Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MiTOWER
1.
NL
Nederlands
2.
EN
English
3.
FR
Français
4.
DE
Deutsch
5.
ES
Español
6.
PT
Português
7.
IT
Italiano
8.
PL
Polski
9.
CS
Česky
10.
SK
Slovenčina
Instruction manual EN1298 – IM – NL x EN x FR x DE x ES x PT x IT x PL x CS x SK
760293-B-0120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrex MiTOWER

  • Page 1 MiTOWER Nederlands English Français Deutsch Español Português Italiano Polski CS Česky 10. SK Slovenčina Instruction manual EN1298 – IM – NL x EN x FR x DE x ES x PT x IT x PL x CS x SK 760293-B-0120...
  • Page 2 MiTOWER / MiTOWER+ MiTOWER STAIRS / MiTOWER+ STAIRS MiTOWER+ STAIRS www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    Alle aanwijzingen in deze handleiding dienen strikt te worden opgevolgd. Indien de aanwijzingen uit deze hand- leiding niet worden opgevolgd, zal dat gemakkelijk kunnen leiden tot ernstige ongevallen. Altrex kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het niet conform de handleiding opbouwen en gebruiken van een Altrex steiger. De werk- gever, toezichthouder en gebruiker zijn verantwoordelijk voor de juiste toepassing van de steiger volgens deze handleiding en zij dienen er voor te zorgen dat deze handleiding te allen tijden bij de werkzaamheden met de steiger op de werkplek aanwe- zig is.
  • Page 4 Controleer of de rolsteiger veilig kan worden gebruikt en geschikt is voor toepassing waar het voor gebruikt gaat worden. 7. Opbouw MiTOWER / MiTOWER+ Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T3 en T4 . Breng alle verbindingen aan zoals staat weergegeven in bijlage T2. Zie onderstaande tabel voor de verwijzing naar de bijlage met de configuratietabel en...
  • Page 5: Verplaatsen Van De Rolsteiger

    8. Opbouw MiTOWER STAIRS Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T7. Breng alle verbindingen aan zoals staat weergegeven in bijlage T2. Zie onderstaande tabel voor de verwijzing naar de bijlage met de configuratietabel en -samenstellingen per type rolsteiger. MiTOWER STAIRS Bijlage Opbouwstappen MiTOWER STAIRS Configuratie MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Opbouw MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS...
  • Page 6: Inspectie, Zorg En Onderhoud

    Opslag dient zodanig te zijn georganiseerd dat uitsluitend onbeschadigde delen in de juiste aantallen beschikbaar komen voor de opbouw van de steiger. Controleer alle beweegbare delen op vervuiling en een goede werking. 4. Controleer alle onderdelen op beschadiging. Beschadigde, versleten of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt. Vervang deze uitsluitend door originele Altrex onderdelen. Deze moeten op dezelfde wijze gemonteerd worden als het te vervangen onderdeel, om ongevallen te voorkomen. Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie. Steigers voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige.
  • Page 7: Safety Instructions

    3. Safety instructions T3. Assembly steps even working heights MiTOWER / MiTOWER+ 4. Parts T4. Assembly steps odd working heights MiTOWER / MiTOWER+ 5. Mounting instructions T5. Configurations MiTOWER 6. Check before use T6. Configurations MiTOWER+ 7. Assembling the MiTOWER / MiTOWER+ T7. Assembly steps MiTOWER STAIRS 8. Assembling the MiTOWER STAIRS T8. Configurations MiTOWER STAIRS 9. Ballast 10. Moving the rolling tower 11. Disassembly of the rolling tower 12. Inspection, Care and Maintenance 13. Warranty conditions 14. Abbreviations and logos 1. Introduction This manual applies exclusively to folding and rolling tower configurations (hereinafter: ‘the scaffold) as described in this assembly & user manual (hereinafter: ‘the manual’). Prior to starting to assemble the tower, you should carefully read this ma- nual.
  • Page 8: Mounting Instructions

    6. Check before use 1. Check that the rolling tower is horizontal (check using a spirit level) 2. Check that the rolling tower is assembled in accordance with this manual and in conformity with the configuration and ballast table. 3. Check that the environmental factors, such as swinging doors ,awnings that operate automatically, aboveground electrical cables, traffic and/or passers-by, etc., do not lead to dangerous situations. 4. Check that the rolling tower can be used safely and that it is suitable for the intended purpose. 7. Assembling the MiTOWER / MiTOWER+ Assemble the components on the basis of the steps that are shown in appendices T3 and T4. Make all connections as indicated in appendix T2. See the table below for reference to the appendix with the configuration table and composition per type of rolling tower. MiTOWER/MiTOWER+ Annex MiTOWER/MiTOWER+...
  • Page 9 Step 4 (T7:4) 1. Climb down and on the platform’s hanging mechanism hang: 2x a double guardrail brace (T1:C) and (only if the required working height has been reached) a toe board set (T1:F). 2. Climb through the hatch and sit on the platform with your legs through the hatch. 3. Mount 2x a double guardrail brace (T1: C) with the upper claw on top of the 4th rung of the frames [T2: F3]. 4. Only once the required working height has been reached: install the toe board set (T1:F). 5. For higher working heights, repeat steps 3 and 4. 9. Ballast Ballast is not required for indoor and outdoor usage up to a maximum wind speed of 7.9 m/s (max. 4 Beaufort*). Please contact Altrex with regard to use in higher wind speeds. 10. Moving the rolling tower The rolling tower may only be moved while observing the following conditions: 1. Before moving the rolling tower, the height has to be reduced to a maximum of 6.2 metres. 2. When the rolling tower is moved, persons and/or materials may not remain on the rolling tower. 3. Beforehand, checks should be made that the environmental factors, such as swinging doors, canopies, pits, automatically functioning awnings, aboveground electrical cables, traffic and/or passers-by, etc. do not lead to dangerous situations while the rolling tower is moved. 4. In order to move the rolling tower, the stabilisers can only be raised to a maximum of 3 cm. 5. Only move the rolling tower manually in a lengthways direction, over a flat, horizontal and sufficiently load-bearing surface.
  • Page 10: Inspection, Care And Maintenance

    12. Inspection, Care and Maintenance Rolling tower parts must be handled and transported with care in order to avoid damage. 2. Storage should be organised in such a way that only undamaged parts, in the correct amounts, are available for assembly of the rolling tower. 3. Check all moving parts for correct functioning and check that these are not filthy. 4. Check all parts for damage. Damaged, worn-out or incorrect parts may not be used. Replace these parts only with original Altrex parts. To prevent accidents, these parts must be mounted in the same way as the part that is replaced. Mounting (fastening) and/or repair are at your own expense and risk. Altrex shall not be liable for damage resulting from erroneous mounting and/or repair. Rolling towers for professional use must be inspected periodically by an expert. 6. Production code (YY-WW) can be found: braces, on the tubes; frames, on vertical tube; platforms, on inside of beams; stabilisers, on outer tube. 13. Warranty conditions Please visit www.altrex.com/warranty to view the clauses of the Altrex warranty. 14. Abbreviations and logos...
  • Page 11: Table Des Matières

    Toutes les indications dans le présent manuel doivent être suivies scrupuleusement. Le non respect des indications dans le présent manuel peut entraîner des accidents. Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages consécutifs au montage et à l’utilisation non conformes au manuel Altrex. L’employeur, le surveillant et l’utilisateur sont responsables de l’utilisation appropriée de l’échafaudage selon le présent manuel et doivent veiller à ce que le présent manuel soit toujours présent sur le site. Des exemplaires supplémentaires du manuel peuvent être obtenus auprès d’Altrex.”...
  • Page 12: Pièces

    Pour une vue d’ensemble des pièces et de leur masse, voir l’annexe T1. 5. Instructions de montage Pour une vue d’ensemble des instructions de montage, voir l’annexe T2. 6. Avant la mise en service 1. Contrôlez si l’échafaudage est en position verticale (contrôlez au moyen d’un niveau) - Tolérance : 1%. 2. Controlez si l’échafaudage est construit selon le présent manuel et conformément au tableau de configuration et de contre-poids. 3. Contrôlez les facteurs environnementaux tels que portes-fenêtres, stores automatiques, câbles électriques de surface, la circulation et/ou de passants, etc. à fin d’éviter des situations dangereuses. 4. Contrôlez si l’échafaudage roulant peut être utilisé en toute sécurité et s’il est appropié pour la tâche. 7. Construction MiTOWER / MiTOWER+ Montez les composants à partir des étapes présentées dans les annexes T3 et T4 . Effectuez toutes les connexions comme indiqué dans l’annexe T2. Voir le tableau ci-dessous pour le renvoi vers l’annexe avec le tableau des configurations et les compositions de configurations par type d’échafaudage roulant. MiTOWER/MiTOWER+ Annexe MiTOWER/MiTOWER+ Annexe Montage de hauteurs de travail égales Configuration MiTOWER Montage de hauteurs de travail inégales Configuration MiTOWER+ Montage de hauteurs de travail égales...
  • Page 13: Construction Mitower Stairs

    8. Construction MiTOWER STAIRS Montez les composants à partir des étapes présentées dans l’annexe T7. Effectuez toutes les connexions comme indiqué dans l’annexe T2. Voir le tableau ci-dessous pour le renvoi vers l’annexe avec le tableau des configurations et les compositi- ons de configurations par type d’échafaudage roulant.. MiTOWER STAIRS Annexe Construction MiTOWER STAIRS Configuration MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Construction MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Étape 1 (T7:1) 1. Commencez avec un cadre à 4 échelons (T1 : A) et un cadre de passage (T1 : H). 2. Placez des supports de roue avec pied (T1 : J) dans les cadres [T2 : F16-F18] 3. Placez 2x double garde-corps (T1 : C) entre les 2 cadres avec la pince inférieure au-dessus du 1er échelon du cadre à 4 échelons [T2 : F3]. 4. Uniquement pour MiTower Plus Stairs : placez 2x une diagonale (T1 : K). 5. Réglez la section de base à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle. Au besoin, réglez les axes de roues en vissant vers le haut ou vers le bas l’écrou de réglage. 6. Si le côté supérieur des deux cadres ne peut être réglé à l’horizontale avec les supports de roue réglables, un cadre à 2 échelons (T1 : I) peut être utilisé pour compenser la différence. 7. Vérifiez la position des quatre pieds des marches d’escalier. [T2: F19-F20]. Avertissement : ne poursuivez pas la construction si la section de base n’est pas horizontale ou si les quatre pieds ne peuvent pas être positionnés correctement sur l’escalier.
  • Page 14: Inspection, Soin Et Entretien

    12. Inspection, soin et entretien 1. Les pièces d’échafaudage doivent être manipulées et transportées avec soin pour éviter de les endommager. 2. Le stockage doit être organisé de manière telle, que seules des pièces intactes et le nombre nécessaires pour le montage de l’échafaudage, soient disponibles. 3. Contrôlez la propreté et le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. 4. Contrôlez la présence éventuelle de dommages sur toutes les pièces. Des pièces endommagées, usées ou incorrectes ne peuvent être utilisées. Remplacez-les exclusivement par des pièces d’origine Altrex. Celles-ci doivent être montées de la même manière que la pièce à remplacer pour éviter des accidents. Le montage (fixation) et/ou la réparation sont à la charge et aux risques du client. Altrex décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une réparation et/ou d’un montage incorrects. 5. Les échafaudages destinés à un usage professionnel doivent être contrôlés périodiquement par un spécialiste. 6. On peut trouver le code de fabrication (AA-SSS) : lisses, sur le tube ; cadres, sur le montant ; plate-formes, face interne des poutrelles de la plate-forme, stabilisateurs, sur le tube extérieur. 13. Conditions de garantie Pour les conditions de garantie Altrex consultez www.altrex.com/warranty 14. Abréviations et logos Abréviation / logo Signification Hauteur de travail Hauteur de plate-forme Kilogramme Longueur...
  • Page 15: Sicherheitsvorschriften

    T2. Montageanleitung 3. Sicherheitsvorschriften T3. Aufbau gerader Arbeitshöhen MiTOWER / MiTOWER+ 4. Bauteile T4. Aufbau ungerader Arbeitshöhen MiTOWER / MiTOWER+ 5. Montageanleitung T5. Konfiguration MiTOWER 6. Vor der Inbetriebnahme T6. Konfiguration MiTOWER+ 7. Aufbau MiTOWER / MiTOWER+ T7. Aufbau MiTOWER STAIRS 8. Aufbau MiTOWER STAIRS T8. Konfiguration MiTOWER STAIRS 9. Ballast 10. Verfahren des Gerüstes 11. Abbau des Gerüstes 12. Überprüfung, Pflege und Wartung 13. Garantiebestimmungen 14. Abkurzungen und Logo’s 1. Allgemeines Diese Anleitung ist nur für die Fahr- und Klappgerüst-Konfigurationen, nachfolgend „Gerüst“ genannt, die in dieser Aufbau- und Verwendungsanleitung beschrieben werden, nachfolgend „Anleitung“ genannt, vorgesehen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfäl-...
  • Page 16 Anhang T1 für einen Überblick über die Bauteie und ihrer Gewichte. 5. Montageanleitung Siehe Anhang T2 für einen Überblick über die Installationsanweisungen. 6. Vor der Inbetriebnahme 1. Überprüfen Sie ob das Gerüst senkrecht steht (mit einer Wasserwaage überprüfen) 2. Überprüfen Sie ob das Gerüst nach dieser Anleitung und gemäß der Konfigurations- und Ballastierungstabelle aufgebaut ist. 3. Überprüfen Sie ob die Umgebungsfaktoren wie Flügeltüren, automatischer Sonnenschutz, oberirdische Elektroleitungen, Verkehr und/oder Passanten usw. nicht zu gefährlichen Situationen führen. 4. Überprüfen Sie ob das Fahrgerüst sicher verwendet werden kann und für die Anwendung geeignet ist, für die es verwendet wird. 7. Aufbau MiTOWER / MiTOWER+ Montieren Sie die Komponenten anhand der in den Anhängen T3 und T4 angezeigten Schritte. Bringen Sie alle Verbindun- gen so an, wie es in Anhang T2 wiedergegeben wird. Siehe nachstehende Tabelle in Bezug auf den Verweis zum Anhang mit der Konfigurationstabelle und -Zusammensetzungen pro Typ Fahrgerüst. MiTOWER/MiTOWER+ Anhang MiTOWER/MiTOWER+ Anhang Aufbau gerader Arbeitshöhen Konfiguration MiTOWER Aufbau ungerader Arbeitshöhen...
  • Page 17: Verfahren Des Gerüstes

    8. Aufbau MiTOWER STAIRS Montieren Sie die Komponenten anhand der in den Anhang T7 angezeigten Schritte. Bringen Sie alle Verbindungen so an, wie es in Anhang T2 wiedergegeben wird. Siehe nachstehende Tabelle in Bezug auf den Verweis zum Anhang mit der Konfi- gurationstabelle und -Zusammensetzungen pro Typ Fahrgerüst. MiTOWER STAIRS Anhang Aufbau MiTOWER STAIRS Konfiguration MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Aufbau MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Schritt 1 (T7:1) 1. Beginnen Sie mit einem 4-Sprossenrahmen (T1: A) und einem Durchlaufrahmen (T1: H). 2. Platzieren Sie die Lenkrollenständer mit Fuß (T1: J) in den Rahmen [T2: F16-F18] 3. Montieren Sie 2x eine doppelte Geländerstrebe (T1: C) zwischen den beiden Rahmen, mit der unteren Klaue über der 1. Sprosse des 4-Sprossenrahmens [T2: F3]. 4. Nur für MiTower Plus Stairs: platzieren Sie 2x eine Querstreber (T1: K) 5. Nivellieren Sie die Basissektion mit einer Wasserwaage. Verstellen Sie bei Bedarf die Radspindeln, indem Sie die Spindelmutter nach oben oder unten drehen. 6. Wenn die beiden Rahmen an der Oberseite nicht mit den höhenverstellbaren Lenkrollenständern zu nivellieren sind, kann ein 2-Sprossenrahmen (T1: 1) verwendet werden, um den Unterschied auszugleichen. 7. Prüfen Sie die Position der vier Füße auf den Treppenstufen. [T2: F19-F20]. Warnung: Setzen Sie den Aufbau nicht fort, wenn die Basissektion nicht horizontal steht und/oder die vier Füße nicht korrekt auf der Treppe positioniert werden können. Schritt 2 (T7:2) 1. Setzen Sie auf beide Rahmen der Basissektion einen 4-Sprossenrahmen (T1: A) und sichern Sie diesen [T2: F4 – F6].
  • Page 18: Überprüfung, Pflege Und Wartung

    14. Abkurzungen und Logo’s Abkurzung / Logo Bedeutung Arbeitshöhe Plattformhöhe Kilogramm Länge Breite Optional Optional einsetzbar Indoor use Innenanwendung Outdoor use Außenanwendung Wood Holz Fiber-Deck® Fiber-Deck® Leichtgewichtplattformen Alle Rechte vorbehalten. Es ist nicht gestattet, ohne vorherige Genehmigung der Altrex B.V. Zwolle die Inhalte dieser Aus- gabe zu vervielfältigen, in einem automatisierten Datenbestand zu speichern oder zu veröffentlichen, in welcher Form und auf welche Weise auch immer, ob elektronisch, mechanisch, durch Fotokopien, Aufnahmen oder andere Methode. Diese Ausgabe darf nur für Altrex-Produkte verwendet werden. Satz- und Druckfehler vorbehalten. www.altrex.com...
  • Page 19: Introducción

    1. Introducción Este manual es apto únicamente para las configuraciones de torres móviles y plegables, de ahora en adelante llamadas anda- mio, que se encuentran descritas en este manual de montaje y uso, de ahora en adelante llamado manual. Antes de iniciar el montaje del andamio, debe leerse con atención este manual. El andamio en cuestión debe ser montado y usado según las in- strucciones de este manual. Todas las instrucciones deben ser estrictamente cumplidas. De no cumplirlas, pueden provocarse graves accidentes. Altrex no es responsable de ningún daño provocado por el montaje o uso de un andamio Altrex sin seguir las instrucciones de este manual. El empleador, supervisor y usuario del andamio son los responsables de su uso correcto según este manual y ellos deben asegurarse de que este manual esté disponible en todo momento durante los trabajos con el andamio. Puede pedir copias adicionales del manual en Altrex. Las leyes y normativas locales pueden abarcar medidas adicionales a las que se estipulan en este manual. Altrex BV - Mindenstraat 7 - 8028 PK Zwolle - Países Bajos - Tel.: +31(0)38 455 7733 - E-mail: sales@altrex.com - www.altrex.com 2.
  • Page 20: Componentes

    4. Componentes Para un resumen de los componentes y su masa, véase el anexo T1. 5. Instrucciones de montaje Para un resumen de las instrucciones de montaje, véase el anexo T2. 6. Antes de usar 1. Verifique que la torre móvil esté en posición perpendicular (comprobar usando un nivel). 2. Verifique que el andamio se ha montado de acuerdo con este manual y conforme la tabla de configuración y lastre. 3. Verifique que los factores medioambientales como aperturas de puertas, funcionamiento automático de toldos, cables eléctricos sobre tierra, tráfico y/o transeúntes, etc., no generen situaciones de peligro. 4. Verifique que el andamio pueda usarse con seguridad y que sea apto para los fines para los que será usado. 7. Montaje MiTOWER / MiTOWER+ Monta los componentes según los pasos indicados en los anexos T3 y T4. Realiza todas las conexiones según se muestra en el anexo T2. Véase la siguiente tabla para descubrir el anexo con tabla de configuraciones y composiciones adecuado para tipo de andamio rodante. MiTOWER/MiTOWER+ Anexo MiTOWER/MiTOWER+ Anexo Montaje de alturas de trabajo a nivel Configuración MiTOWER Montaje de alturas de trabajo a desnivel Configuración MiTOWER+...
  • Page 21: Montaje Mitower Stairs

    8. Montaje MiTOWER STAIRS Monta los componentes según los pasos indicados en el anexo T7. Realiza todas las conexiones según se muestra en el anexo T2. Véase la siguiente tabla para descubrir el anexo con tabla de configuraciones y composiciones adecuado para tipo de andamio rodante. MiTOWER STAIRS Bijlage Montaje MiTOWER STAIRS Configuración MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montaje MiTOWER STAIRS...
  • Page 22: Inspección, Cuidado Y Mantenimiento

    Altura de trabajo Altura de plataforma Kilogramo Longitud Anchura Optional Opcionalmente aplicable Indoor use Uso interior Outdoor use Uso exterior Wood Madera Fiber-Deck® Plataformas ligeras de peso Fiber-Deck® Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en una base de datos automática ni publicada, de ninguna forma y de ninguna manera, ya sea electrónicamente, mecánicamente, mediante fotocopias, grabaciones o cualquier otra forma, sin el previo consentimiento de Altrex B.V. Zwolle. Esta publicación se debe usar únicamente para productos Altrex. Reservados errores de imprenta. www.altrex.com...
  • Page 23: Instruções De Segurança

    3. Instruções de segurança T3. Construção de alturas de trabalho regulares MiTOWER / MiTOWER+ 4. Peças T4. Construção de alturas de trabalho irregulares MiTOWER / MiTOWER+ 5. Instruções de montagem T5. Configuração MiTOWER 6. Antes da colocação em funcionamento T6. Configuração MiTOWER+ 7. Montagem da MiTOWER / MiTOWER+ T7. Montagem da MiTOWER STAIRS 8. Montagem da MiTOWER STAIRS T8. Configuração MiTOWER STAIRS 9. Lastro 10. Movimentação do andaime 11. Desmontagem do andaime 12. Verificação, cuidados e manutenção 13. Condições de garantia 14. Abreviaturas e logotipos 1.
  • Page 24 1. Verifique se o andaime está perpendicular (verifique com um nivelamento) 2. Verifique se o andaime está montado de acordo com este manual e de acordo com a tabela de configuração e tabela de lastro. 3. Verifique se os fatores nas imediações, tais como abertura de portas, estores automáticos, cabos elétricos acima do solo, trânsito de viaturas ou peões, etc., não conduzem a situações de perigo. 4. Verifique se o andaime pode ser utilizado com segurança e se é adequado para a finalidade para a qual o mesmo será utilizado. 7. Montagem da MiTOWER / MiTOWER+ Monte os componentes de acordo com as etapas apresentadas nos anexos T3 e T4. Faça todas as ligações conforme indi- cado no anexo T2. Consulte a tabela abaixo para referência ao anexo com a tabela de configuração e composição por tipo de andaimes. MiTOWER/MiTOWER+ Anexo MiTOWER/MiTOWER+ Anexo Construção de alturas de trabalho regu-...
  • Page 25 8. Montagem da MiTOWER STAIRS Monte os componentes de acordo com as etapas apresentadas no anexo T7. Faça todas as ligações conforme indicado no anexo T2. Consulte a tabela abaixo para referência ao anexo com a tabela de configuração e composição por tipo de andaimes. MiTOWER STAIRS Anexo Montagem da MiTOWER STAIRS Configuração MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montagem da MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS...
  • Page 26: Condições De Garantia

    12. Verificação, cuidados e manutenção As peças do andaime devem ser manuseadas e transportadas com cuidado para evitar danos. 2. Só devem ser armazenadas peças em bom estado de conservação e nas quantidades correctas para a montagem do andaime. 3. Verifique o bom funcionamento de todas as peças móveis quanto à sujidade e ao bom funcionamento. 4. Verificar car todas as peças quanto a danos. As peças danificadas ou não adequadas não devem ser utilizadas. Substitua apenas por peças originais da Altrex. Estas devem ser instaladas da mesma forma que a peça a ser substituída, de modo a evitar acidentes. A montagem (confirmação) e/ou reparação é por conta e risco próprios. A Altrex não se responsabiliza por danos causados por uma montagem e/ou reparação incorreta. 5. Os andaimes para utilização profissional devem ser aprovados periodicamente por um perito. 6. O código de produção (AA-SS) pode ser encontrado em: laterais, nos tubos; estruturas, no tubo vertical; plataformas, no interior dos painéis; estabilizadores, no tubo exterior. 13. Condições de garantia Para as condições de garantia da Altrex, consulte www.altrex.com/warranty 14. Abreviaturas e logotipos Abreviatura / logotipo...
  • Page 27 Altrex non può essere ritenuta responsabile dei danni derivati dal montaggio e dall’uso di un ponteggio Altrex non conforme al presente manuale. Il datore di lavoro, il supervisore e l’utente sonoresponsabili dell’utilizzo appropriato del ponteggio secondo questo manuale e devono verificare che questo manuale sia sempre presente al momento in cui questo ponteggio si trova in cantiere. È possibile ordinare ad Altrex esemplari aggiuntivi del manuale. È possibile che la regolamentazione e la normativa locali contengano misure supplementari al presente manuale.
  • Page 28 3. Controllare che non ci siano fattori nell’ambiente circostante, come porte aperte, tende da sole automatiche, cavi elettrici in superficie, traffico e/o passanti e simili, che possano creare situazioni pericolose; Controllare che il ponteggio su ruote possa essere usato in sicurezza e che sia adeguato allo scopo per cui verrà usato. 7. Montaggio MiTOWER / MiTOWER+ Montare i componenti secondo i passaggi illustrati negli allegati T3 e T4. Effettuare tutti i collegamenti come mostrato nell’al- legato T2. Consultare la tabella seguente per il riferimento all’allegato contenente la tabella di configurazione e le composizio- ni per ogni tipo di ponteggio su ruote.
  • Page 29 8. Montaggio MiTOWER STAIRS Montare i componenti secondo i passaggi illustrati nell’allegato T7. Effettuare tutti i collegamenti come mostrato nell’allegato T2. Consultare la tabella seguente per il riferimento all’allegato contenente la tabella di configurazione e le composizioni per ogni tipo di ponteggio su ruote. MiTOWER STAIRS Allegato Montaggio MiTOWER STAIRS Configurazione MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montaggio MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Passaggio 1 (T7:1) 1. Iniziare con un telaio a 4 pioli (T1: A) e un telaio di passaggio (T1: H). 2. Posizionare i supporti da ruota con piedino (T1: J) nei telai [T2: F16-F18]. 3. Posizionare 2 montanti doppi da ringhiera (T1: C) tra i due telai con gli attacchi ad artiglio inferiori sopra al 1° piolo del telaio a 4 pioli [T2: F3]. 4. Solo per la configurazione MiTower Plus Stairs: posizionare due montanti diagonali (T1: K). 5. Assicurarsi che la sezione di base sia pianeggiante mediante l’uso di una livella. Se necessario regolare i supporti da ruota avvitando il dado di tali supporti in alto o in basso.
  • Page 30: Ispezione, Cura E Manutenzione

    Altezza di lavoro Altezza piattaforma Chilogrammo Lunghezza Larghezza Optional Applicabile facoltativamente Indoor use Utilizzo interno Outdoor use Utilizzo esterno Wood Legno Fiber-Deck® Piattaforme leggere Fiber-Deck® Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, archiviata in un database automatiz- zato o resa pubblica, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, che sia in forma elettronica, meccanica, fotocopia, registrazi- one o in qualsiasi altro modo, senza previa autorizzazione di Altrex B.V. Zwolle. Questa pubblicazione può essere usata solo per i prodotti Altrex. Con riserva di errori di stampa o battitura. www.altrex.com...
  • Page 31: Przepisy Bezpieczeństwa

    Spis treści Załączniku 1. Wprowadzenie T1. Części 2 Rodzaj wieży przejezdnej T2. Instrukcja montażu 3. Przepisy bezpieczeństwa T3. Budowa i wysokości robocze MiTOWER / MiTOWER+ 4. Części T4. Budowa nieparzystych wysokości roboczych MiTOWER / MiTOWER+ 5. Instrukcja montażu T5. Konfiguracja MiTOWER 6. Przed użyciem T6. Konfiguracja MiTOWER+ 7. Montáž MiTOWER / MiTOWER+ T7. Montáž MiTOWER STAIRS 8. Montáž MiTOWER STAIRS T8. Konfiguracja MiTOWER STAIRS 9. Obciążanie 10. Przemieszczanie wieży 11. Demontaż wieży 12. Kontrola, utrzymanie i konserwacja 13. Warunki gwarancji 14. Skróty i logo 1. Wprowadzenie Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie do stosowania z konfiguracjami wież składanych i przejezdnych, zwanych dalej wieżą, opisanych w niniejszej instrukcji montażu i użytkowania, zwanej dalej instrukcją. Przed rozpoczęciem montażu wieży należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Wieża powinna być zamontowana i używana zgodnie z tą instrukcją. Wszelkie zalecenia niniejszej instrukcji powinny być bezwzględnie przestrzegane. Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej inst- rukcji może prowadzić do poważnych wypadków podczas pracy. Firma Altrex nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe podczas montażu czy też użytkowania wieży Altrex niezgodnego z instrukcją. Pracodawca, przełożony i użytkownik są odpowiedzialni za właściwe używanie wieży zgodne z tą instrukcją oraz są zobligowani do do- pilnowania, aby instrukcja ta przez cały czas wykonywania czynności przy wieży była obecna na miejscu pracy. Dodatkowe egzemplarze tej instrukcji można zamawiać w Altrex. Miejscowe prawo i przepisy mogą zawierać dodatkowe regulacje do tej instrukcji.
  • Page 32: Instrukcja Montażu

    4. Części Listę części i ich wagę ujęto w załączniku T1. 5. Instrukcja montażu Instrukcję montażu ujęto w załączniku T2. 6. Przed użyciem 1. Kontrola czy wieża przejezdna jest w pionie (sprawdź używając poziomicy) 2. Kontrola czy wieża przejezdna jest złożona zgodnie z instrukcją oraz tabelą konfiguracji i balastowania. 3. Kontrola czy czynniki środowiskowe, takie jak otwierane drzwi, automatyczne żaluzje słoneczne, naziemne linie elektryczne, ruch uliczny i/lub przechodnie, itd., nie prowadzą do niebezpiecznych sytuacji. 4. Kontrola wieży przejezdnej pod kątem bezpiecznego użytkowania i zdatności do czynności, do których będzie stosowana. 7. Montáž MiTOWER / MiTOWER+ Zamontuj komponenty zgodnie z krokami podanymi w załączniku T3 i T4. Zamocuj wszystkie połączenia podane w załączniku T2. W poniższej tabeli podano załącznik z tabelą konfiguracji i montażu zależnie od rodzaju wieży przejezdnej. MiTOWER/MiTOWER+ Załączniku MiTOWER/MiTOWER+ Załączniku Budowa i wysokości robocze Konfiguracja MiTOWER Budowa nieparzystych wysokości Konfiguracja MiTOWER+ roboczych Budowa i wysokości robocze Opbouw oneven werkhoogtes - MiTOWER...
  • Page 33: Demontaż Wieży

    8. Montáž MiTOWER STAIRS Zamontuj komponenty zgodnie z krokami podanymi w załączniku T7. Zamocuj wszystkie połączenia podane w załączniku T2. W poniższej tabeli podano załącznik z tabelą konfiguracji i montażu zależnie od rodzaju wieży przejezdnej. MiTOWER STAIRS Załączniku Montáž MiTOWER STAIRS Konfiguracja MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montáž MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Krok 1 (T7:1) 1. Rozpocznij od ram z 4 stopniami (T1: A) i ramy przepływowej (T1: H). 2. Umieść wsporniki kół ze stopami (T1: J) w ramach [T2: F16-F18] 3. Umieść 2x podwójne stężenie poręczy (T1: C) pomiędzy 2 ramami przy pomocy dolnego kleszcza nad 1 stopniem 4 stopniowej ramy [T2: F3]. 4. Wyłącznie w MiTower Plus Stairs: umieść 2x stężenie przekątne (T1: K). 5. Ustaw sekcję podstawową poziomo przy pomocy poziomicy. Jeżeli jest to konieczne, wyreguluj wrzeciona kół poprzez przekręcenie nakrętki wrzeciona w górę lub w dół 6. Jeżeli górna strona obu ram nie daje się ustawić w poziomie przy pomocy regulowanych wsporników kół, można zastosować ramę 2 stopniową (T1: I), aby zniwelować różnicę. 7. Sprawdź pozycję czterech stóp na stopniach. [T2: F19-F20]. Ostrzeżenie: przerwij budowę, jeżeli sekcja podstawowa nie jest pozioma i/lub czterech nóżek nie można poprawnie wypozycjonować na schodach. Krok 2 (T7:2) 1. Umieść na obu ramach sekcji podstawowej ramę 4 stopniową (T1: A) i przymocuj ją [T2: F4 – F6]. 2. Zamontuj stabilizatory trójkątne (T1:E) [T2: F11-F15] Sprawdź, czy wszystkie stabilizatory dobrze stykają się z ziemią. Jeżeli jest to konieczne, wyreguluj stabilizatory. 3. Jeżeli nie jest możliwe umieszczanie stabilizatorów trójkątnych pod odpowiednim kątem [F2: F22-F27], umieść dwie rurki kotwiące (T1:L) stojąc na ziemi: - po stronie ramy przepustowej: umieść rurkę kotwiącą na najwyższym stopniu ramy i zakotwicz do ściany [T2: F28]...
  • Page 34: Kontrola, Utrzymanie I Konserwacja

    12. Kontrola, utrzymanie i konserwacja 1. Części wieży muszą być przechowywane i transportowane w taki sposób, aby uniknąć uszkodzeń. 2. Przechowywanie należy zorganizować w taki sposób, aby wyłącznie nieuszkodzone części w określonych ilościach były dostępne do montażu wieży. 3. Należy sprawdzić, czy wszystkie ruchome części prawidłowo funkcjonują i czy nie są zanieczyszczone. 4. Sprawdź wszystkie części pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone, zużyte lub wadliwe części nie mogą być użyte. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych Altrex. W celu zapobiegania wypadkom należy je montować w taki sam sposób, jak były zamontowane części wymieniane. Montaż (mocowanie) i/lub naprawa wykonywane są na własny rachunek i ryzyko. Altrex nie odpowiada za szkody spowodowane przez błędny montaż i/lub naprawę. 5. Wieże przeznaczone do profesjonalnego użytkowania należy poddawać corocznej kontroli przez uprawnioną osobę. 6. Kod produkcyjny (JJ-WW) można znaleźć: na stężeniach, na rurze, na ramach, na stojakach, platformach, wewnętrznej stronie belek platformy, stabilizatorach, na rurze zewnętrznej. 13. Warunki gwarancji Warunki gwarancji Altrex ujęto na stronie www.altrex.com/warranty. 14. Skróty i logo Skrót / logo Znaczenie Wysokość robocza Wysokość podestu Kilogram Długość Szerokość Optional Opcjonalne zastosowanie Indoor use Do użytku wewnętrznego Outdoor use Do użytku zewnętrznego...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Příloze 1. Úvod T1. Díly 2 Typ lešení T2. Montážní pokyny 3. Bezpečnostní pokyny T3. Montáž – sudé pracovní výšky MiTOWER / MiTOWER+ 4. Díly T4. Montáž – liché pracovní výšky MiTOWER / MiTOWER+ 5. Montážní pokyny T5. Konfiguračn MiTOWER 6. Před použitím T6. Konfiguračn MiTOWER+ 7. Montáž MiTOWER / MiTOWER+ T7. Montáž MiTOWER STAIRS 8. Montáž MiTOWER STAIRS T8. Konfiguračn MiTOWER STAIRS 9. Závaží 10. Přesouvání pojízdného lešení 11. Demontáž pojízdného lešení 12. Kontrola, péče a údržba 13. Záruční podmínky 14. Zkratky a loga 1. Úvod Tento návod je určen pouze pro pojízdná/skládací lešení (dále jen lešení) popsaná v tomto návodu k montáži a použití (dále jen návod). Než začnete s montáží lešení, pečlivě si přečtěte tento návod. Lešení musí být sestaveno a používáno v souladu s tímto návodem. Je nutné striktně dodržet veškeré zde uvedené pokyny. Nedodržení pokynů obsažených v tomto návodu může snadno vést k vážným nehodám. Společnost Altrex nemůže být odpovědná za škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k montáži a použití lešení Altrex. Za správné používání lešení podle tohoto návodu je odpovědný zaměstnavatel, dohled a uži- vatel. Ti také musejí zajistit, aby byl tento návod na pracovišti dostupný vždy po celou dobu prace s lešením. Dodatečné kopie návodu lze objednat u společnosti Altrex. Místní zákony a předpisy mohou stanovit dodatečná ustanovení k tomuto návodu. Altrex BV - Mindenstraat 7 - 8028 PK Zwolle (NL) - +31(0)38 455 77 33 - sales@altrex.com - www.altrex.com 2. Typ lešení MiTOWER...
  • Page 36: Montážní Pokyny

    4. Díly Přehled jednotlivých dílů a jejich hmotnosti najdete v příloze T1. 5. Montážní pokyny Přehled montážních pokynů najdete v příloze T2. 6. Před použitím 1. Zkontrolujte, že pojízdné lešení stojí svisle (zkontrolujte vodováhou). 2. Zkontrolujte, že je pojízdné lešení smontováno v podle tohoto návodu a odpovídá konfigurační tabulce a tabulce závaží. 3. Zkontrolujte, že v důsledku faktorů prostředí, jako jsou posuvné dveře, automatické žaluzie, nadzemní elektrická vedení, doprava, chodci apod., nemohou vzniknout žádné nebezpečné situace. 4. Zkontrolujte, že lze pojízdné lešení bezpečně používat a že je vhodné pro požadované použití. 7. Montáž MiTOWER / MiTOWER+ Zamontuj komponenty zgodnie z krokami podanymi w załączniku T3 i T4. Zamocuj wszystkie połączenia podane w załączni- ku T2. W poniższej tabeli podano załącznik z tabelą konfiguracji i montażu zależnie od rodzaju wieży przejezdnej. MiTOWER/MiTOWER+ Příloze MiTOWER/MiTOWER+ Příloze Montáž – sudé pracovní výšky Konfiguračn MiTOWER Konfiguračn MiTOWER+ Montáž – liché pracovní výšky Montáž – sudé pracovní výšky Montáž – liché pracovní výšky...
  • Page 37 8. Montáž MiTOWER STAIRS Součásti smontujte podle kroků uvedených v příloze T7. Všechny spojky použijte dle postupu popsaného v příloze T2. Odka- zy na přílohu s konfigurační tabulkou a sestavami dle typu pojízdného lešení najdete v níže uvedené tabulce. MiTOWER STAIRS Příloze Montáž MiTOWER STAIRS Konfiguračn MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montáž MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Krok 1 (T7:1) 1. Začněte 4příčkovým rámem (T1: A) a průchozím rámem (T1: H). 2. Vložte kolečkové stojany s nožkami (T1: J) do rámů [T2: F16–F18]. 3. Namontujte 2× dvojité zábradlí (T1: C) mezi 2 rámy tak, aby spodní svorná čelist byla nad 1. příčkou 4příčkového rám [T2: F3]. 4. Pouze u lešení se schůdky MiTower Plus Stairs: umístěte 2× diagonální vzpěru (T1: K). 5. Vyrovnejte základnu horizontálně pomocí vodováhy. Pokud je to nutné, seřiďte vřetena kol otáčením vřetenové matice nahoru nebo dolů. 6. Pokud nelze vyrovnat horní strany obou rámů do vodováhy pomocí nastavitelných kolečkových stojanů, lze k vyrovnání rozdílu použít 2příčkový rám (T1: I). 7. Zkontrolujte pozici čtyř nožek na schodech. [T2: F19-F20]. Varování: nepokračujte v montáži, není-li základna vodorovně a/nebo nemohou-li být čtyři nožky správně umístěny na schodech. Krok 2 (T7:2) 1. Na oba rámy základny umístěte 4příčkový rám (T1: A) a zajistěte [T2: F4–F6]. 2. Namontujte trojúhelníkové stabilizátory (T1: E); [T2: F11–F15]. Zkontrolujte, zda mají všechny stabilizátory dobrý kontakt se zemí. Pokud je to nutné, stabilizátory seřiďte. 3. Pokud není možné trojúhelníkové stabilizátory umístit ve správném úhlu [F2: F22-F27], umístěte 2 kotevní trubky (T1:L), když stojíte na zemi: - na straně průchozího rámu: umístěte kotevní trubku na horní příčku průchozího rámu a připevněte ji ke zdi [T2: F28] - na druhé straně: umístěte kotevní trubku na 7. příčku a připevněte ji ke zdi [T2: F28]”...
  • Page 38: Záruční Podmínky

    12. Kontrola, péče a údržba 1. Díly lešení je třeba přepravovat s náležitou péčí, aby nedošlo k jejich poškození. 2. Skladování je třeba zorganizovat tak, aby byly k dispozici vždy pouze nepoškozené díly lešení, a to ve správném počtu potřebném k sestavení lešení. 3. Zkontrolujte všechny pohyblivé části a ujistěte se, že jsou v pořádku, správně fungují a nejsou znečištěné. 4. Zkontrolujte všechny díly a ujistěte se, že nejsou poškozené. Je zakázáno používat poškozené, opotřebené nebo nesprávné díly. Poškozené díly nahraďte vždy pouze originálními díly Altrex. Ty musejí být namontovány stejným způsobem jako vyměněné díly, aby se zabránilo nehodám. Montáž (upevnění) a/nebo oprava je na vlastní náklady a riziko provozovatele. Společnost Altrex není odpovědná za škody způsobené nesprávnou montáží a/nebo opravou. 5. Lešení pro profesionální použití musí pravidelně kontrolovat odborník. 6. Výrobní kód (JJ-WW) najdete na: podpěrách, trubce, rámech, stojanu, platformách, vnitřní straně nosníků plošin, stabilizátorech, vnější trubce. 13. Záruční podmínky Záruční podmínky najdete na adrese www.altrex.com/warranty. 14. Zkratky a loga Zkratka / logo Význam Pracovní výška Výška platformy Kilogram Délka Šířka Optional Volitelné Indoor use Vnitřní použití Outdoor use Venkovní použití...
  • Page 39: Bezpečnostné Predpisy

    Obsah Prílohe 1. Úvod T1. Diely 2 Typ pojazdného lešenia T2. Návod na montáž 3. Bezpečnostné predpisy T3. Stavba párnych pracovných plošín MiTOWER / MiTOWER+ 4. Diely T4. Stavba nepárnych pracovných plošín MiTOWER / MiTOWER+ 5. Návod na montáž T5. Konfigurácia MiTOWER 6. Pred použitím T6. Konfigurácia MiTOWER+ 7. Montáž lešení MiTOWER / MiTOWER+ T7. Montáž lešení MiTOWER STAIRS 8. Montáž lešení MiTOWER STAIRS T8. Konfigurácia MiTOWER STAIRS 9. Zaťaženie 10. Premiestňovanie lešenia 11. Demontáž lešenia 12. Kontrola, starostlivosť a údržba 13. Záručné podmienky 14. Skratky a značky 1. Úvod Tento návod je určený výhradne pre použitie v súvislosti so sklopným a pojazdným lešením, ďalej len lešením, ako je opísané v tomto návode na montáž a použitie, ďalej len návode. Pred montážou lešenia si dôkladne prečítajte tento návod. Požado- vané lešenie by sa malo postaviť a používať podľa tohto návodu. Je potrebné prísne dodržiavať všetky pokyny v tomto návode. V prípade nedodržania pokynov uvedených v návode môže dôjsť k vážnym nehodám. Altrex nenesie zodpovednosť za škodu spôsobenú montážou alebo používaním lešenia Altrex, ktoré nie sú v súlade s návodom. Zamestnávateľ, stavebný dozor a používateľ sú zodpovední za správne použitie lešenia podľa návodu a sú povinní zabezpečiť, aby bol kedykoľvek k dispozícii počas doby výkonu činnosti, pri ktorej sa lešenie používa. Je možné objednať si od firmy Altrex výtlačky návodu navyše. Miestne zákony a právne predpisy môžu obsahovať doplňujúce opatrenia k tomuto návodu. Altrex BV - Mindenstraat 7 - 8028 PK Zwolle - Tel.č.: +31(0)38 455 77 33 - E-mail: sales@altrex.com - www.altrex.com 2. Typ pojazdného lešenia...
  • Page 40 4. Diely Prehľad súčastí a ich hmotnosti nájdete v prílohe T1. 5. Návod na montáž Prehľad pokynov na montáž nájdete v prílohe T2. 6. Pred použitím 1. Skontrolujte, či je lešenie vo vertikálnej pozícii (pomocou vodováhy); 2. Skontrolujte, či je lešenie postavené v súlade s týmto návodom a v súlade s konfiguračnou tabuľkou a tabuľkou zataženia; 3. Skontrolujte, či faktory prostredia, napríklad otváranie dverí, automatické žalúzie, kabeláž umiestnená nad úrovňou terénu, premávka a/alebo okoloidúci atď., nemôžu spôsobiť nebezpečné situácie; 4. Skontrolujte či je možné lešenie používať bezpečným spôsobom a či je vhodné v danom prípade ho použiť. 7. Montáž lešení MiTOWER / MiTOWER+ Namontujte komponenty podľa krokov uvedených v prílohe T3 a T4. Všetky spojovacie časti namontujte tak, ako je zobra- zené v prílohe T2. V nižšie uvedenej tabuľke nájdete odkaz na prílohu s konfiguračnou tabuľkou a zostavami podľa typu pojazdného lešenia. MiTOWER/MiTOWER+ Prílohe MiTOWER/MiTOWER+ Prílohe Stavba párnych pracovných plošín Konfigurácia MiTOWER Stavba nepárnych pracovných plošín Konfigurácia MiTOWER+ Stavba párnych pracovných plošín Stavba nepárnych pracovných plošín...
  • Page 41 8. Montáž lešení MiTOWER STAIRS Namontujte komponenty podľa krokov uvedených v prílohe T7. Všetky spojovacie časti namontujte tak, ako je zobrazené v prílohe T2. V nižšie uvedenej tabuľke nájdete odkaz na prílohu s konfiguračnou tabuľkou a zostavami podľa typu pojazdného lešenia. MiTOWER STAIRS Prílohe Montáž lešení MiTOWER STAIRS Konfigurácia MiTOWER STAIRS T8 (+T5/T6) Montáž lešení MiTOWER STAIRS - MiTOWER STAIRS - MiTOWER+ STAIRS Krok 1 (T7:1) 1. Začnite rámami so 4 priečkami (T1: A) a priechodným rámom (T1: H). 2. Vložte kolieskové stojany s pätkou (T1: J) do rámov [T2: F16-F18] 3. Namontujte 2x dvojitú podperu zábradlia (T1: C) medzi 2 rámy spodným úchytom nad 1. priečku rámu so 4 priečkami [T2: F3]. 4. Len pri schodoch MiTower Plus Stairs: namontujte 2x diagonálnu podperu (T1: K) 5. Základnú sekciu nastavte podľa vodováhy. Ak je to potrebné, nožičky s kolieskami nastavte zaskrutkovaním alebo odskrutkovaním matice na nožičke s kolieskom. 6. Ak nie je možné nastaviť hornú stranu obidvoch rámov podľa vodováhy pomocou nastaviteľných stojanov s kolieskami, je možné použiť 2-priečkový rám (T1: I) na vyrovnanie rozdielu. 7. Skontrolujte polohu štyroch pätiek na schodisku [T2: F19 – F20]. Výstraha: Montáž prerušte, ak základňa nie je v rovine alebo ak sa na schodisko nedajú správne umiestniť štyri pätky. Krok 2 (T7:2) 1. Namontujte na obidva rámy základnej časti 4-priečkový rám (T1: A) a zaistite ho [T2: F4 – F6]. 2. Namontujte trojuholníkové stabilizátory (T1: E): [T2: F11 - F15]. Skontrolujte, či sú všetky stabilizátory v kontakte so zemou. Ak je to potrebné, stabilizátory nastavte.
  • Page 42: Záručné Podmienky

    12. Kontrola, starostlivosť a údržba 1. S dielmi lešenia je potrebné zaobchádzať a prenášať ich opatrne, aby sa zabránilo ich poškodeniu. 2. Skladovanie by malo byť zabezpečené tak, aby boli pri montáži lešenia k dispozícii len nepoškodené diely v správnom množstve. 3. Skontrolujte všetky pohyblivé časti, či správne fungujú a či nie sú znečistené. 4. Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých dielov. Poškodené alebo nesprávne diely sa nesmú používať. Nahraďte ich výhradne originálnymi dielmi od firmy Altrex. Tieto musia byť namontované tým istým spôsobom ako diel, ktorý je potrebné vymeniť, aby sa predišlo nehodám. Montáž (pripevnenie) a/alebo oprava sa vykonáva na vlastné riziko. Altrex nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou montážou a/alebo opravou. 5. Lešenie pre profesionálne použitie musí pravidelne kontrolovať odborník. 6. Výrobný kód (YY-WW) sa nachádza na: čiarové kódy na rúrkach; rámoch, na zvislej rúrke; plošinách, na vnútorných stranách ramien; stabilizátoroch, na vonkajšej strane rúrky. 13. Záručné podmienky Viac o záručných podmienkach firmy Altrex nájdete na webovej stránke www.altrex.com/warranty 14. Skratky a značky Skratka / značka Význam Pracovná výška Výška plošiny Kilogram Dĺžka Šírka Optional Voliteľne použiteľný Indoor use Použivanie vnútri Outdoor use Použivanie vonku...
  • Page 43 www.altrex.com...
  • Page 44 B x L= 0,75x1,12 Kantplankset Conjunto de resguardo 305582 B x L= 0,75x1,57 Toeboard set Tavole fermapiede Lot de plinthes Zestaw bortnic Bordbretter-Satz Zarážky u podlahy-sada Rodapié Aluminio Sada zarážok 306010 Clip-in ladder clip-in escada Clip-in ladder clip-in pioli clip-in échelle clip-in drabiny clip-in leiter Clip-in žebřík clip-in escalera Clip-in rebríka www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 45 Suporte e tubo de ancoragem Wall support and achorage tube Supporto e un palo di ancoraggio Tube d’ancrage et d’appui Rurę podpierającą i kotwiącą Stütz- und Verankerungsrohr Podpěru a kotvicí trubku Tubo de soporte y anclaje Opornú a kotviacu tyč 713203 Sjorband Cinta Lashing band / Strap Cinghie Sangle Taśmę spinającą Zurrband Upínací popruh Cintas de trincaje Remeň www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 46 50° 90° 50° 50° F-10 F-11 F-12 STOP F-14 / F-15 F-13 F-14 F-15 www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 47 Aufbau- und 50° Verwendungsanleitung Aufbauvideo 90° 50° 50° MiTOWER TROLLEY Stückliste Anzahl F-25 F-26 F-27 Aufbaurahmen 4 Sprossen Trolley Verpackung Video Rad Ø 125 mm Plattform MiTOWER mit Luke Doppelte Geländerstrebe Dreieckausleger Bordbrettersatz Aufbau- und Verwendungsanleitung F-28 F-29 F-30 www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 48 MiTOWER TROLLEY Stückliste Anzahl Aufbaurahmen 4 Sprossen Trolley Verpackung Video Trolley video Rad Ø 125 mm Plattform MiTOWER mit Luke Doppelte Geländerstrebe Dreieckausleger Bordbrettersatz Aufbau- und Verwendungsanleitung F-31 F-32 F-33 www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 49 Working height (WH) MiTOWER MiTOWER+ www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 50 Working height (WH) MiTOWER MiTOWER+ www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 51 T5. MiTOWER 2.20 m 3.20 m 4.20 m 4.20 m 5.20 m 6.20 m 77.5 100.3 110.8 MiTOWER / MiTOWER+ 2.20 m 3.20 m 4.20 m 4.20 m 5.20 m 6.20 m www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 52 T6. MiTOWER+ 2.20 m 3.20 m 4.20 m 5.20 m 6.20 m 4.20 m 5.20 m 6.20 m 7.20 m 8.20 m 87.8 115.4 126.8 154.3 165.8 MiTOWER+ 5.20 m 6.20 m 7.20 m 8.20 m www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 53 MiTOWER STAIRS MiTOWER+ STAIRS MiTOWER+ STAIRS www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 54 MiTOWER MiTOWER+ 14.7 18.3 MiTOWER STAIRS MiTOWER+ STAIRS www.altrex.com www.altrex.com...
  • Page 55 www.altrex.com...
  • Page 56 Altrex B.V. Mindenstraat 7 8028 PK Zwolle The Netherlands +31(0)38 455 77 00 info@altrex.com www.altrex.com Copyright Altrex B.V. © 2020 www.altrex.com www.altrex.com...

Table des Matières