alla presa elettrica. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 2. Premere il tasto RESET. L'indicatore sull'interruttore garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia di protezione persone è...
Page 45
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
Page 46
Symbool, teken Verklaring Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving terwijl het elektrische gereed- schap loopt. Bij aanraking van het zaagblad bestaat letselgevaar. Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar.
Page 47
Transportabele metaalzaagmachine voor gebruik met verschuiven, waardoor het draaiende zaagblad tijdens het door FEIN goedgekeurd inzetgereedschap en toe- het zagen kan vastlopen. Er mogen zich geen spijkers of behoren in weerbestendige omgeving voor het in de vreemde voorwerpen in het werkstuk bevinden.
Page 48
Het afgesneden stuk mag niet tegen het draaiende Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere zaagblad worden geduwd. Wanneer er weinig plaats is, reden wordt onderbroken, laat u de schakelaar los en bijv bij gebruik van lengteaanslagen, kan het afgesneden houdt u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het stuk met het blad vastgeklemd raken en met geweld zaagblad volledig stilstaat.
Page 49
Omgang met gevaarlijke stoffen Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze mate- Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit rialen ontsteken. gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, koelmiddelen vereist zijn.
Page 50
120 x 165 Neem het product niet in gebruik wanneer de indicatie actief blijft. Neem in dit geval contact op met de service van FEIN via www.fein.com. Toegestane werkstukmaten bij verstekhoek 45° 6. Druk op de RESET–toets. Bij een actieve indicatie mag het product ingeschakeld worden.
Page 51
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeen- komstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garan- tie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap...
Page 52
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Page 53
Símbolo Definición No aproxime sus manos al área de corte con la herramienta eléctrica en funcionamiento. El contacto con la hoja de sierra puede acarrear un accidente. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Aceitar El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
Page 54
Tronzadora de metal portátil para uso con útiles y acce- con su lado abombado orientado contra el tope. Asegú- sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, rese siempre de que no exista una rendija entre la pieza para efectuar cortes longitudinales y transversales en de trabajo y el tope a lo largo de la línea de corte.
Page 55
No recurra a la ayuda de otras personas en lugar de Sujete con firmeza la empuñadura y mantenga su bra- usar un prolongador de la mesa o un soporte adicional. zos en una posición propicia para oponerse a las fuer- Un soporte inestable puede hacer que la hoja de sierra zas de reacción.
Page 56
Cuide que las personas en las inmediaciones se man- miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. ner un aumento drástico de la emisión de vibraciones Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá durante el tiempo total de trabajo.
Page 57
5. Accione el botón TEST. Se desactiva el indicador del interruptor de protección personal. Si el indicador sigue estando activo no ponga en marcha el producto. Contacte en este caso al servicio técnico FEIN indicado en www.fein.com. 6. Accione el botón RESET. Si el indicador está activo,...
Page 58
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al...
Page 59
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indica- ções gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
Page 60
Símbolo, sinal Explicação Não coloque as mãos na área de serração enquanto a ferramenta elétrica estiver a funcio- nar. O contacto com a lâmina de serra representa perigo de ferimentos Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Lubrificar O interruptor de proteção individual (*) PRCD está...
Page 61
Serra de corte de metal transportável para uso com as de trabalho estiver dobrada ou empenada, ela deverá ferramentas e acessórios aprovados pela FEIN, num ser fixada com o lado curvado para fora em direção ao ambiente protegido contra intempéries para a realiza- batente.
Page 62
Não use outra pessoa para substituir uma extensão de de serra. No caso de um contragolpe, a serra pode sal- mesa ou para fornecer suporte adicional. O apoio ins- tar para trás, mas o utilizador pode controlar as forças tável da peça de trabalho pode fazer com que a lâmina de contragolpe se forem tomadas as medidas apropria- emperre.
Page 63
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua Como medidas de segurança adicionais para a proteção ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó do operador contra o efeito das vibrações, deveria para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas de metal pode causar perigos elétricos.
Page 64
Neste caso, entre em contacto com o Diâmetro Ø 100 serviço de assistência da FEIN em www.fein.com. Altura x Lar- 6. Prima o botão RESET. Se a indicação estiver ativa, o gura 120 x 120 produto poderá...
Page 65
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Page 66
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
Page 67
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην έρχεστε με τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής, όσο το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Κατά την επαφή με την πριονολάμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
Page 68
αντιλαμβάνεστε πόσο κοντά βρίσκεται το χέρι σας Φορητό φαλτσοπρίονο μετάλλων για χρήση με τα στην περιστρεφόμενη πριονολάμα και να εγκεκριμένα εργαλεία και εξαρτήματα της FEIN σε τραυματιστείτε σοβαρά περιβάλλον προστατευμένο από τις καιρικές Πριν από την κοπή, ελέγχετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Page 69
Αιτίες και αποφυγή του κλοτσήματος πλήρη κίνηση κοπής της πριονολάμας, για να βεβαιωθείτε ότι δεν προκύπτουν εμπόδια ή Κλότσημα είναι μια απότομη αντίδραση, που κίνδυνος κοπής στον αναστολέα επακολουθεί όταν η πριονολάμα σκαλώνει, μαγκώνει ή έχει ευθυγραμμιστεί λάθος, γεγονός που Σε...
Page 70
Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Οι διατάξεις ασφάλισης για το βάθος εισχώρησης της πριονολάμας και τις κάθετες φαλτσογωνίες πρέπει να Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της έχουν σφιχτεί και ασφαλιστεί καλά πριν διεξάγετε την εργασίας σας. κοπή. Η μεταβολή της ρύθμισης της πριονολάμας Να...
Page 71
Ρύθμιση αναστολέα βάθους (βλέπε σελίδα 6) η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, Αν ο αναστολέας βάθους έχει ρυθμιστεί πολύ ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια χαμηλά, υπάρχει κίνδυνος να πριονίσετε μέσα στο οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές δοχείο...
Page 72
ένδειξη στον διακόπτη προστασίας χειριστή είναι νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία ενεργή. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Πριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε τη επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε λειτουργικότητα του διακόπτη προστασίας...
Page 73
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 74
Symbol, tegn Forklaring Hold fingrene væk fra saveområdet, når el-værktøjet kører. Kontakt med savklingen er forbundet med kvæstelsesfare. Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Indsmøring med olie Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, når visningen er aktiv. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, når visningen er inaktiv.
Page 75
Små Transportabel metalkapsav til brug i kombination med mængder affald, løse metalstykker eller andre gen- tilbehør, der er godkendt af FEIN, i vejrbeskyttede stande, der kommer i berøring med den roterende omgivelser for at udføre længde- og tværsnit i metalma- klinge, kan slynges væk med høj hastighed.
Page 76
Sætter emnet sig fast, eller blokerer klingen, slukkes Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklinger. metalkapsaven. Vent, til alle bevægelige dele står helt Uskarpe eller forkert monterede savklinger fører på stille, træk stikket ud og/eller tag akkuen ud. Fjern så grund af en for smal savspalte til øget friktion, fastklem- det fastklemte materiale.
Page 77
Bearbejd ikke magnesiumholdigt materiale. Brandfare. Risiko for tilskadekomst som følge Bearbejd ikke CFK (glasfiberforstærket kunststof) og af spåner. Hold altid hænder, tøj ikke asbestholdigt materiale. Disse gælder som kræft- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så fremkaldende. længe det roterer.
Page 78
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov- Under fejlfri drift er visningen på personbeskyttelses- bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen kontakten aktiv. markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN Kontroller, at personbeskyttelseskontakten fungerer fabrikantens garantierklæring. korrekt, før arbejdet påbegyndes: Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af...
Page 79
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 80
Symbol, tegn Forklaring Ikke kom med hendene dine inn i sageområdet mens elektroverktøyet er i gang. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Smøres med olje Personvernbryteren (*) PRCD er slått på, visningen er aktiv.
Page 81
Transportabel kappsag for metall for bruk sammen med metallavfall osv. på bordet, bare arbeidsstykket må innsatsverktøy godkjent av FEIN og tilbehør i omgivel- være på bordet. Små avfallsstykker, løse metallstykker ser beskyttet mot vær til utførelse av lengde- og tverr- eller andre gjenstander som kommer i berøring med...
Page 82
La bladet oppnå fullt turtall før du kutter arbeidsstyk- Ikke benytt sløve eller skadede sagblader. Sagblader ket. Derved reduseres risikoen for at arbeidsstykket som er sløve eller feil innrettet forårsaker øket friksjon, slynges vekk. klemming av sagbladet og tilbakeslag når sagespalten er for trang.
Page 83
Ikke bearbeid materialer som inneholder magnesium. Fare for skader på grunn av spon. Det er brannfare. Hold hender, klær osv. alltid unna Ikke bearbeid CFK (karbonfiberforsterket plast) og ikke spon. Ikke forsøk å fjerne innsatsverktøyet når det materialer som inneholder asbest. Disse gjelder som fremdeles roterer.
Page 84
5. Trykk på TEST– tast. Visningen på personvernbryte- ren blir inaktiv. Hvis visningen blir aktiv, ikke bruk pro- Miljøvern, avfallshåndtering. duktet. Ta i dette tilfellet kontakt med servicen fra FEIN Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må på www.fein.com. leveres inn til miljøvennlig resirkulering.
Page 85
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Page 86
Symbol, tecken Förklaring Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet när elverktyget är påkopplat. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Inolja Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, indikeringen är aktiv. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, indikeringen är inaktiv.
Page 87
Transportabel metallkapsåg för användning med av bordet. Små avfall, lösa metallbitar eller andra föremål FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- kan med hög hastighet slungas ut om de kommer i dad omgivning för utförande av längd och tvärsnitt i beröring med den roterande sågklingan.
Page 88
Låt klingan uppnå fullt varvtal innan den griper in i Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Oskarp arbetsstycket. Därigenom minskar risken att arbets- eller felaktigt monterad en sågklinga medför till följd av stycket slungas ut. ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning av såg- klingan och bakslag.
Page 89
Magnesiumhaltigt material får inte bearbetas. Det Risk för personskada av spån. Håll finns risk för brand. alltid händerna, kläderna etc. på Bearbeta inte CFK (kolfiberarmerad plast) eller asbest- betryggande avstånd från spån. Försök inte ta bort det haltigt material. Dessa ämnen anses vara canceral- roterande insatsverktyget innan det stannat fullständigt.
Page 90
Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut 0° av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar Arbetsstyckets du i Internet på adress: www.fein.com. form Använd endast originalreservdelar. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Diameter Ø...
Page 91
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 92
Piktogrammit Selitys Pidä kädet loitolla sahausalueelta sähkötyökalun käydessä. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Voitelu Käyttösuojakytkin (*) PSCD on kytkettynä, Näyttö on aktiivinen. RESET Käyttösuojakytkin (*) PSCD on poiskytkettynä, Näyttö on inaktiivinen. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
Page 93
Sähkötyökalun käyttökohteet: saada pyörivän sahanterän joutumisen puristukseen. Siirrettävä metallikatkaisusaha käytettäväksi FEIN:in sal- Työkappaleessa ei saa olla nauloja tai vieraita esineitä. limien vaihtotyökalujen ja lisätarvikkeiden kanssa säältä Käytä sahaa vasta, kun työpöydässä ei ole työkaluja, suojatussa ympäristössä...
Page 94
Käytä aina ruuvipuristinta tai sopivaa laitetta pyöreän Jos tahdot käynnistää työkappaleessa olevan sahan aineen kuten tankojen tai putkien asianmukaiseen uudelleen, keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, tukemiseen. Tangot pyrkivät pyörimään pois paikaltaan että hampaat eivät ole tarttuneet työkappaleeseen. sahattaessa, josta johtuen sahanterä ”puree kiinni” ja Kun sahanterä...
Page 95
Käytä aina sähkötyökalua yhdessä käyttösuojakytki- Asbestipitoisen materiaalin työstö on paras jättää men (*) (PRCD) kanssa.Tarkista aina ennen työn aloit- ammattihenkilökunnan hoidettavaksi. tamista käyttösuojakytkimen (*) (PRCD) Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä asianmukainen toiminta (katso sivu 96). pöly yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epä- suotuisissa olosuhteissa syttyä...
Page 96
CE-merkinä menettää aloittamista. voimassaolonsa. 1. Liitä käyttösuojakytkimen pistoke pistorasiaan. Teknisen dokumentaation laatinut: 2. Paina RESET-painiketta. Käyttösuojakytkimen näyttö C. & E. Fein GmbH on aktiivinen. Hans-Fein-Straße 81 3. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Käyttösuojakytki- 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany men näyttö muuttuu inaktiiviseksi.
Page 97
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Page 98
Sembol, işaret Açıklama Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullanımında çevre koruma süresi 10 yıldır. Yağlama Kişisel koruma şalteri (*) PRCD açık, gösterge etkin. RESET Kişisel koruma şalteri (*) PRCD kapalı, gösterge pasif. TEST Kişisel koruma şalteri (PRCD), satışı yapılan ülkedeki ulusal iş güvenliği veya yasal mevzuat gereği bulunabilir.
Page 99
çekilmiş iş parçaları dönebilir veya kayabilir ve Elektrikli el aletinin tanımı: dönmekte olan testere bıçağının kesme işlemi esnasında Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN sıkışmasına neden olabilir. İş parçası içinde çiviler veya tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, metal başka yabancı nesneler bulunmamalıdır.
Page 100
İş parçası sıkışacak veya testere bıçağı bloke olacak Sıkışacak testere bıçağı nedeniyle ortaya çıkacak geri olursa, metal doğrama testeresini kapatın. Bütün tepme riskini azaltmak için uzun iş parçalarını hareketli parçaların tam olarak durmasını bekleyin, fişi destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları prizden çekin ve/veya aküyü...
Page 101
Diğer güvenlik uyarıları işlemi esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın. malzeme üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme yönetmeliklerine uyun. Sabit bir emme donanımı kullanın, havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve bir Çalışırken dikkat edilmesi gereken hatalı...
Page 102
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal genişlik 100 x 185 düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Kişisel koruma şalteri (*) PRCD Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma (Bakınız: Sayfa 11) kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın Kişisel koruma şalteri korunmanız için özel olarak...
Page 103
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
Page 104
Szimbólumok, jelek Magyarázat Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre, amíg az elektromos kéziszerszám működésben van. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Beolajozás A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva, a kijelző aktív. RESET A (*) PRCD személyi védőkapcsoló...
Page 105
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: felismerni, és így Ön súlyosan megsérülhet. Szállítható fémvágó fejezőfűrész a FEIN cég által A vágás előtt ellenőrizze a munkadarabot. Ha a engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az munkadarab meggörbült vagy megvetemedett, akkor időjárás hatásai ellen védett helyen, fémekben hossz- és...
Page 106
befogva, könnyen lebillenhetnek. Ha egy levágott Ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva fémdarab vagy a munkadarab lebillen, akkor az az alsó teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő védőbúrát felemelheti vagy a forgó fűrészlap azt fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, irányíthatatlanul kirepítheti.
Page 107
Kéz-kar vibráció védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során került meghatározásra és a készülékek keletkeznek.
Page 108
Befogási terület 165 mm (lásd a 9 oldalon) Egyszerre mindig csak egy munkadarabot fűrészeljen. Az egymás felett elhelyezett munkadarabokat nem Megengedett munkadarab méret 0° sarkalószög lehet megfelelő módon befogni vagy fogva tartani és mellett ezek a vágás közben a fűrészlap blokkolásához vezethetnek vagy elcsúszhatnak.
Page 109
Ha a kijelző aktív marad, ne vegye üzembe a terméket. Ebben az esetben A CE-nyilatkozat csak az Európai Unió és az EFTA lépjen kapcsolatba a FEIN szolgáltató központjával a (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és www.fein.com cím alatt.
Page 110
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
Page 111
Symbol, značka Vysvětlení Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Naolejovat Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, ukazatel je aktivní. RESET Individuální proudový chránič (*) PRCD je vypnutý, ukazatel je neaktivní. TEST Individuální...
Page 112
Přenosná pokosová pila na kov pro nasazení s firmou obrobek. Malý odpad, volné kovové díly nebo jiné FEIN schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím v předměty, které se mohou dostat do kontaktu s prostředí chráněném před povětrnostními vlivy k rotujícím kotoučem, mohou být vysokou rychlostí...
Page 113
se kotouč „pevně zakousne“ a obrobek s Vaší rukou Dlouhé obrobky podepřete, aby se snížilo riziko může být vtažený do kotouče. zpětného rázu díky sevřenému pilovému kotouči. Velké obrobky se mohou svojí vlastní hmotností prohnout. Než začnete do obrobku řezat, nechte kotouč dosáhnout Obrobky musejí...
Page 114
Používejte stacionární odsávací zařízení, často Pokyny k obsluze. vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič Proti obrobku veďte pouze zapnuté (FI). Při extrémních podmínkách nasazení se může ve elektronářadí. V opačném případě se mohou Vašem elektronářadí při opracování kovů usazovat obrobek a pracovní...
Page 115
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení (viz strana 11) země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Individuální proudový chránič PRCD je navržen firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce speciálně pro Vaši ochranu. Individuální proudový FEIN. chránič nepoužívejte pro zapínání a vypínání výrobku.
Page 116
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
Page 117
Symbol, značka Vysvetlenie Nepribližujte sa svojimi rukami do priestoru pílenia, zatiaľ čo je elektrické náradie v prevádzke. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí nebezpečenstvo poranenia. Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Naolejovať...
Page 118
V obrobku schválila firma Fein. Určená je na použitie v prostredí sa nesmú nachádzať klince alebo cudzie telesá. chránenom proti poveternostným vplyvom a na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov do...
Page 119
Odrezaný kus nesmiete tlačiť do rotujúceho pílového k spätnému rázu. Skontrolujte dôvod zaseknutia kotúča. Ak máte málo miesta, napr. pri použití a vykonajte nápravné opatrenia na odstránenie príčiny pozdĺžnych dorazov, sa odrezaný kus môže zakliesniť zaseknutého pílového kotúča. s kotúčom a násilne byť vymrštený. Ak chcete znovu spustiť...
Page 120
Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré elektrického náradia a používaných pracovných potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za organizácia jednotlivých pracovných úkonov. následok zásah elektrickým prúdom. Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Zabezpečte obrobok.
Page 121
Ak zostane zobrazenie aktívne, neuvádzajte produkt do prevádzky. Spojte sa Výška x šírka 120 x 120 v tomto prípade so servisom spoločnosti FEIN na www.fein.com. 6. Stlačte tlačidlo RESET. Pri aktívnom zobrazení smiete Výška x šírka 120 x 165 produkt zapnúť.
Page 122
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 123
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
Page 124
Symbol, znak Objaśnienie Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat. Smarowanie Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest włączony, wskazanie jest aktywne. RESET Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest wyłączony, wskazanie nie jest aktywne. TEST Ze względu na krajowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy czy też z ustawowe przepisy, obowiązujące w kraju, w którym produkt został...
Page 125
Jeżeli element przeznaczony do obróbki jest wygięty, odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy należy go zamocować w taki sposób, aby wygięty zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN kraniec wystawał na zewnątrz. Należy upewnić się, że narzędzi roboczych i osprzętu: wzdłuż linii cięcia nie powstała szczelina między –...
Page 126
Jeżeli obrabiany element lub jego odcięty koniec Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub przechyli się, może podnieść on uchylną osłonę lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Uniknąć zostać wyrzucony przez obracającą się tarczę. można go zachowując odpowiednie środki ostrożności. Nie wolno wykorzystywać innych osób w zastępstwie przedłużki stołu lub w charakterze dodatkowej Uchwyt należy mocno trzymać, a ciało i ramiona podpórki.
Page 127
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla bezpiecznej odległości od strefy zasięgu podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie wyposażenia ochronnego.
Page 128
Zakres mocowania 165 mm (zob. str. 9) Dozwolone jest cięcie tylko jednego elementu na raz. Elementy ułożone jeden na drugim nie mogą zostać Dopuszczalne wymiary obrabianego materiału dostateczne zamocowane lub przytrzymane, co może przy kącie uciosu 0° spowodować zablokowanie się tarczy lub obsunięcie się...
Page 129
1. Połączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt z gniazdkiem sieciowym. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 2. Wcisnąć przycisk RESET. Wskazanie na gwarancyjną producenta. bezpieczniku automatycznym przestaje być aktywne.
Page 130
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
Page 131
Simbol, semn Explicaţie Nu țineți mâinile în sectorul de tăiere în timpul funcționării sculei electrice. În cazul contactuluicu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. Valabil numai pentru China: Durata protecției mediului în cazul utilizării normale a produsului este de 10 ani. Gresare Întrerupătorul de protecție (*) PRCD este pornit, lampa de control este aprinsă.
Page 132
Ferăstrău circular staționar transpotabil pentru utilizare rotește și să vă răniți grav. împreună cu accesorii admise de FEIN în mediu protejat la intemperii pentru executarea de tăieri longitudinale și Controlați piesa de lucru înainte de tăiere. Dacă...
Page 133
sau poate fi azvârlită necontrolat de pe pânza de Prindeți ferm mânerul și aduceți-vă brațele într-o ferăstrău. poziție în care să poată contracara un recul. Poziționați-vă corpul la stânga sau la dreapta față de Nu recurgeți la alte persoane ca înlocuitori pentru pânza de ferăstrău și nu coliniar cu aceasta.
Page 134
necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru direct de lucru. a proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dispozitivelor de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, dumneavoastră...
Page 135
în funcțiune. În acest caz, contactați serviciul de asistență al Diametru Ø 100 FEIN, la adresa www.fein.com. Înălțime x 6. Apăsați butonul RESET. Dacă lampa de control este lățime 120 x 120 aprinsă, este permisă pornirea produsului.
Page 136
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 137
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Page 138
Simbol, znaki Razlaga Ne segajte z rokami v območje žaganja, medtem ko obratuje električno orodje. Pri stiku z žaginim listom obstaja nevarnost telesnih poškodb. Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Naoljiti Zaščitno stikalo za osebe (*) PRCD je vklopljeno, prikaz je aktiven.
Page 139
Transportna čelilna žaga za kovino za uporabo z od obdelovanec. Majhni odpadki, zrahljani kovinski kosi ali FEIN odobreno posebno namensko orodje in dodatki v drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim se listom, vremensko-zaščitenem okolju za izvedbo vzdolžnih in lahko odfrčijo z veliko hitrostjo.
Page 140
Če se obdelovanec zagozdi ali se žagin list zablokira, Ne uporabljajte topega ali poškodovanega žaginega izklopite čelilno žago za kovino. Počakajte, da se lista. Topi ali nepravilno montirani žagini listi umirijo vsi premični deli, nato potegnite omrežni vtič povzročajo pri preozki žagalni reži povečano trenje, in/ali vzemite ven akumulator.
Page 141
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Režite vsakokrat samo enega obdelovanca. Večkrat znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne skladanih obdelovancev ni mogoče primerno vpeti ali nudi zaščite proti električnemu udaru. držati in lahko povzročajo med žaganjem zatikanje lista ali njegov zamik.
Page 142
Poleg tega vam Zaščitna stikalo za osebe PRCD je posebej namenjen za daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. vašo zaščito. Ne uporabljate zaščitnega stikala za osebe V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja za vklop in izklop izdelka.
Page 143
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Page 144
Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama u područje testerisanja dok električni alat radi. U slučaju kontakta sa listom testere postoji opasnost od povreda. Važi samo za Kinu: Trajanje zaštite životne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Prekidač...
Page 145
Koristite testeru tek ako na stolu ne postoje alati, radnim alatima i priborom koje je odobrila kompanija metalne strugotine itd.; na stolu sme biti samo obradak. FEIN u okruženju zaštićenom od vremenskih uslova, za Male otpatke, labave metalne komadiće ili druge obavljanje uzdužnih i poprečnih rezova u metalnim predmete koji dođu u dodir sa rotirajućim listom mogu...
Page 146
Pustite list da postigne punu brzinu obrtanja pre Ne koristite tupe ili oštećene listove testere. Tupi ili urezivanja obratka. Time se smanjuje rizik od nepropisno montirani listovi testere zbog suviše uskog izbacivanja obratka. proreza za testerisanje uzrokuju povećano trenje, zaglavljivanje lista testere i povratni udar. Ako se obradak uglavi ili se list blokira, isključite nagibnu testeru za metal.
Page 147
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat Uvek režite samo jedan obradak. Naslagane obratke nije ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom protiv električnog udara. testerisanja mogu uzrokovati zaglavljivanje ili otklizavanje lista.
Page 148
Zaštitni prekidač osoblja (*) PRCD (pogledajte regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga stranu 11) daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Prekidač za ličnu zaštitu PRCD je zamišljen specijalno za proizvodjača. vašu zaštitu. Ne koristite prekidač za ličnu zaštitu za U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak...
Page 149
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 150
Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama na područje piljenja dok električni alat radi. U slučaju kontakta s listom pile postoji opasnost od ozljeda. Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zaštita okoliša pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je uključena, prikaz je aktivan. RESET Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je isključena, prikaz je neaktivan.
Page 151
Prenosiva nagiba pila za metal za uporabu s radnim mogu biti izbačeni velikom brzinom. alatima i priborom koje je odobrila tvrtka FEIN u Uvijek režite samo jedan izradak. Naslagane izratke nije okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za obavljanje moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom piljenja...
Page 152
Ako se izradak uglavi ili se list blokira, isključite Poluge za blokiranje za dubinu prodiranja lista pile i nagibnu pilu za metal. Pričekajte dok se svi pokretni okomiti kut rezanja moraju biti čvrsto pritegnute i dijelovi ne zaustave, izvucite mrežni utikač i/ili izvadite osigurane prije izvođenja reza.
Page 153
Ne obrađujte materijal koji sadržava magnezij. Postoji Opasnost od ozljeda zbog opasnost od požara. strugotina. Šake, odjeću itd. Ne obrađujte CFK (plastika ojačana ugljikovim uvijek držite dalje od strugotina. Ne pokušavajte vlaknima) i materijal koji sadržava azbest. Njih se uklanjati radni alat dok se on još vrti. To može smatra kancerogenima.
Page 154
Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora Oblik izratka ga zamijeniti proizvođač ili njegov distributer. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Promjer Ø 100 Koristite samo originalne rezervne dijelove. Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: Visina x širina...
Page 155
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
Page 156
Символическое Пояснение изображение, условный знак Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Действительно только для Китая: Длительность...
Page 157
Переносная торцовая пила для металла для скорости и стать причиной травм. использования в закрытых помещениях с Никогда не подставляйте руки на предусмотренную допущенными фирмой FEIN рабочими линию пропила ни спереди, ни сзади пильного инструментами и принадлежностями для диска. Удержание заготовки «руками...
Page 158
Не используйте пилу, пока со стола не будут убраны В случае заклинивания заготовки или пильного все инструменты, металлические обрезки и т.д.; на диска выключите торцовую пилу для металла. столе должна находиться только заготовка. Подождите, пока все движущиеся детали не Небольшие обрезки, незакрепленные остановятся, извлеките...
Page 159
Если необходимо повторно включить пилу, Регулярно очищайте вентиляционные прорези вставленную в заготовку, выставьте пильный диск Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя по центру пропила и убедитесь, что зубья пилы не затягивает пыль в корпус, и большое скопление застряли в заготовке. Если пильный диск металлической...
Page 160
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно Опасность учитывать также и время, когда инструмент травмирования стружкой. выключен или, хоть и включен, но не находится в Во избежание травм не приближайте руки, одежду работе. Это может снизить среднюю и т.п. к стружке. Не пытайтесь снять рабочий вибрационную...
Page 161
4. Повторите шаги 1 и 2. изображенных в этом руководстве по 5. Нажмите кнопку TEST. Индикатор на устройстве эксплуатации принадлежностей. защитного отключения выключится. Если индикатор на устройстве защитного отключения остается включенным, не эксплуатируйте электроинструмент. В таком случае обратитесь в сервисный центр FEIN на www.fein.com.
Page 162
только для изделий, предназначенных для рынка Великобритании. После ввода изделия в оборот на рынке Великобритании знак CE становится недействительным. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность...
Page 163
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
Page 164
Символ, позначка Пояснення Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. У разі доторкання до пиляльного диска існує небезпека поранення. Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Змастити олією Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, індикатор увімкнений. RESET Пристрій...
Page 165
Призначення електроінструменту: що обертається, через що можна отримати важкі Переносна торцювальна пилка для металу для травми. використання з допущеними фірмою FEIN Перевіряйте заготовку перед розпилюванням. Якщо робочими інструментами та приладдям в заготовка зігнута або викривлена, затискайте її захищених від атмосферних впливів умовах для...
Page 166
Для заготовок, які є ширшими або довшими ніж Якщо пиляльний диск зачіплюється або поверхня стола, забезпечте відповідну опору, напр., затискається прорізом, що звужується, пиляльний за допомогою подовжувачів стола або диск блокується і реакційний момент двигуна різко розпилювальних козлів. Заготовки, які є довшими відкидає...
Page 167
Вдягайте особисте захисне спорядження. В Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує залежності від виду робіт використовуйте захисну небезпека пожежі. маску, захист для очей або захисні окуляри. За Не обробляйте CFK (пластмаси посилені вуглецевим необхідністю вдягайте респіратор, навушники, волокном) і не обробляйте матеріали, що містять захисні...
Page 168
Вказівки з експлуатації. Діапазон затискання 165 мм (див. стор. 9) Допустимі розміри заготовки при куті Підводьте електроінструмент до заготовки розпилювання 0° тільки увімкнутим. Інакше заготовка і змінні робочі інструменти можуть пошкодитись. Форма Завжди виконуйте пробне різання, оскільки шкала заготовки кута розпилювання має допуск. За потреби виконайте...
Page 169
3. Витягніть штепсель з розетки. Індикатор на законодавчих правил країни збуту. Крім цього, пристрої захисного вимкнення вимкнеться. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до 4. Повторіть операції 1 та 2. гарантійного талона виробника. 5. Натисніть кнопку TEST. Індикатор на пристрої...
Page 170
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
Page 171
Символ, означение Пояснение Не поставяйте ръцете си в близост до зоната на рязане, докато електроинструментът работи. При контакт с диска съществува опасност от нараняване. Важи само за Китай: Срокът за екологосъобразно ползване на продукта при нормален режим на работа е 10 години. Смазване...
Page 172
отпадъци). Възможно е да не забележите близостта Мобилна циркулярна фреза за работа в закрити на въртящия се диск и да се нараните тежко. помещения с утвърдени от фирма FEIN работни Проверявайте детайла преди рязане. Ако е огънат инструменти и допълнителни приспособления за...
Page 173
Детайли, които са по-дълги или по-широки от Ако циркулярният диск се усуче в среза или е работния плот на циркулярната фреза, могат да се неправилно подравнен, зъбите от задния ръб на преобърнат, ако не са подпрени. Ако отрязано диска могат да се заклинят в детайла, при което парче...
Page 174
малки откъртени при работата частички. Очите Ви Не обработвайте материали, съдържащи магнезий. трябва да са защитени от летящите в зоната на Съществува опасност от пожар. работа частички. Противопраховата или Не обработвайте композитни материали на основата дихателната маска филтрират възникващия при на...
Page 175
Скорост на въртене на диска Внимавайте образуващата се по време на работа струя искри да не е насочена към кутии за събиране Максимално допустимата скорост на въртене на на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на диска трябва да е равна или по-висока от електроинструмента...
Page 176
изправното функциониране на прекъсвача за електроинструмента е съгласно законовите остатъчен ток: разпоредби в страната-вносител. Освен това фирма 1. Включете щепсела на прекъсвача за остатъчен FEIN осигурява гаранционно обслужване съгласно ток към контакта. Гаранционната декларация на производителя на 2. Натиснете бутона RESET. Индикаторът на FEIN.
Page 177
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. Toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 178
Sümbol, tähis Selgitus Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Õlitamine Isikukaitselüliti (*) PRCD on sisse lülitatud, näit on aktiivne. RESET Isikukaitselüliti (*) PRCD on välja lülitatud, näit on inaktiivne. TEST Isikukaitselüliti (PRCD) olemasolu sõltub turustava maa riiklikest töökaitseeskirjadest või kehtivatest õigusaktidest.
Page 179
Elektritööriista otstarve: lahtised metallitükid või muud esemed, mis võivad Transporditavad metallikappsaed on mõeldud pöörleva saekettaga kokku puutuda, võivad laualt suure kasutamiseks FEIN-i poolt lubatud otsakute ja kiirusega üles paiskuda. tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut metalltoormesse piki- ja ristlõigete tegemiseks:...
Page 180
Lülitage metallkappsaag välja kohe, kui toorik kinni Ärge kasutage nürisid või kahjustatud saekettaid. kiilub või saeketas blokeerub. Oodake, kuni kõik Nürid või mittenõuetekohaselt paigaldatud saekettad liikuvad osad on lõplikult seiskunud, tõmmake põhjustavad liiga kitsa saepilu tõttu suuremat võrgupostik pesast välja ja/või eemaldage aku. Alles hõõrdumist, saeketta kinnikiilumist ja tagasilööki.
Page 181
Ärge töödelge magneesiumi sisaldavat materjali. Püsib Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut tulekahjuoht. on ülestikku, ei saa neid nõuetekohaselt kinnitada või Ärge töödelge süsinikkiuga tugevdatud plasti (CFK) ja neist kinni hoida ja saagimise ajal võivad need asbesti sisaldavat materjali. Need materjalid on põhjustada saeketta blokeerumist või ise kohalt ära kantserogeense toimega.
Page 182
Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kõrgus x laius 100 x 185 kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Isikukaitselüliti (*) PRCD (vt lk 11) kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või Isikukaitselüliti PRCD on ette nähtud Teie kaitseks.
Page 183
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
Page 184
Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nekiškite rankų į pjovimo zoną, kai elektrinis įrankis veikia. Prisilietus prie pjūklo disko galima susižaloti. Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukmė įprastai naudojant gaminį yra 10 metų. Sutepti alyva Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD įjungtas, indikatorius yra aktyvus. RESET Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD išjungtas, indikatorius yra neaktyvus.
Page 185
Kilnojamosios metalo pjovimo staklės, skirtos naudoti Pjūklą naudokite tik, kai ant stalo nėra įrankių, metalo su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga atliekų ir t. t.; ant stalo turi būti tik ruošinys. Smulkios išilginiams ir skersiniams pjūviams atlikti metalinėse atliekos, laisvi metalo gabalėliai ir kiti daiktai, kurie...
Page 186
Palaukite, kol diskas pasieks didžiausią sūkių skaičių, Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklo diskų. ir tik tada pjaukite ruošinį. Taip sumažinama rizika, kad Atšipę arba netinkamai sumontuoti pjūklo diskai ruošinys bus išsviestas. prapjauna per siaurą plyšį, todėl didėja trintis, pjūklo diskas stringa ir sukelia atatranką. Jei ruošinys užstrigo arba blokuoja diską, metalo pjovimo stakles išjunkite.
Page 187
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar Visada atlikite bandomąjį pjūvį, nes įstrižo pjūvio kampo prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija skalė rodo toleranciją. Gali reikėti papildomo derinimo. neapsaugo nuo elektros smūgio. Vienu kartu pjaukite tik vieną ruošinį. Į rietuvę sukrautų Neapdorokite medžiagų, kurių...
Page 188
Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD (žr. 11 psl.) kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Asmens apsaugos jungiklis PRCD skirtas būtent jūsų aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN saugai. Asmens apsaugos jungiklio nenaudokite gamintojo garantinį raštą. gaminiui įjungti ir išjungti.
Page 189
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
Page 190
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nesniedzieties zāģa zonā ar rokām, kamēr elektroinstruments darbojas. Saskaroties ar zāģa asmeni, pastāv traumu gūšanas risks. Attiecas tikai uz Ķīnu: vides aizsardzības ilgums izstrādājuma normālas lietošanas gadījumā ir 10 gadi. Eļļošana Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir ieslēgts, kontrollampa ir izgaismota. RESET Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir izslēgts, kontrollampa nav izgaismota.
Page 191
Sagatavē nedrīkst būt naglu vai svešķermeņu. Elektroinstrumenta pielietojums: Neizmantojiet zāģi, kamēr uz galda ir instrumenti, Pārnēsājams metāla šķērszāģis lietošanai ar FEIN metāla atliekas utt. Uz galda drīkst atrasties tikai apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem sagatave. Nelielas atliekas, vaļīgi metāla gabali vai citi laikapstākļu pasargātā...
Page 192
Vienmēr izmantojiet skavu vai piemērotu ierīci apaļa Nostipriniet garas sagataves, lai samazinātu materiāla, piemēram, stieņu vai cauruļu, pareizai iesprūduša zāģa asmens atsitiena risku. Lielas balstīšanai. Griešanas laikā stieņi var ripot, tādēļ sagataves var saliekties sava svara ietekmē. Sagataves asmens „var iespiesties“ un sagatave ar roku var tikt jāatbalsta abās pusēs gan zāģēšanas spraugas tuvumā, ievilkta asmenī.
Page 193
Citi drošības noteikumi par labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu materiālu apstrādi tikai profesionāļiem. Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai. Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu Lietojiet stacionāru uzsūkšanas ierīci, regulāri izpūtiet maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiesta aizdegšanos vai sprādzienu.
Page 194
5. Nospiediet taustiņu TEST. Noplūdstrāvas forma aizsargslēdža kontrollampiņa nodziest. Ja kontrollampa turpina degt, nesāciet izstrādājuma lietošanu. Šādā Diametrs Ø 100 gadījumā sazinieties ar uzņēmuma "FEIN” servisu vietnē www.fein.com. Augstums x 6. Nospiediet taustiņu RESET. Ja kontrollampa ir platums 120 x 120 izgaismota, izstrādājumu drīkst ieslēgt.
Page 195
(Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem.
Page 202
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 209
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
Page 210
기호 , 부호 설명 전동공구가 작동하는 동안 톱질작업 범위에 손을 대지 마십시오 . 톱날과 접촉할 경우 부상을 입을 위험이 있습니다 . 중국에만 해당 : 일반적으로 사용하는 제품의 환경 보호 기간은 10 년입니다 오일 바르기 작업자 보호 스위치 (*) PRCD 가 켜지고 , 표시기가 활성화됩니다 . RESET 작업자...
Page 211
용하십시오 ; 테이블 위에는 공작물만 있어야 합니다 . 회 전동공구의 사용 분야 : 전하는 톱날과 접촉하는 소형 폐기물 , 느슨한 금속 조각 이동식 금속 절단기는 날씨와 관계 없는 환경에서 , FEIN 혹은 다른 물체가 고속으로 튕겨 나갈 수 있습니다 . 이 허용하는 부속품이나 액세서리를 사용하여 금속 재료...
Page 212
공작물이 박히거나 톱날이 걸리면 금속 절단기를 끄십시 톱날 삽입 깊이와 수직 베벨 각도를 위한 고정 레버는 절 오 . 모든 가동 부품이 정지할 때까지 기다린 후에 전원 플 단하기 전에 단단하게 조여져 고정되어 있어야 합니다 . 러그를 빼고 또는 배터리를 빼십시오 . 그리고 나서 박힌 톱질작업...
Page 213
마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 부스러기 칩으로 인한 상해 위험 . 손과 옷 등 이 있습니다 . 을 항상 칩에서 멀리 두십시오 . 액세서리가 탄소 섬유 강화 플라스틱 (CFP) 소재와 석면 소재에 작업 회전하는 동안에 이를 제거하려고 하지 마십시오 . 이로 하지...
Page 214
5. TEST 버튼을 누르십시오 . 작업자 보호 스위치에 있는 영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니 표시기가 작동하지 않습니다. 표시기가 활성 상태인 경우 다 . 제품을 사용하지 마십시오 . 이 경우 FEIN 의 웹 서비스에 기술 자료 문의 : 문의하십시오 ,www.fein.com. C. & E. Fein GmbH 6.
Page 230
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Page 231
िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण जब िवद्यु त उपकरण चल रहा हो, तब अपने हाथों को कटाई क◌् ष े ऽ में नहीं लाएँ । आरी क े ब्ले ड क े सं प क र् में आने पर चोट लगने का खतरा है । क...
Page 232
उपकरण का लआय : साइड को ःटॉप से क्लै म् प करें । हमे श ा सु ि निश्चत करें FEIN द्वारा अनु म त इं स टर् टल्स और सहायक उपकरणों ू िक कटाई लाइन पर वक र् पीस , ःटॉप और टे ब ल क े बीच...
Page 233
कटे हए पीस को घू ण र् न करते आरी क े ब्ले ड पर नहीं अगर आरी का ब्ले ड फ ँ स जाए या कटाई िकसी अन्य ु दबाया जाना चािहए। जब जगह की कमी हो, जै स े , लं ब वत कारणवश...
Page 234
ख़तरनाक बु र ादे क े साथ चाल-चलन पॉवर टल क े हवा क े िनकास िछिो को िनयिमत रूप से ू साफ़ करें . मोटर का पं ख ा धू ल को अं द र क े खोल में इस...
Page 235
हो जाता है । अगर िडःप्ले आकार सिबय बना रहता है , तो उत्पाद का सं च ालन नहीं करें । इस िःथित में www.fein.com पर जाकर FEIN की सिवर् स से सं प क र् करें । व्यास mm Ø 90 6.
Page 236
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू Hans-Fein-Straße 81 आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
Page 237
نشط. إن بقى املؤرش نشط ا ً ، فال تقوم بتشغيل املنتج. ينبغي التواصل يف هذه قد يتضمن إطار تسليم عدتك الكهربائية قطعة واحدة فقط من التوابع .www.fein.com عربFEIN احلالة مع مركز خدمة رشكة .املوصوفة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل هذه...
Page 238
خطر اإلصابات عرب النشارة. حافظ دائ ام ً عىل إبعاد يديك )9 جمال الشد 561 مم (راجع الصفحة وثيابك وإلخ.. عن النشارة. ال حتاول أن تنزع عدة الشغل إذا مقاسات قطع الشغل املسموحة عندما تبلغ زاوية الشطب صفر .كانت ال تزال تدور. قد يتسبب ذلك بإصابات شديدة درجة...
Page 239
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Page 240
خطط لألعامل املرغوب تنفيذها. احرص عند كل زاوية شطب عىل ضبط إن انقمط أو تشابك نصل املنشار يف شق النرش املنغلق، فقد يستعيص نصل املنشار عن احلركة، فيعيد عزم رد الفعل باملحرك دفع العدة الكهربائية برسعة املصادم القابل للضبط بالشكل الصحيح وبأنه يسند قطعة الشغل دون أن .باجتاه...
Page 242
الرشح الرمز، اإلشارة ال تدخل يديك إىل جمال النرش أثناء دوران العدة الكهربائية. تتشكل خماطر اإلصابة بجروح عند مالمسة نصل املنشار :ساري املفعول يف الصني فقط .تبلغ مدة استمرار وقاية البيئة عند استخدام املن ت َ ج بشكل اعتايدي 01 سنوات تزييت...
Page 243
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع اسحب...
Page 244
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...