Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MKAS 355 (**)
7 236 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MKAS 355

  • Page 1 MKAS 355 (**) 7 236 ...
  • Page 2 MKAS 355 (**) 7 236 ... 220 – 240 1800 1000 ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 1300 25,4 24,4 95,3 106,3 110,9 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Page 4 Ø 9 mm Ø 9 mm...
  • Page 9 165 mm 185 mm...
  • Page 17 8 mm 6 mm 6 35 02 301 00 0...
  • Page 18 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 19 Symbol, Zeichen Erklärung Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Einölen Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Anzeige ist aktiv.
  • Page 20 Transportable Metallkappsäge für den Einsatz mit den Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie hör in wettergeschützter Umgebung zur Ausführung es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag.
  • Page 21 oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutz- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- haube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden haften Gebrauchs der Säge, und kann durch geeignete Blatt weggeschleudert werden. Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung Halten Sie den Handgriff gut fest und bringen Sie Ihre...
  • Page 22 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. deutlich erhöhen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-...
  • Page 23 Wenn die Anzeige aktiv bleibt, das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Kontaktie- Höhe x Breite 120 x 120 ren Sie in diesem Fall den Service von FEIN unter www.fein.com. Höhe x Breite 120 x 165 6. Drücken Sie die RESET–Taste. Bei einer aktiven...
  • Page 24 Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Instandhaltung und Kundendienst. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Page 25 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
  • Page 26 Symbol, character Explanation Keep your hands out of the sawing area while the machine is running. Danger of injury in case of contact with the saw blade. Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. Apply oil The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indicator is active.
  • Page 27 Small debris or loose pieces of metal or other objects Transportable metal chopsaw for use with the applica- that contact the revolving blade can be thrown with tion tools and accessories recommended by FEIN in high speed. weather-protected environments for lengthways and Cut only one workpiece at a time.
  • Page 28 If the workpiece or blade becomes jammed, turn the Do not use accessories which are not specifically metal chopsaw off. Wait for all moving parts to stop and designed and recommended by the tool manufacturer. disconnect the plug from the power source and/or Just because the accessory can be attached to your remove the battery pack.
  • Page 29 Hand/arm vibrations Danger of injury from chippings. WARNING Always keep your hands, clothing The vibration emission level given in this information etc. away from chippings. Do not attempt to remove sheet has been measured in accordance with a stand- the application tool when still rotating. This can lead to ardised test given in EN 62841 and may be used to serious injuries.
  • Page 30 The warranty for the product is valid in accordance (see page 11) with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in The PRCD personal protection switch is specifically accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- intended for your protection.
  • Page 31 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre !
  • Page 32 Symbole, signe Explication Maintenir les mains hors de la zone de sciage pendant le fonctionnement de l’outil électrique Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
  • Page 33 à l’abri des intempéries avec les outils de travail et espace entre la pièce à découper, la butée et la table, les accessoires autorisés par FEIN : le long de la ligne de découpe. Les pièces pliées ou – avec une coupe droite et déformées peuvent se tordre ou se déplacer et provo-...
  • Page 34 Ne pas faire appel à l’aide d’autres personnes pour Tenir fermement la poignée et mettre les bras dans une remplacer une rallonge de table ou pour un soutien sup- position qui permet à l’utilisateur de contrecarrer aux plémentaire. Une pièce mal soutenue peut provoquer forces exercées par un contrecoup.
  • Page 35 Maintenir les personnes présentes à une distance de insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un tation vibratoire pendant toute la durée du travail.
  • Page 36 120 x 165 chage reste actif, ne pas mettre le produit en service. Dans ce cas, contactez le service après-vente de FEIN sous www.fein.com. 6. Appuyez sur la touche RESET. Si l’affichage est actif, le produit peut être mis en marche.
  • Page 37 Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants :...
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
  • Page 39 Simbolo Descrizione Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l'elettroutensile è in funzione. Toccando la lama di taglio esiste pericolo di lesioni. Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Lubrificare L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
  • Page 40 Troncatrice mobile per metalli per impiego con inserti pezzo in lavorazione è curvo o storto, fissarlo con il lato ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto incurvato verso l'esterno in direzione della battuta di dagli agenti atmosferici per la realizzazione di tagli lon- guida.
  • Page 41 Se un pezzo di metallo tagliato oppure il pezzo in lavo- muove improvvisamente indietro in direzione dell'ope- razione si ribalta può sollevare la cuffia di protezione ratore. inferiore oppure può essere scagliato via incontrollata- Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato mente dalla lama rotante.
  • Page 42 Vibrazione mano-braccio estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni devono essere in grado di filtrare la polvere provocata è stato misurato conformemente ad una procedura di durante l’applicazione.
  • Page 43 Istruzioni per l’uso. Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavora- con angolo obliquo 0° zione solo quando è acceso. In caso contrario pezzo in lavorazione ed accessori possono venire dan- neggiati.
  • Page 44 1. Collegare la spina dell’interruttore di protezione per- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene sone alla presa elettrica. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 2. Premere il tasto RESET. L'indicatore sull'interruttore garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia di protezione persone è...
  • Page 45 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
  • Page 46 Symbool, teken Verklaring Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving terwijl het elektrische gereed- schap loopt. Bij aanraking van het zaagblad bestaat letselgevaar. Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar.
  • Page 47 Transportabele metaalzaagmachine voor gebruik met verschuiven, waardoor het draaiende zaagblad tijdens het door FEIN goedgekeurd inzetgereedschap en toe- het zagen kan vastlopen. Er mogen zich geen spijkers of behoren in weerbestendige omgeving voor het in de vreemde voorwerpen in het werkstuk bevinden.
  • Page 48 Het afgesneden stuk mag niet tegen het draaiende Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere zaagblad worden geduwd. Wanneer er weinig plaats is, reden wordt onderbroken, laat u de schakelaar los en bijv bij gebruik van lengteaanslagen, kan het afgesneden houdt u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het stuk met het blad vastgeklemd raken en met geweld zaagblad volledig stilstaat.
  • Page 49 Omgang met gevaarlijke stoffen Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze mate- Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit rialen ontsteken. gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, koelmiddelen vereist zijn.
  • Page 50 120 x 165 Neem het product niet in gebruik wanneer de indicatie actief blijft. Neem in dit geval contact op met de service van FEIN via www.fein.com. Toegestane werkstukmaten bij verstekhoek 45° 6. Druk op de RESET–toets. Bij een actieve indicatie mag het product ingeschakeld worden.
  • Page 51 Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeen- komstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garan- tie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap...
  • Page 52 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
  • Page 53 Símbolo Definición No aproxime sus manos al área de corte con la herramienta eléctrica en funcionamiento. El contacto con la hoja de sierra puede acarrear un accidente. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Aceitar El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
  • Page 54 Tronzadora de metal portátil para uso con útiles y acce- con su lado abombado orientado contra el tope. Asegú- sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, rese siempre de que no exista una rendija entre la pieza para efectuar cortes longitudinales y transversales en de trabajo y el tope a lo largo de la línea de corte.
  • Page 55 No recurra a la ayuda de otras personas en lugar de Sujete con firmeza la empuñadura y mantenga su bra- usar un prolongador de la mesa o un soporte adicional. zos en una posición propicia para oponerse a las fuer- Un soporte inestable puede hacer que la hoja de sierra zas de reacción.
  • Page 56 Cuide que las personas en las inmediaciones se man- miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. ner un aumento drástico de la emisión de vibraciones Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 57 5. Accione el botón TEST. Se desactiva el indicador del interruptor de protección personal. Si el indicador sigue estando activo no ponga en marcha el producto. Contacte en este caso al servicio técnico FEIN indicado en www.fein.com. 6. Accione el botón RESET. Si el indicador está activo,...
  • Page 58 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al...
  • Page 59 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indica- ções gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
  • Page 60 Símbolo, sinal Explicação Não coloque as mãos na área de serração enquanto a ferramenta elétrica estiver a funcio- nar. O contacto com a lâmina de serra representa perigo de ferimentos Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Lubrificar O interruptor de proteção individual (*) PRCD está...
  • Page 61 Serra de corte de metal transportável para uso com as de trabalho estiver dobrada ou empenada, ela deverá ferramentas e acessórios aprovados pela FEIN, num ser fixada com o lado curvado para fora em direção ao ambiente protegido contra intempéries para a realiza- batente.
  • Page 62 Não use outra pessoa para substituir uma extensão de de serra. No caso de um contragolpe, a serra pode sal- mesa ou para fornecer suporte adicional. O apoio ins- tar para trás, mas o utilizador pode controlar as forças tável da peça de trabalho pode fazer com que a lâmina de contragolpe se forem tomadas as medidas apropria- emperre.
  • Page 63 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua Como medidas de segurança adicionais para a proteção ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó do operador contra o efeito das vibrações, deveria para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas de metal pode causar perigos elétricos.
  • Page 64 Neste caso, entre em contacto com o Diâmetro Ø 100 serviço de assistência da FEIN em www.fein.com. Altura x Lar- 6. Prima o botão RESET. Se a indicação estiver ativa, o gura 120 x 120 produto poderá...
  • Page 65 A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 66 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
  • Page 67 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην έρχεστε με τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής, όσο το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Κατά την επαφή με την πριονολάμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
  • Page 68 αντιλαμβάνεστε πόσο κοντά βρίσκεται το χέρι σας Φορητό φαλτσοπρίονο μετάλλων για χρήση με τα στην περιστρεφόμενη πριονολάμα και να εγκεκριμένα εργαλεία και εξαρτήματα της FEIN σε τραυματιστείτε σοβαρά περιβάλλον προστατευμένο από τις καιρικές Πριν από την κοπή, ελέγχετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
  • Page 69 Αιτίες και αποφυγή του κλοτσήματος πλήρη κίνηση κοπής της πριονολάμας, για να βεβαιωθείτε ότι δεν προκύπτουν εμπόδια ή Κλότσημα είναι μια απότομη αντίδραση, που κίνδυνος κοπής στον αναστολέα επακολουθεί όταν η πριονολάμα σκαλώνει, μαγκώνει ή έχει ευθυγραμμιστεί λάθος, γεγονός που Σε...
  • Page 70 Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Οι διατάξεις ασφάλισης για το βάθος εισχώρησης της πριονολάμας και τις κάθετες φαλτσογωνίες πρέπει να Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της έχουν σφιχτεί και ασφαλιστεί καλά πριν διεξάγετε την εργασίας σας. κοπή. Η μεταβολή της ρύθμισης της πριονολάμας Να...
  • Page 71 Ρύθμιση αναστολέα βάθους (βλέπε σελίδα 6) η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, Αν ο αναστολέας βάθους έχει ρυθμιστεί πολύ ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια χαμηλά, υπάρχει κίνδυνος να πριονίσετε μέσα στο οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές δοχείο...
  • Page 72 ένδειξη στον διακόπτη προστασίας χειριστή είναι νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία ενεργή. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Πριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε τη επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε λειτουργικότητα του διακόπτη προστασίας...
  • Page 73 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 74 Symbol, tegn Forklaring Hold fingrene væk fra saveområdet, når el-værktøjet kører. Kontakt med savklingen er forbundet med kvæstelsesfare. Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Indsmøring med olie Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, når visningen er aktiv. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, når visningen er inaktiv.
  • Page 75 Små Transportabel metalkapsav til brug i kombination med mængder affald, løse metalstykker eller andre gen- tilbehør, der er godkendt af FEIN, i vejrbeskyttede stande, der kommer i berøring med den roterende omgivelser for at udføre længde- og tværsnit i metalma- klinge, kan slynges væk med høj hastighed.
  • Page 76 Sætter emnet sig fast, eller blokerer klingen, slukkes Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklinger. metalkapsaven. Vent, til alle bevægelige dele står helt Uskarpe eller forkert monterede savklinger fører på stille, træk stikket ud og/eller tag akkuen ud. Fjern så grund af en for smal savspalte til øget friktion, fastklem- det fastklemte materiale.
  • Page 77 Bearbejd ikke magnesiumholdigt materiale. Brandfare. Risiko for tilskadekomst som følge Bearbejd ikke CFK (glasfiberforstærket kunststof) og af spåner. Hold altid hænder, tøj ikke asbestholdigt materiale. Disse gælder som kræft- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så fremkaldende. længe det roterer.
  • Page 78 Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov- Under fejlfri drift er visningen på personbeskyttelses- bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen kontakten aktiv. markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN Kontroller, at personbeskyttelseskontakten fungerer fabrikantens garantierklæring. korrekt, før arbejdet påbegyndes: Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af...
  • Page 79 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Page 80 Symbol, tegn Forklaring Ikke kom med hendene dine inn i sageområdet mens elektroverktøyet er i gang. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Smøres med olje Personvernbryteren (*) PRCD er slått på, visningen er aktiv.
  • Page 81 Transportabel kappsag for metall for bruk sammen med metallavfall osv. på bordet, bare arbeidsstykket må innsatsverktøy godkjent av FEIN og tilbehør i omgivel- være på bordet. Små avfallsstykker, løse metallstykker ser beskyttet mot vær til utførelse av lengde- og tverr- eller andre gjenstander som kommer i berøring med...
  • Page 82 La bladet oppnå fullt turtall før du kutter arbeidsstyk- Ikke benytt sløve eller skadede sagblader. Sagblader ket. Derved reduseres risikoen for at arbeidsstykket som er sløve eller feil innrettet forårsaker øket friksjon, slynges vekk. klemming av sagbladet og tilbakeslag når sagespalten er for trang.
  • Page 83 Ikke bearbeid materialer som inneholder magnesium. Fare for skader på grunn av spon. Det er brannfare. Hold hender, klær osv. alltid unna Ikke bearbeid CFK (karbonfiberforsterket plast) og ikke spon. Ikke forsøk å fjerne innsatsverktøyet når det materialer som inneholder asbest. Disse gjelder som fremdeles roterer.
  • Page 84 5. Trykk på TEST– tast. Visningen på personvernbryte- ren blir inaktiv. Hvis visningen blir aktiv, ikke bruk pro- Miljøvern, avfallshåndtering. duktet. Ta i dette tilfellet kontakt med servicen fra FEIN Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må på www.fein.com. leveres inn til miljøvennlig resirkulering.
  • Page 85 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Page 86 Symbol, tecken Förklaring Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet när elverktyget är påkopplat. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Inolja Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, indikeringen är aktiv. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, indikeringen är inaktiv.
  • Page 87 Transportabel metallkapsåg för användning med av bordet. Små avfall, lösa metallbitar eller andra föremål FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- kan med hög hastighet slungas ut om de kommer i dad omgivning för utförande av längd och tvärsnitt i beröring med den roterande sågklingan.
  • Page 88 Låt klingan uppnå fullt varvtal innan den griper in i Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Oskarp arbetsstycket. Därigenom minskar risken att arbets- eller felaktigt monterad en sågklinga medför till följd av stycket slungas ut. ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning av såg- klingan och bakslag.
  • Page 89 Magnesiumhaltigt material får inte bearbetas. Det Risk för personskada av spån. Håll finns risk för brand. alltid händerna, kläderna etc. på Bearbeta inte CFK (kolfiberarmerad plast) eller asbest- betryggande avstånd från spån. Försök inte ta bort det haltigt material. Dessa ämnen anses vara canceral- roterande insatsverktyget innan det stannat fullständigt.
  • Page 90 Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut 0° av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar Arbetsstyckets du i Internet på adress: www.fein.com. form Använd endast originalreservdelar. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Diameter Ø...
  • Page 91 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 92 Piktogrammit Selitys Pidä kädet loitolla sahausalueelta sähkötyökalun käydessä. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Voitelu Käyttösuojakytkin (*) PSCD on kytkettynä, Näyttö on aktiivinen. RESET Käyttösuojakytkin (*) PSCD on poiskytkettynä, Näyttö on inaktiivinen. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
  • Page 93 Sähkötyökalun käyttökohteet: saada pyörivän sahanterän joutumisen puristukseen. Siirrettävä metallikatkaisusaha käytettäväksi FEIN:in sal- Työkappaleessa ei saa olla nauloja tai vieraita esineitä. limien vaihtotyökalujen ja lisätarvikkeiden kanssa säältä Käytä sahaa vasta, kun työpöydässä ei ole työkaluja, suojatussa ympäristössä...
  • Page 94 Käytä aina ruuvipuristinta tai sopivaa laitetta pyöreän Jos tahdot käynnistää työkappaleessa olevan sahan aineen kuten tankojen tai putkien asianmukaiseen uudelleen, keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, tukemiseen. Tangot pyrkivät pyörimään pois paikaltaan että hampaat eivät ole tarttuneet työkappaleeseen. sahattaessa, josta johtuen sahanterä ”puree kiinni” ja Kun sahanterä...
  • Page 95 Käytä aina sähkötyökalua yhdessä käyttösuojakytki- Asbestipitoisen materiaalin työstö on paras jättää men (*) (PRCD) kanssa.Tarkista aina ennen työn aloit- ammattihenkilökunnan hoidettavaksi. tamista käyttösuojakytkimen (*) (PRCD) Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä asianmukainen toiminta (katso sivu 96). pöly yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epä- suotuisissa olosuhteissa syttyä...
  • Page 96 CE-merkinä menettää aloittamista. voimassaolonsa. 1. Liitä käyttösuojakytkimen pistoke pistorasiaan. Teknisen dokumentaation laatinut: 2. Paina RESET-painiketta. Käyttösuojakytkimen näyttö C. & E. Fein GmbH on aktiivinen. Hans-Fein-Straße 81 3. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Käyttösuojakytki- 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany men näyttö muuttuu inaktiiviseksi.
  • Page 97 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Page 98 Sembol, işaret Açıklama Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullanımında çevre koruma süresi 10 yıldır. Yağlama Kişisel koruma şalteri (*) PRCD açık, gösterge etkin. RESET Kişisel koruma şalteri (*) PRCD kapalı, gösterge pasif. TEST Kişisel koruma şalteri (PRCD), satışı yapılan ülkedeki ulusal iş güvenliği veya yasal mevzuat gereği bulunabilir.
  • Page 99 çekilmiş iş parçaları dönebilir veya kayabilir ve Elektrikli el aletinin tanımı: dönmekte olan testere bıçağının kesme işlemi esnasında Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN sıkışmasına neden olabilir. İş parçası içinde çiviler veya tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, metal başka yabancı nesneler bulunmamalıdır.
  • Page 100 İş parçası sıkışacak veya testere bıçağı bloke olacak Sıkışacak testere bıçağı nedeniyle ortaya çıkacak geri olursa, metal doğrama testeresini kapatın. Bütün tepme riskini azaltmak için uzun iş parçalarını hareketli parçaların tam olarak durmasını bekleyin, fişi destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları prizden çekin ve/veya aküyü...
  • Page 101 Diğer güvenlik uyarıları işlemi esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın. malzeme üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme yönetmeliklerine uyun. Sabit bir emme donanımı kullanın, havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve bir Çalışırken dikkat edilmesi gereken hatalı...
  • Page 102 Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal genişlik 100 x 185 düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Kişisel koruma şalteri (*) PRCD Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma (Bakınız: Sayfa 11) kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın Kişisel koruma şalteri korunmanız için özel olarak...
  • Page 103 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
  • Page 104 Szimbólumok, jelek Magyarázat Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre, amíg az elektromos kéziszerszám működésben van. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Beolajozás A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva, a kijelző aktív. RESET A (*) PRCD személyi védőkapcsoló...
  • Page 105 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: felismerni, és így Ön súlyosan megsérülhet. Szállítható fémvágó fejezőfűrész a FEIN cég által A vágás előtt ellenőrizze a munkadarabot. Ha a engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az munkadarab meggörbült vagy megvetemedett, akkor időjárás hatásai ellen védett helyen, fémekben hossz- és...
  • Page 106 befogva, könnyen lebillenhetnek. Ha egy levágott Ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva fémdarab vagy a munkadarab lebillen, akkor az az alsó teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő védőbúrát felemelheti vagy a forgó fűrészlap azt fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, irányíthatatlanul kirepítheti.
  • Page 107 Kéz-kar vibráció védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során került meghatározásra és a készülékek keletkeznek.
  • Page 108 Befogási terület 165 mm (lásd a 9 oldalon) Egyszerre mindig csak egy munkadarabot fűrészeljen. Az egymás felett elhelyezett munkadarabokat nem Megengedett munkadarab méret 0° sarkalószög lehet megfelelő módon befogni vagy fogva tartani és mellett ezek a vágás közben a fűrészlap blokkolásához vezethetnek vagy elcsúszhatnak.
  • Page 109 Ha a kijelző aktív marad, ne vegye üzembe a terméket. Ebben az esetben A CE-nyilatkozat csak az Európai Unió és az EFTA lépjen kapcsolatba a FEIN szolgáltató központjával a (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és www.fein.com cím alatt.
  • Page 110 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
  • Page 111 Symbol, značka Vysvětlení Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Naolejovat Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, ukazatel je aktivní. RESET Individuální proudový chránič (*) PRCD je vypnutý, ukazatel je neaktivní. TEST Individuální...
  • Page 112 Přenosná pokosová pila na kov pro nasazení s firmou obrobek. Malý odpad, volné kovové díly nebo jiné FEIN schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím v předměty, které se mohou dostat do kontaktu s prostředí chráněném před povětrnostními vlivy k rotujícím kotoučem, mohou být vysokou rychlostí...
  • Page 113 se kotouč „pevně zakousne“ a obrobek s Vaší rukou Dlouhé obrobky podepřete, aby se snížilo riziko může být vtažený do kotouče. zpětného rázu díky sevřenému pilovému kotouči. Velké obrobky se mohou svojí vlastní hmotností prohnout. Než začnete do obrobku řezat, nechte kotouč dosáhnout Obrobky musejí...
  • Page 114 Používejte stacionární odsávací zařízení, často Pokyny k obsluze. vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič Proti obrobku veďte pouze zapnuté (FI). Při extrémních podmínkách nasazení se může ve elektronářadí. V opačném případě se mohou Vašem elektronářadí při opracování kovů usazovat obrobek a pracovní...
  • Page 115 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení (viz strana 11) země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Individuální proudový chránič PRCD je navržen firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce speciálně pro Vaši ochranu. Individuální proudový FEIN. chránič nepoužívejte pro zapínání a vypínání výrobku.
  • Page 116 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
  • Page 117 Symbol, značka Vysvetlenie Nepribližujte sa svojimi rukami do priestoru pílenia, zatiaľ čo je elektrické náradie v prevádzke. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí nebezpečenstvo poranenia. Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Naolejovať...
  • Page 118 V obrobku schválila firma Fein. Určená je na použitie v prostredí sa nesmú nachádzať klince alebo cudzie telesá. chránenom proti poveternostným vplyvom a na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov do...
  • Page 119 Odrezaný kus nesmiete tlačiť do rotujúceho pílového k spätnému rázu. Skontrolujte dôvod zaseknutia kotúča. Ak máte málo miesta, napr. pri použití a vykonajte nápravné opatrenia na odstránenie príčiny pozdĺžnych dorazov, sa odrezaný kus môže zakliesniť zaseknutého pílového kotúča. s kotúčom a násilne byť vymrštený. Ak chcete znovu spustiť...
  • Page 120 Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré elektrického náradia a používaných pracovných potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za organizácia jednotlivých pracovných úkonov. následok zásah elektrickým prúdom. Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Zabezpečte obrobok.
  • Page 121 Ak zostane zobrazenie aktívne, neuvádzajte produkt do prevádzky. Spojte sa Výška x šírka 120 x 120 v tomto prípade so servisom spoločnosti FEIN na www.fein.com. 6. Stlačte tlačidlo RESET. Pri aktívnom zobrazení smiete Výška x šírka 120 x 165 produkt zapnúť.
  • Page 122 V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
  • Page 123 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
  • Page 124 Symbol, znak Objaśnienie Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat. Smarowanie Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest włączony, wskazanie jest aktywne. RESET Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest wyłączony, wskazanie nie jest aktywne. TEST Ze względu na krajowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy czy też z ustawowe przepisy, obowiązujące w kraju, w którym produkt został...
  • Page 125 Jeżeli element przeznaczony do obróbki jest wygięty, odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy należy go zamocować w taki sposób, aby wygięty zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN kraniec wystawał na zewnątrz. Należy upewnić się, że narzędzi roboczych i osprzętu: wzdłuż linii cięcia nie powstała szczelina między –...
  • Page 126 Jeżeli obrabiany element lub jego odcięty koniec Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub przechyli się, może podnieść on uchylną osłonę lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Uniknąć zostać wyrzucony przez obracającą się tarczę. można go zachowując odpowiednie środki ostrożności. Nie wolno wykorzystywać innych osób w zastępstwie przedłużki stołu lub w charakterze dodatkowej Uchwyt należy mocno trzymać, a ciało i ramiona podpórki.
  • Page 127 Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla bezpiecznej odległości od strefy zasięgu podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie wyposażenia ochronnego.
  • Page 128 Zakres mocowania 165 mm (zob. str. 9) Dozwolone jest cięcie tylko jednego elementu na raz. Elementy ułożone jeden na drugim nie mogą zostać Dopuszczalne wymiary obrabianego materiału dostateczne zamocowane lub przytrzymane, co może przy kącie uciosu 0° spowodować zablokowanie się tarczy lub obsunięcie się...
  • Page 129 1. Połączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt z gniazdkiem sieciowym. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 2. Wcisnąć przycisk RESET. Wskazanie na gwarancyjną producenta. bezpieczniku automatycznym przestaje być aktywne.
  • Page 130 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
  • Page 131 Simbol, semn Explicaţie Nu țineți mâinile în sectorul de tăiere în timpul funcționării sculei electrice. În cazul contactuluicu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. Valabil numai pentru China: Durata protecției mediului în cazul utilizării normale a produsului este de 10 ani. Gresare Întrerupătorul de protecție (*) PRCD este pornit, lampa de control este aprinsă.
  • Page 132 Ferăstrău circular staționar transpotabil pentru utilizare rotește și să vă răniți grav. împreună cu accesorii admise de FEIN în mediu protejat la intemperii pentru executarea de tăieri longitudinale și Controlați piesa de lucru înainte de tăiere. Dacă...
  • Page 133 sau poate fi azvârlită necontrolat de pe pânza de Prindeți ferm mânerul și aduceți-vă brațele într-o ferăstrău. poziție în care să poată contracara un recul. Poziționați-vă corpul la stânga sau la dreapta față de Nu recurgeți la alte persoane ca înlocuitori pentru pânza de ferăstrău și nu coliniar cu aceasta.
  • Page 134 necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru direct de lucru. a proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dispozitivelor de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, dumneavoastră...
  • Page 135 în funcțiune. În acest caz, contactați serviciul de asistență al Diametru Ø 100 FEIN, la adresa www.fein.com. Înălțime x 6. Apăsați butonul RESET. Dacă lampa de control este lățime 120 x 120 aprinsă, este permisă pornirea produsului.
  • Page 136 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Page 137 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Page 138 Simbol, znaki Razlaga Ne segajte z rokami v območje žaganja, medtem ko obratuje električno orodje. Pri stiku z žaginim listom obstaja nevarnost telesnih poškodb. Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Naoljiti Zaščitno stikalo za osebe (*) PRCD je vklopljeno, prikaz je aktiven.
  • Page 139 Transportna čelilna žaga za kovino za uporabo z od obdelovanec. Majhni odpadki, zrahljani kovinski kosi ali FEIN odobreno posebno namensko orodje in dodatki v drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim se listom, vremensko-zaščitenem okolju za izvedbo vzdolžnih in lahko odfrčijo z veliko hitrostjo.
  • Page 140 Če se obdelovanec zagozdi ali se žagin list zablokira, Ne uporabljajte topega ali poškodovanega žaginega izklopite čelilno žago za kovino. Počakajte, da se lista. Topi ali nepravilno montirani žagini listi umirijo vsi premični deli, nato potegnite omrežni vtič povzročajo pri preozki žagalni reži povečano trenje, in/ali vzemite ven akumulator.
  • Page 141 Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Režite vsakokrat samo enega obdelovanca. Večkrat znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne skladanih obdelovancev ni mogoče primerno vpeti ali nudi zaščite proti električnemu udaru. držati in lahko povzročajo med žaganjem zatikanje lista ali njegov zamik.
  • Page 142 Poleg tega vam Zaščitna stikalo za osebe PRCD je posebej namenjen za daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. vašo zaščito. Ne uporabljate zaščitnega stikala za osebe V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja za vklop in izklop izdelka.
  • Page 143 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
  • Page 144 Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama u područje testerisanja dok električni alat radi. U slučaju kontakta sa listom testere postoji opasnost od povreda. Važi samo za Kinu: Trajanje zaštite životne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Prekidač...
  • Page 145 Koristite testeru tek ako na stolu ne postoje alati, radnim alatima i priborom koje je odobrila kompanija metalne strugotine itd.; na stolu sme biti samo obradak. FEIN u okruženju zaštićenom od vremenskih uslova, za Male otpatke, labave metalne komadiće ili druge obavljanje uzdužnih i poprečnih rezova u metalnim predmete koji dođu u dodir sa rotirajućim listom mogu...
  • Page 146 Pustite list da postigne punu brzinu obrtanja pre Ne koristite tupe ili oštećene listove testere. Tupi ili urezivanja obratka. Time se smanjuje rizik od nepropisno montirani listovi testere zbog suviše uskog izbacivanja obratka. proreza za testerisanje uzrokuju povećano trenje, zaglavljivanje lista testere i povratni udar. Ako se obradak uglavi ili se list blokira, isključite nagibnu testeru za metal.
  • Page 147 Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat Uvek režite samo jedan obradak. Naslagane obratke nije ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom protiv električnog udara. testerisanja mogu uzrokovati zaglavljivanje ili otklizavanje lista.
  • Page 148 Zaštitni prekidač osoblja (*) PRCD (pogledajte regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga stranu 11) daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Prekidač za ličnu zaštitu PRCD je zamišljen specijalno za proizvodjača. vašu zaštitu. Ne koristite prekidač za ličnu zaštitu za U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak...
  • Page 149 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Page 150 Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama na područje piljenja dok električni alat radi. U slučaju kontakta s listom pile postoji opasnost od ozljeda. Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zaštita okoliša pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je uključena, prikaz je aktivan. RESET Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je isključena, prikaz je neaktivan.
  • Page 151 Prenosiva nagiba pila za metal za uporabu s radnim mogu biti izbačeni velikom brzinom. alatima i priborom koje je odobrila tvrtka FEIN u Uvijek režite samo jedan izradak. Naslagane izratke nije okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za obavljanje moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom piljenja...
  • Page 152 Ako se izradak uglavi ili se list blokira, isključite Poluge za blokiranje za dubinu prodiranja lista pile i nagibnu pilu za metal. Pričekajte dok se svi pokretni okomiti kut rezanja moraju biti čvrsto pritegnute i dijelovi ne zaustave, izvucite mrežni utikač i/ili izvadite osigurane prije izvođenja reza.
  • Page 153 Ne obrađujte materijal koji sadržava magnezij. Postoji Opasnost od ozljeda zbog opasnost od požara. strugotina. Šake, odjeću itd. Ne obrađujte CFK (plastika ojačana ugljikovim uvijek držite dalje od strugotina. Ne pokušavajte vlaknima) i materijal koji sadržava azbest. Njih se uklanjati radni alat dok se on još vrti. To može smatra kancerogenima.
  • Page 154 Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora Oblik izratka ga zamijeniti proizvođač ili njegov distributer. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Promjer Ø 100 Koristite samo originalne rezervne dijelove. Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: Visina x širina...
  • Page 155 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
  • Page 156 Символическое Пояснение изображение, условный знак Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Действительно только для Китая: Длительность...
  • Page 157 Переносная торцовая пила для металла для скорости и стать причиной травм. использования в закрытых помещениях с Никогда не подставляйте руки на предусмотренную допущенными фирмой FEIN рабочими линию пропила ни спереди, ни сзади пильного инструментами и принадлежностями для диска. Удержание заготовки «руками...
  • Page 158 Не используйте пилу, пока со стола не будут убраны В случае заклинивания заготовки или пильного все инструменты, металлические обрезки и т.д.; на диска выключите торцовую пилу для металла. столе должна находиться только заготовка. Подождите, пока все движущиеся детали не Небольшие обрезки, незакрепленные остановятся, извлеките...
  • Page 159 Если необходимо повторно включить пилу, Регулярно очищайте вентиляционные прорези вставленную в заготовку, выставьте пильный диск Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя по центру пропила и убедитесь, что зубья пилы не затягивает пыль в корпус, и большое скопление застряли в заготовке. Если пильный диск металлической...
  • Page 160 Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно Опасность учитывать также и время, когда инструмент травмирования стружкой. выключен или, хоть и включен, но не находится в Во избежание травм не приближайте руки, одежду работе. Это может снизить среднюю и т.п. к стружке. Не пытайтесь снять рабочий вибрационную...
  • Page 161 4. Повторите шаги 1 и 2. изображенных в этом руководстве по 5. Нажмите кнопку TEST. Индикатор на устройстве эксплуатации принадлежностей. защитного отключения выключится. Если индикатор на устройстве защитного отключения остается включенным, не эксплуатируйте электроинструмент. В таком случае обратитесь в сервисный центр FEIN на www.fein.com.
  • Page 162 только для изделий, предназначенных для рынка Великобритании. После ввода изделия в оборот на рынке Великобритании знак CE становится недействительным. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность...
  • Page 163 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
  • Page 164 Символ, позначка Пояснення Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. У разі доторкання до пиляльного диска існує небезпека поранення. Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Змастити олією Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, індикатор увімкнений. RESET Пристрій...
  • Page 165 Призначення електроінструменту: що обертається, через що можна отримати важкі Переносна торцювальна пилка для металу для травми. використання з допущеними фірмою FEIN Перевіряйте заготовку перед розпилюванням. Якщо робочими інструментами та приладдям в заготовка зігнута або викривлена, затискайте її захищених від атмосферних впливів умовах для...
  • Page 166 Для заготовок, які є ширшими або довшими ніж Якщо пиляльний диск зачіплюється або поверхня стола, забезпечте відповідну опору, напр., затискається прорізом, що звужується, пиляльний за допомогою подовжувачів стола або диск блокується і реакційний момент двигуна різко розпилювальних козлів. Заготовки, які є довшими відкидає...
  • Page 167 Вдягайте особисте захисне спорядження. В Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує залежності від виду робіт використовуйте захисну небезпека пожежі. маску, захист для очей або захисні окуляри. За Не обробляйте CFK (пластмаси посилені вуглецевим необхідністю вдягайте респіратор, навушники, волокном) і не обробляйте матеріали, що містять захисні...
  • Page 168 Вказівки з експлуатації. Діапазон затискання 165 мм (див. стор. 9) Допустимі розміри заготовки при куті Підводьте електроінструмент до заготовки розпилювання 0° тільки увімкнутим. Інакше заготовка і змінні робочі інструменти можуть пошкодитись. Форма Завжди виконуйте пробне різання, оскільки шкала заготовки кута розпилювання має допуск. За потреби виконайте...
  • Page 169 3. Витягніть штепсель з розетки. Індикатор на законодавчих правил країни збуту. Крім цього, пристрої захисного вимкнення вимкнеться. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до 4. Повторіть операції 1 та 2. гарантійного талона виробника. 5. Натисніть кнопку TEST. Індикатор на пристрої...
  • Page 170 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
  • Page 171 Символ, означение Пояснение Не поставяйте ръцете си в близост до зоната на рязане, докато електроинструментът работи. При контакт с диска съществува опасност от нараняване. Важи само за Китай: Срокът за екологосъобразно ползване на продукта при нормален режим на работа е 10 години. Смазване...
  • Page 172 отпадъци). Възможно е да не забележите близостта Мобилна циркулярна фреза за работа в закрити на въртящия се диск и да се нараните тежко. помещения с утвърдени от фирма FEIN работни Проверявайте детайла преди рязане. Ако е огънат инструменти и допълнителни приспособления за...
  • Page 173 Детайли, които са по-дълги или по-широки от Ако циркулярният диск се усуче в среза или е работния плот на циркулярната фреза, могат да се неправилно подравнен, зъбите от задния ръб на преобърнат, ако не са подпрени. Ако отрязано диска могат да се заклинят в детайла, при което парче...
  • Page 174 малки откъртени при работата частички. Очите Ви Не обработвайте материали, съдържащи магнезий. трябва да са защитени от летящите в зоната на Съществува опасност от пожар. работа частички. Противопраховата или Не обработвайте композитни материали на основата дихателната маска филтрират възникващия при на...
  • Page 175 Скорост на въртене на диска Внимавайте образуващата се по време на работа струя искри да не е насочена към кутии за събиране Максимално допустимата скорост на въртене на на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на диска трябва да е равна или по-висока от електроинструмента...
  • Page 176 изправното функциониране на прекъсвача за електроинструмента е съгласно законовите остатъчен ток: разпоредби в страната-вносител. Освен това фирма 1. Включете щепсела на прекъсвача за остатъчен FEIN осигурява гаранционно обслужване съгласно ток към контакта. Гаранционната декларация на производителя на 2. Натиснете бутона RESET. Индикаторът на FEIN.
  • Page 177 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. Toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 178 Sümbol, tähis Selgitus Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Õlitamine Isikukaitselüliti (*) PRCD on sisse lülitatud, näit on aktiivne. RESET Isikukaitselüliti (*) PRCD on välja lülitatud, näit on inaktiivne. TEST Isikukaitselüliti (PRCD) olemasolu sõltub turustava maa riiklikest töökaitseeskirjadest või kehtivatest õigusaktidest.
  • Page 179 Elektritööriista otstarve: lahtised metallitükid või muud esemed, mis võivad Transporditavad metallikappsaed on mõeldud pöörleva saekettaga kokku puutuda, võivad laualt suure kasutamiseks FEIN-i poolt lubatud otsakute ja kiirusega üles paiskuda. tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut metalltoormesse piki- ja ristlõigete tegemiseks:...
  • Page 180 Lülitage metallkappsaag välja kohe, kui toorik kinni Ärge kasutage nürisid või kahjustatud saekettaid. kiilub või saeketas blokeerub. Oodake, kuni kõik Nürid või mittenõuetekohaselt paigaldatud saekettad liikuvad osad on lõplikult seiskunud, tõmmake põhjustavad liiga kitsa saepilu tõttu suuremat võrgupostik pesast välja ja/või eemaldage aku. Alles hõõrdumist, saeketta kinnikiilumist ja tagasilööki.
  • Page 181 Ärge töödelge magneesiumi sisaldavat materjali. Püsib Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut tulekahjuoht. on ülestikku, ei saa neid nõuetekohaselt kinnitada või Ärge töödelge süsinikkiuga tugevdatud plasti (CFK) ja neist kinni hoida ja saagimise ajal võivad need asbesti sisaldavat materjali. Need materjalid on põhjustada saeketta blokeerumist või ise kohalt ära kantserogeense toimega.
  • Page 182 Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kõrgus x laius 100 x 185 kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Isikukaitselüliti (*) PRCD (vt lk 11) kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või Isikukaitselüliti PRCD on ette nähtud Teie kaitseks.
  • Page 183 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
  • Page 184 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nekiškite rankų į pjovimo zoną, kai elektrinis įrankis veikia. Prisilietus prie pjūklo disko galima susižaloti. Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukmė įprastai naudojant gaminį yra 10 metų. Sutepti alyva Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD įjungtas, indikatorius yra aktyvus. RESET Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD išjungtas, indikatorius yra neaktyvus.
  • Page 185 Kilnojamosios metalo pjovimo staklės, skirtos naudoti Pjūklą naudokite tik, kai ant stalo nėra įrankių, metalo su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga atliekų ir t. t.; ant stalo turi būti tik ruošinys. Smulkios išilginiams ir skersiniams pjūviams atlikti metalinėse atliekos, laisvi metalo gabalėliai ir kiti daiktai, kurie...
  • Page 186 Palaukite, kol diskas pasieks didžiausią sūkių skaičių, Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklo diskų. ir tik tada pjaukite ruošinį. Taip sumažinama rizika, kad Atšipę arba netinkamai sumontuoti pjūklo diskai ruošinys bus išsviestas. prapjauna per siaurą plyšį, todėl didėja trintis, pjūklo diskas stringa ir sukelia atatranką. Jei ruošinys užstrigo arba blokuoja diską, metalo pjovimo stakles išjunkite.
  • Page 187 Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar Visada atlikite bandomąjį pjūvį, nes įstrižo pjūvio kampo prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija skalė rodo toleranciją. Gali reikėti papildomo derinimo. neapsaugo nuo elektros smūgio. Vienu kartu pjaukite tik vieną ruošinį. Į rietuvę sukrautų Neapdorokite medžiagų, kurių...
  • Page 188 Asmens apsaugos jungiklis (*) PRCD (žr. 11 psl.) kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Asmens apsaugos jungiklis PRCD skirtas būtent jūsų aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN saugai. Asmens apsaugos jungiklio nenaudokite gamintojo garantinį raštą. gaminiui įjungti ir išjungti.
  • Page 189 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
  • Page 190 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nesniedzieties zāģa zonā ar rokām, kamēr elektroinstruments darbojas. Saskaroties ar zāģa asmeni, pastāv traumu gūšanas risks. Attiecas tikai uz Ķīnu: vides aizsardzības ilgums izstrādājuma normālas lietošanas gadījumā ir 10 gadi. Eļļošana Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir ieslēgts, kontrollampa ir izgaismota. RESET Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir izslēgts, kontrollampa nav izgaismota.
  • Page 191 Sagatavē nedrīkst būt naglu vai svešķermeņu. Elektroinstrumenta pielietojums: Neizmantojiet zāģi, kamēr uz galda ir instrumenti, Pārnēsājams metāla šķērszāģis lietošanai ar FEIN metāla atliekas utt. Uz galda drīkst atrasties tikai apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem sagatave. Nelielas atliekas, vaļīgi metāla gabali vai citi laikapstākļu pasargātā...
  • Page 192 Vienmēr izmantojiet skavu vai piemērotu ierīci apaļa Nostipriniet garas sagataves, lai samazinātu materiāla, piemēram, stieņu vai cauruļu, pareizai iesprūduša zāģa asmens atsitiena risku. Lielas balstīšanai. Griešanas laikā stieņi var ripot, tādēļ sagataves var saliekties sava svara ietekmē. Sagataves asmens „var iespiesties“ un sagatave ar roku var tikt jāatbalsta abās pusēs gan zāģēšanas spraugas tuvumā, ievilkta asmenī.
  • Page 193 Citi drošības noteikumi par labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu materiālu apstrādi tikai profesionāļiem. Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai. Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu Lietojiet stacionāru uzsūkšanas ierīci, regulāri izpūtiet maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiesta aizdegšanos vai sprādzienu.
  • Page 194 5. Nospiediet taustiņu TEST. Noplūdstrāvas forma aizsargslēdža kontrollampiņa nodziest. Ja kontrollampa turpina degt, nesāciet izstrādājuma lietošanu. Šādā Diametrs Ø 100 gadījumā sazinieties ar uzņēmuma "FEIN” servisu vietnē www.fein.com. Augstums x 6. Nospiediet taustiņu RESET. Ja kontrollampa ir platums 120 x 120 izgaismota, izstrādājumu drīkst ieslēgt.
  • Page 195 (Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem.
  • Page 196 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 不可以触摸电动工具的转动部件。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 锁定 解锁 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的导电部件。 ~ (a. c.) 交流电 参阅 " 操作指示。" 当电动工具运行时,请勿将手伸入锯切区域。...
  • Page 197 zh (CM) 符号,图例 解说 当电动工具运行时,请勿将手伸入锯切区域。 接触锯片有受伤的危险。 仅适用于中国: 在正常的使用状况下,本产品的环保期限为 10 年。 上油 如果个人保护开关 (*) PRCD 接通 , 则指示灯亮起。 RESET 如果个人保护开关 (*) PRCD 关闭 , 则指示灯熄灭。 TEST 个人保护开关 (PRCD) 可以根据设备使用当地的相关安全规范或法律条文配置。 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 /min, min , rpm, r/min / 分钟...
  • Page 198 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 属碎片或其他物体如果接触了旋转中的刀片,可能会被 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 高速抛开。 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 转交给受赠者或买主。 一次仅切割一个工件。 多层堆叠的工件无法正确地被夹 紧或固定,可能在锯切时造成锯片卡住或打滑。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 使用前, 先确保金属断锯是放在平坦牢固的工作表面上。 电动工具的用途: 平坦牢固的工作表面,可降低金属断锯站不稳的风险。 可运输的金属断锯,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附 件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所,对金属材料进 做好工作准备。 无论设定任何斜角,都有确保已经正确 行直线和横向割锯: 调整好活动挡块,支撑好工件,工件不能碰触刀片或保 护罩。 在未启动机器且工作台上没有工件的情况下,先 – 直线割锯 模拟整个锯片切割过程,以确保切割时不会有阻碍,并 – 水平斜角切割至 45°,并且 确认刀刃不会切入挡块。 – 不需用水。 对于比工作台台面更宽或更长的工件,必须提供适当的...
  • Page 199 zh (CM) 如果因为锯线闭合而让锯片钩住或卡住了,会堵死锯片, 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 此时马达的反作用扭矩则会迅速地将电动工具朝操作者 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 的方向拉回。 在使用本电动工具时,请确保始终带有人员保护开关 (*) 如果锯片在锯切过程中移位或未对准,则锯片后缘的锯 PRCD。在使用前请一定先检查人员保护开关 (*) PRCD 齿可能会钩在工件表面上,从而使锯片从锯缝中移出, 是否能正常工作 ( 见页面 200). 并促使电锯朝着操作者的方向弹回。 其他的安全规章 反弹是因为误用电锯或操作不当所造成的结果。透过采 工作时必须戴上耳罩。 取以下的适当预防措施得以避免。 牢牢握住手柄,手臂要放在可以承受反弹力的位置。 您 使用固定式吸尘装备 , 经常使用压缩空气清洁通气孔, 并 的身体要处在锯片的左侧或右侧,不可以和锯片对齐。 启动故障电流保护开关 (FI)。 在某些极端的使用状况下, 发生反弹时,电锯可能会向后跳跃,如果采取合适的预 可能因为加工金属而造成导电的废尘在电动工具的内部 防措施,操作者就可以控制反弹力。 囤积。发生上述情况可能破坏电动工具的绝缘保护功能。 如果锯片卡住了,或因为其他原因中断切割过程,请放 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 开开关并稳稳地抓住仍然切入在工件中的电锯,直到锯...
  • Page 200 碳刷只能交由客户服务部门更换。 4. 重复步骤 1 和 2。 夹紧范围 165 毫米 ( 参考页数 9) 斜角为 0° 时的许可工件尺寸 5. 按下 TEST 按键。个人保护开关上的指示灯熄灭。如 果指示灯没有熄灭,请勿开动电动台锯。发生这种情况, 工件形状 请联系 www.fein.com 上的 FEIN 客服中心。 6. 按下 RESET 按键。如果指示灯亮起,便可以开动电 直径 毫米 Ø 100 动台锯。 替电动工具上油 高度 x 宽度 毫米 120 x 120 以下几个位置必须每月上油,以延长电动工具的使用寿...
  • Page 201 效。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格兰,威尔士和苏格 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘, 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 因而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥丶无 市场,CE 标志便失效。 油的压缩空气从通气孔清洁电动工具的内部。 技术性文件存放在 : 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 C. & E. Fein GmbH 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 Hans-Fein-Straße 81 如果电动工具的电源线损坏,必须由制造商或他的代理 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 更换。 环境保护和废物处理。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 备件清单。 工具与附件。...
  • Page 202 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 203 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 鎖定 解鎖 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸摸的導電部件。 ~ (a. c.) 交流電...
  • Page 204 zh (CK) 符號 , 圖例 解說 當電動工具運行時,請勿將手伸入鋸切區域。接觸鋸片有受傷的危險。 僅適用於中國: 在正常的使用狀況下,本產品的環保期限為 10 年。 上油 如果個人保護開關 (*) PRCD 接通 , 則指示燈亮起。 RESET 如果個人保護開關 (*) PRCD 關閉 , 則指示燈熄滅。 TEST 個人保護開關 (PRCD) 可根據設備使用當地的相關安全規範或法律條文配置。 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 /min, min , rpm, r/min / 分鐘...
  • Page 205 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 屬碎片或其他物體如果接觸了旋轉中的刀片,可能會被 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 高速拋開。 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 轉交給受贈者或用家。 一次僅切割一個工件。 多層堆疊的工件無法正確地被夾 緊或固定,可能在鋸切時造成鋸片卡住或打滑。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 使用前, 先確保金屬斷鋸是放在平坦牢固的工作表面上。 電動工具的用途 : 平坦牢固的工作表面,可降低金屬斷鋸站不穩的風險。 可運輸的金屬斷鋸,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附 件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所,對金屬材料進 做好工作準備。無論設定任何斜角,都有確保已經正確 行直線和橫向割鋸: 調整好活動擋塊,支撐好工件,工件不能碰觸刀片或保 護罩。 在未啟動機器且工作台上沒有工件的情況下,先 – 直線割鋸 模擬整個鋸片切割過程,以確保切割時不會有阻礙,並 – 水平斜角切割至 45°,並且 確認刀刃不會切入擋塊。 – 不需用水。 對於比工作台台面更寬或更長的工件,必須提供適當的...
  • Page 206 zh (CK) 如果因為鋸線閉合而讓鋸片鉤住或卡住了,會堵死鋸片, 固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊 此時馬達的反作用扭矩則會迅速地將電動工具朝操作者 工件。 的方向拉回。 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 如果鋸片在鋸切過程中移位或未對準,則鋸片後緣的鋸 在使用本電動工具時,請確保始終帶有人員保護開關 齒可能會鉤在工件表面上,從而使鋸片從鋸縫中移出, (*) 。在使用前請一定先檢查人員保護開關 (*) 是否能正常 並促使電鋸朝著操作者的方向彈回。 工作 ( 見頁面 207)。 反彈是因為誤用電鋸或操作不當所造成的結果。透過採 其他的安全規章 取以下的適當預防措施得以避免。 工作時必須戴上耳罩。 牢牢握住手柄,手臂要放在可以承受反彈力的位置。您 的身體要處在鋸片的左側或右側,不可以和鋸片對齊。 使用固定式吸塵裝備 , 經常使用壓縮空氣清潔通氣孔, 並 發生反彈時,電鋸可能會向後跳躍,如果採取合適的預 啟動故障電流保護開關 (FI)。 在某些極端的使用狀況下, 防措施,操作者就可以控制反彈力。 可能因為加工金屬而造成導電的廢塵在電動工具的內部 如果鋸片卡住了,或因為其他原因中斷切割過程,請放 囤積。 發生上述情況可能破壞電動工具的絕緣保護功能。 開開關並穩穩地抓住仍然切入在工件中的電鋸,直到鋸...
  • Page 207 碳刷只能交由客戶服務部門更換。 4. 重復步驟 1 和 2。 夾緊範圍 165 毫米 ( 參考頁數 9) 斜角為 0° 時的許可工件尺寸 5. 按下 TEST 按鍵。個人保護開關上的指示燈熄滅。如 果指示燈沒有熄滅,請勿開動電動台鋸。發生這種情況, 工件形狀 請聯繫 www.fein.com 上的 FEIN 客服中心。 6. 按下 RESET 按鍵。如果指示燈亮起,便可以開動電 直徑 毫米 Ø 100 動台鋸。 替電動工具上油 高度 x 寬度 毫米 120 x 120 以下幾個位置必須每月上油,以延長電動工具的使用壽...
  • Page 208 維修和顧客服務。 效。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 UKCA 聲明僅適用於英國市場 (英格蘭,威爾士和蘇格 料) ,可能在機器內部囤積大量的導電廢塵, 蘭) ,及適用於針對英國市場的產品。 一旦產品進入英國 因而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥、無 市場,CE 標誌便失效。 油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內部。 技術性文件存放在 : 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 C. & E. Fein GmbH 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 Hans-Fein-Straße 81 如果電動工具的電源線損壞,必須由製造商或他的代理 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 更換。 環境保護和廢物處理。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 備件清單。 工具與附件。...
  • Page 209 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
  • Page 210 기호 , 부호 설명 전동공구가 작동하는 동안 톱질작업 범위에 손을 대지 마십시오 . 톱날과 접촉할 경우 부상을 입을 위험이 있습니다 . 중국에만 해당 : 일반적으로 사용하는 제품의 환경 보호 기간은 10 년입니다 오일 바르기 작업자 보호 스위치 (*) PRCD 가 켜지고 , 표시기가 활성화됩니다 . RESET 작업자...
  • Page 211 용하십시오 ; 테이블 위에는 공작물만 있어야 합니다 . 회 전동공구의 사용 분야 : 전하는 톱날과 접촉하는 소형 폐기물 , 느슨한 금속 조각 이동식 금속 절단기는 날씨와 관계 없는 환경에서 , FEIN 혹은 다른 물체가 고속으로 튕겨 나갈 수 있습니다 . 이 허용하는 부속품이나 액세서리를 사용하여 금속 재료...
  • Page 212 공작물이 박히거나 톱날이 걸리면 금속 절단기를 끄십시 톱날 삽입 깊이와 수직 베벨 각도를 위한 고정 레버는 절 오 . 모든 가동 부품이 정지할 때까지 기다린 후에 전원 플 단하기 전에 단단하게 조여져 고정되어 있어야 합니다 . 러그를 빼고 또는 배터리를 빼십시오 . 그리고 나서 박힌 톱질작업...
  • Page 213 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 부스러기 칩으로 인한 상해 위험 . 손과 옷 등 이 있습니다 . 을 항상 칩에서 멀리 두십시오 . 액세서리가 탄소 섬유 강화 플라스틱 (CFP) 소재와 석면 소재에 작업 회전하는 동안에 이를 제거하려고 하지 마십시오 . 이로 하지...
  • Page 214 5. TEST 버튼을 누르십시오 . 작업자 보호 스위치에 있는 영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니 표시기가 작동하지 않습니다. 표시기가 활성 상태인 경우 다 . 제품을 사용하지 마십시오 . 이 경우 FEIN 의 웹 서비스에 기술 자료 문의 : 문의하십시오 ,www.fein.com. C. & E. Fein GmbH 6.
  • Page 215 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 216 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย เอามื อ ของท า นออกจากบริ เ วณเลื ่ อ ยในขณะที ่ เ ครื  อ งกํ า ลั ง ทํ า งาน อั น ตรายจากการบาดเจ็ บ หาก สั...
  • Page 217 เครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า ให ท ํ า งาน FEIN ความเร็ ว สู ง และทํ า ให ไ ด ร ั บ บาดเจ็ บ ได ในบริ เ วณปลอดภั ย จากสภาพอากาศ เครื ่ อ งนี ้ ใ ช ส ํ า หรั บ ตั ด...
  • Page 218 ใช เ ครื ่ อ งเลื ่ อ ยทํ า งานเมื ่ อ บนโต ะ ไม ม ี เ ครื ่ อ งมื อ เศษโลหะ ฯลฯ หากชิ ้ น งานติ ด ขั ด หรื อ ใบเลื ่ อ ยถู ก บล็ อ ก ให ป  ด สวิ ท ช ให...
  • Page 219 ยึ ด ชิ ้ น งานให ม ั ่ น คง ชิ ้ น งานที ่ ถ ู ก จั บ ด ว ยอุ ป กรณ ย ึ ด หนี บ หรื อ หากท า นต อ งการสตาร ท เครื ่ อ งเลื ่ อ ยที ่ ต ิ ด อยู  ใ นชิ ้ น งานอี ก ครั ้ ง ปากกาจั...
  • Page 220 การจั ด การกั บ ฝุ  น อั น ตราย การติ ด ตั ้ ง บนพื ้ น ผิ ว ทํ า งาน (ดู ห น า เมื ่ อ ใช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ส ํ า หรั บ ไสวั ส ดุ อ อก อาจเกิ ด ฝุ  น ที ่ เ ป น ติ...
  • Page 221 เครื ่ อ งผลิ ต ภั ณ ฑ ในกรณี น ี ้ ก รุ ณ าติ ด ต อ ฝ า ยบริ ก ารลู ก ค า ที ่ ของชิ ้ น งาน www.fein.com กดปุ  ม - เมื ่ อ ไฟควบคุ ม ทํ า งาน ท า นสามารถ...
  • Page 222 ผลิ ต ภั ณ ฑ ใ นตลาดบริ เ ตนใหญ เครื ่ อ งหมาย จะ ไม ม ี ผ ลบั ง คั บ ใช เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany การรั ก ษาสภาพแวดล อ มและการกํ า จั ด ขยะ...
  • Page 223 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 電動工具の回転部に触らないでください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適合 していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部にはアース線が接続されていま す。 ~ (a. c.) 交流 『操作上の留意点』に関する章をご参照ください。...
  • Page 224 マーク、記号 説明 電動工具の作動中は、鋸の領域に手を入れないでください。ソーブレードと接触すると、 怪我をする危険があります。 中国のみに適用 : 同製品を通常の方法で使用した場合の環境保護期間は 10 年間です。 オイル塗布 PRCD セーフティースイッチ (*) が入っており、ディスプレイが作動しています。 RESET PRCD セーフティースイッチ (*) が切れており、ディスプレイが作動していません。 TEST セーフティースイッチ (PRCD) は、各国で定められた労働規定または法規に応じて既存す る場合があります。 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 /min, min , rpm, r/min 回/分 測定空回転数...
  • Page 225 際には必ずこれらの書類も添えてください。 たり、歪んでいたりする工作物は、外側に曲がってい る側をストッパーに向けて固定してください。切断線 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 に沿って工作物、ストッパー、台の間に隙間が生じて 意してください。 いないことを常に確認してください。 曲がっている、 電動工具について: または歪んでいる工作物は、切断時にねじれたり、ず この手持ちメタルカットオフソーは、金属材の以下の れたりして回転中のソーブレードの引っ掛かりにつな ような縦断面および横断面の切断に使用します。雨風 がることがあります。釘または異物が工作物内にない から保護された場所で、必ず FEIN が推奨する先端工具 ようにしてください。 およびアクセサリーをご使用ください。 作業台上に工具や金属廃棄物等がないことを確認して – 直線の切断 から、鋸を使用してください。作業台上には工作物だ – 水平方向へのべベル角 ( 最大 45°) の切断 けがあるようにしてください。 廃棄物、固定されてい ない金属材やその他の物体が回転中のブレードと接触 – 水を使用しない切断 すると、高速で飛散する恐れがあります。 適切な環境の中で使用しなかった場合、一時的な故障 工作物は必ず 1 個ずつ切断してください。 複数の工作...
  • Page 226 他の人物に、作業台の延長材や追加支持材の役割を果 ハンドルをしっかりと保持し、腕をキックバック力に たさせないでください。 支持状態が不安定な工作物は、 持ちこたえられる姿勢にしてください。ソーブレード ソーブレードに引っ掛かることがあります。また、切 の左または右に立ってください。ソーブレードの延長 断中に工作物がずれたり、作業員が回転中のソーブレ 線上に立たないでください。 キックバックが発生する ードに巻き込まれたりする恐れがあります。 と鋸が後方へ飛び出すことがありますが、使用者が適 切な措置を講じていれば、このキックバック力を制圧 切断された部材は回転中のソーブレードに押し付けな することができます。 いようにしてください。 縦型ストッパー等を使用して いてスペースが狭い場合には、切断された部材がソー ソーブレードがはさまったり、他の理由から切断が中 ブレードに引っ掛かって飛ばされることがあります。 断されたりした場合、スイッチを放して、鋸を工作物 の中で維持したままでソーブレードの回転が停止する 棒材やパイプ材のような丸状の部材を支持する際には、 のを待ってください。ソーブレードが回転している間 ハタガネまたは適切な治具を使用してください。 棒材 は、鋸またはソーブレードを工作物から取り出さない は切断の際に転がってしまう傾向があります。このよ ようにしてください。これを行うと、キックバック現 うな場合、工作物を手でソーブレード方向へ動かし、 象が発生します。 引っ掛かりの原因を確認し、ソーブ 『食いつかせる』ことができます。 レードが引っ掛かっている原因を除去する対処措置を この方法で工作物を切断する際には、必ずその前にソ 講じてください。 ーブレードが最大回転数に到達するのを待ってくださ 工作物に差し込んだ状態の鋸を再始動させたい場合に い。 これによって、工作物が飛散される危険を抑えま は、ソーブレードを切り溝の中央に位置決め、鋸の歯...
  • Page 227 作業中には他の作業員を付近に近づけないようご注意 これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下すること ください。 作業域付近に立ち入る人物に対しては必ず があります。 各自に適した保護装備の着用を義務付けてください。 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの 材料や先端工具の破片が作業域外にも飛散し、負傷の 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 原因となることがあります。 負荷から保護してください。 本体の通風口に付着した汚れを定期的に取り除いてく 危険粉じんの取り扱い ださい。 モーターファンが粉じんをハウジング内に吸 本工具を使用して工作物を加工すると、危険な粉じん 引し、溜まった金属粉じんが電気的危険を生じること が発生することがあります。 があります。 岩石含有物質、塗料溶剤、木材保護剤、船舶用防汚材 のアスベスト、アスベスト含有物質、鉛含有塗料、金 可燃材料の付近では電動工具を使用しないでください。 属、一部の木材、鉱物、ケイ素粒子等の粉じんと接触 火花が飛散して材料に引火することがあります。 したり、これらを吸引するとアレルギー反応、気管支 切削液を必要とするアクセサリーは使用しないでくだ 炎、癌、不妊の原因となる場合があります。 粉じんの さい。 水分やその他の切削液を使用すると感電を生じ 吸引によるリスクは暴露状態に依存します。 発生する ることがあります。 粉じんに適した吸じん方法、防護具を使用し、作業場 の換気を充分に行ってください。 アスベスト含有材の 材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ 加工は専門家にご依頼ください。環境によっては、木 等で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。 粉じんや軽金属粉じん、研磨粉じんおよび化学材の高...
  • Page 228 高さ x 幅 120 x 165 4. 1 と 2 をもう一度行ってください。 5. TEST ボタンを押してください。セーフティースイ ッチのディスプレイが非作動となります。ディスプレ ベベル角 45° の場合に許容される工作物の寸法 イが作動したままとなる場合、本機をご使用にならな いでください。この場合、FEIN のサービス担当者まで 工作物の形状 ご連絡ください (www.fein.com) 。 直径 Ø 90 6. RESET ボタンを押してください。ディスプレイの作 動中、本機のスイッチを入れることができます。 高さ x 幅 90 x 90 電動工具へのオイル塗布 以下の箇所には、月に 1 回オイルを塗布し、電動工具...
  • Page 229 電動工具内部に誘電性を持つ粉じんが溜ま UKCA 宣言は、 イギリス ( イングランド、ウェールズ、 り、 本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがありま スコットランド、およびイギリス市場向け製品のみを す。 電動ツールの通気孔から乾燥したオイルフリーエ 対象として適用されます。イギリス市場で製品を販売 アーを吹き付けて、内部の粉じんを除去してください。 する際には、CE マーキングはその効力を失います。 アスベストと接触した製品は修理に出さないでくださ 技術資料発行者: い。アスベストで汚染された製品は、各国に適用され C. & E. Fein GmbH ているアスベスト含有廃棄物の処理の既定に従って処 Hans-Fein-Straße 81 分してください。 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 本電動工具の接続コードが破損した場合、メーカーま 環境保護、処分 たは代理業者に接続コードを交換させてください。 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。...
  • Page 230 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Page 231 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण जब िवद्यु त उपकरण चल रहा हो, तब अपने हाथों को कटाई क◌् ष े ऽ में नहीं लाएँ । आरी क े ब्ले ड क े सं प क र् में आने पर चोट लगने का खतरा है । क...
  • Page 232 उपकरण का लआय : साइड को ःटॉप से क्लै म् प करें । हमे श ा सु ि निश्चत करें FEIN द्वारा अनु म त इं स टर् टल्स और सहायक उपकरणों ू िक कटाई लाइन पर वक र् पीस , ःटॉप और टे ब ल क े बीच...
  • Page 233 कटे हए पीस को घू ण र् न करते आरी क े ब्ले ड पर नहीं अगर आरी का ब्ले ड फ ँ स जाए या कटाई िकसी अन्य ु दबाया जाना चािहए। जब जगह की कमी हो, जै स े , लं ब वत कारणवश...
  • Page 234 ख़तरनाक बु र ादे क े साथ चाल-चलन पॉवर टल क े हवा क े िनकास िछिो को िनयिमत रूप से ू साफ़ करें . मोटर का पं ख ा धू ल को अं द र क े खोल में इस...
  • Page 235 हो जाता है । अगर िडःप्ले आकार सिबय बना रहता है , तो उत्पाद का सं च ालन नहीं करें । इस िःथित में www.fein.com पर जाकर FEIN की सिवर् स से सं प क र् करें । व्यास mm Ø 90 6.
  • Page 236 इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू Hans-Fein-Straße 81 आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
  • Page 237 ‫نشط. إن بقى املؤرش نشط ا ً ، فال تقوم بتشغيل املنتج. ينبغي التواصل يف هذه‬ ‫قد يتضمن إطار تسليم عدتك الكهربائية قطعة واحدة فقط من التوابع‬ .www.fein.com ‫ عرب‬FEIN ‫احلالة مع مركز خدمة رشكة‬ .‫املوصوفة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل هذه‬...
  • Page 238 ‫خطر اإلصابات عرب النشارة. حافظ دائ ام ً عىل إبعاد يديك‬ )9 ‫جمال الشد 561 مم (راجع الصفحة‬ ‫وثيابك وإلخ.. عن النشارة. ال حتاول أن تنزع عدة الشغل إذا‬ ‫مقاسات قطع الشغل املسموحة عندما تبلغ زاوية الشطب صفر‬ .‫كانت ال تزال تدور. قد يتسبب ذلك بإصابات شديدة‬ ‫درجة‬...
  • Page 239 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ‬ ‫...
  • Page 240 ‫خطط لألعامل املرغوب تنفيذها. احرص عند كل زاوية شطب عىل ضبط‬ ‫إن انقمط أو تشابك نصل املنشار يف شق النرش املنغلق، فقد يستعيص نصل‬ ‫املنشار عن احلركة، فيعيد عزم رد الفعل باملحرك دفع العدة الكهربائية برسعة‬ ‫املصادم القابل للضبط بالشكل الصحيح وبأنه يسند قطعة الشغل دون أن‬ .‫باجتاه...
  • Page 241 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫م/ثا‬ ‫ (جمموع‬EN 62841 ‫قيمة ابتعاث االهتزازات حسب‬ )‫املتجهات بثالثة اجتاهات‬ ،‫م، ثا، كغ، أمبري، مم‬ .SI ‫الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات الدويل‬ ،mm ،A ،kg ،s ،m ،‫فولط، واط، هرتز، نيوتن‬ ،N ،Hz ،W ،V ‫درجة...
  • Page 242 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫ال تدخل يديك إىل جمال النرش أثناء دوران العدة الكهربائية. تتشكل خماطر اإلصابة بجروح عند مالمسة نصل املنشار‬ :‫ساري املفعول يف الصني فقط‬ .‫تبلغ مدة استمرار وقاية البيئة عند استخدام املن ت َ ج بشكل اعتايدي 01 سنوات‬ ‫تزييت‬...
  • Page 243 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ ‫اسحب...
  • Page 244 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...