Réfrigérateurs et congélateurs de laboratoire (93 pages)
Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Cryofuge 5500i GMP
Page 1
Thermo Scientific Cryofuge 5500i GMP Mode d’emploi 20057802-e • 08 / 2020 Venez nous rendre visite en ligne afin de vous enregistrer pour la garantie: thermofisher.com/labwarranty...
Comment utiliser ce mode opératoire Familiarisez-vous avec votre centrifugeuse Au verso, vous trouverez une et ses accessoires à l'aide du présent mode représentation du clavier de commande opératoire. ainsi qu´une récapitulation des Celui-ci vous aide à prévenir toute utilisation impropre. p rinci p ales fonctions Pour cette raison, conservez-le toujours à...
Page 3
Champ d'affichage Profils Profils de Température pour accessoires en d'accélération décélération option Ouverture Affichage programme Vitesse/FCR Durée Quick run couvercle Interrupteur à clé Sélection des programmes Touche de bascu- Start Stop lement affichage Clé de mémoire de programmation vitesse/FCR Sélection Fonction de mise en Touches de Touches de...
Page 4
Le clavier de commande de la Touches ® Start: démarrage normal de la centrifugeuse Cryofuge 5500i GMP Stop: arrêt manuel d'un cycle Affichages Ouverture ouverture du couvercle (uniquement Sélection du programme couvercle: activée lorsque l'appareil est connecté) Touche de sélection Quick run: accélération maximale brève de la centrifugeuse programme : interrogation successive de programmes...
Table des matières Table des matières LH-4000 LH-4000 W...........29 Consignes de sécurité ....... 3 ® Rotor BIOshield ..........30 Utilisation conforme à l'usage prévu par le fabricant3 ® Rotor Highplate ..........31 Méthode de travail impropre ........3 Mise en œuvre des plaques microtest....32 Centrifugation de substances dangereuses ....
Page 6
Table des matières Sélection de la vitesse ........... 50 Conformité WEEE:..........60 Programmation de la valeur FCR......51 Maintenance et entretien ......61 Explication de la valeur FCR ......51 Interventions de maintenance à réaliser vous-même Sélection de la durée de cycle ....... 52 ................61 Durée fixe ............
Consignes de sécurité Consignes de sécurité prévu par le fabricant La centrifugeuse doit être utilisée pour séparer les Les centrifugeuses sont construites confor-mément substances de densités différentes ou présentant des à l'état actuel de la technique et aux particules de tailles différentes en suspension dans un réglementations en vigueur.
Consignes de sécurité mise pour les vitesses ou valeurs FCR atteintes Ne jamais centrifuger de substances toxiques ou radioactives ni de micro-organismes pathogènes par votre rotor. sans avoir recours à des systèmes de sécurité Ne travailler qu'avec un rotor monté dans les adaptés.
Consignes de sécurité Conformité avec les normes en vigueur Pictogrammes de sécurité utilisés dans ce manuel Les passages portant ce pictogramme Les centrifugeuses sont fabriquées et vérifiées en indiquent un danger potentiel pour les conformité avec les normes suivantes: personnes. - pour toutes tensions IEC 61010 Les passages portant ce pictogramme...
Page 10
Consignes de sécurité Ce produit est destiné à une ATTENTION: utilisation générale en laboratoire. Il est de la responsabilité du client de s’assurer que les performances du produit conviennent à une utilisation ou une application spécifique.
Description de la centrifugeuse ® Description La Cryofuge 5500i GMP ® La Cryofuge 5500i GMP est une centrifugeuse L'illustration présente une vue générale universelle grand volume avec une installation ® de la Cryofuge 5500i GMP couvercle ouvert frigorifique interne, à refroidissement par eau, pour et rotor LH-4000 mis en place.
Description de la centrifugeuse Dispositifs de sécurité Equipements fournis ® La Cryofuge 5500i GMP est équipée d'une série de La centrifugeuse est livrée avec: dispositifs de sécurité: Câble d’alimentation secteur Boîtier et couvercle en tôle d'acier, blindage de sûreté en acier 8 mm; Clé...
Description de la centrifugeuse Caractéristiques et performances techniques de la centrifugeuse Composant / Fonction Description / Caractéristique Châssis / boîtier châssis en tôle galvanisée avec tambour blindé Tambour acier fin Moteur moteur à induction sans brosse Clavier et afficheur éléments du clavier et de l'afficheur recouverts d'un film protecteur d'entretien facile Commande par microprocesseur et Easycontrol II Mémoire centrale...
Page 14
Description de la centrifugeuse L'interface-utilisateur conviviale „Easycontrol“ Fonction Caractéristique Affichage programme à programmation libre [ - ] Mode mémoire principale [ 1...9 ] Positions de la mémoire réservées aux consignes Mode „quick run“ Profils d'accélération / de décéléra- courbe d'accélération / de décélération 1 = faible, ... 9 = élevée tion Sélection de la vitesse réglable par paliers de 10 min...
Page 15
Description de la centrifugeuse Fonction Caractéristique Ouverture du couvercle Déverrouillage automatique par touche „Ouverture couvercle“ (déverrouillage en cas de panne de tension : cf. chapitre „Elimination des perturbations“) Démarrage touche start ( Arrêt touche stop ( “ La touche „quick run“ ( ) déclenche une accélération maximum jusqu’à...
N’exposez jamais la La mise en place et le raccordement de centrifugeuse, les rotors et les la Cryofuge 5500i GMP ne doivent accessoires en matières plastiques être effectués que par du personnel aux rayonnements directs du soleil! spécialisé, formé...
Page 18
Avant toute utilisation Sortie libre de Optionnellement pour Service clients potentiel pour des HERANET interface Commutateur des radiateurs principal de circulation Entrée d'eau réseau Raccord du scanner Evacuation Amenée de l’eau de l’eau...
Avant toute utilisation Conditions de raccordement Mise en service Avant de raccorder la centrifugeuse au réseau, il faut Raccorder la fiche mâle à la prise de courant. garantir que : Garantir l’amenée et l’évacuation de l’eau. 1. une prise d’eau pour un raccord à vis ¾“ soit Appuyer sur le commutateur principal situé...
Rotors et accessoires Rotors et accessoires Toute une gamme de rotors différents vous est proposée en accessoire. En supplément, des jeux d'adaptateurs et des manchons de réduction sont disponibles pour divers tubes couramment vendus dans le commerce. Un récapitulatif détaillé des accessoires avec leurs caractéristiques techniques et références de commande figure dans notre documentation de vente.
Rotors et accessoires ® Rotors et godets pour la Cryofuge 5500i GMP Tableau 1: Rotors Désignation du rotor LH-4000 4 x 1000 ml 75006475 avec godet Godet circulaire 1000 ml Godet angulaire double DoubleSpin™ 2 x 250 ml Référence de commande 75006477 75006478 Charge maximum autorisée [ g ]...
Page 23
Rotors et accessoires Tableau 1: Rotors Désignation du rotor LH-4000W 4 x 1000 ml 75006476 avec godet Godet circulaire 1000 ml Godet angulaire double Godet à poches de sang DoubleSpin™ 2 x 250 ml doubles Référence de commande 75006477 75006478 75006436 Charge maximum autorisée [ g ] 4 x1400...
Rotors et accessoires Tableau 1: Rotors ® ® Rotor Diagnostik™ Désignation du rotor Rotor BIOshield Rotor Highplate 4 x 250 ml 2 x 5 plaques Référence de commande 75006480 75006435 75006444 Charge maximum autorisée [ g ] 4 x 600 2 x 500 2 x 2000 Vitesse maximale n...
Page 25
Rotors et accessoires Tableau 1: Rotors ® LAC-250 Désignation du rotor Rotor Highconic 6 x 50 ml 6 x 250 ml Référence de commande 75003057 75006483 Charge maximum autorisée [ g ] 6 x 130 6 x 400 Vitesse maximale n [ min 8500 10 000...
Rotors et accessoires Adaptateurs et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (1.1) * longueur de contenant max. avec capuchon étanche aux aérosols Adaptateurs et accessoires pour Dimensions max. Capuchon Contenants Couleur Référence de du tube godet circulaire 75006477 commande x Longueur / * ®...
Page 27
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (1.2) Accessoires pour la centrifugation de Référence de poches de sang dans le godet circulaire commande 75006477 Insert en plastique „XL“ pour système de poche de sang 400 - 450 ml (lot de 2 unités) 75006496 Insert en plastique „M“...
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (3.1) * longueur de contenant max. avec capuchon étanche aux aérosols Adaptateurs et accessoires pour Dimensions max. Capuchon Contenants Couleur Référence de godet angulaire double du tube commande DoubleSpin™ 75006478 rotor x Longueur / * [ mm ] [ mm ] ®...
Page 29
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (3.2) * longueur de contenant max. avec capuchon étanche aux aérosols Adaptateurs et accessoires pour Dimensions max. Capuchon Contenants Couleur Référence de godet angulaire double du tube commande 75006478 DoubleSpin™ rotor x Longueur / * [ mm ] [ mm ] (1 adaptateur par godet)
Page 30
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (4) * longueur de contenant max. avec capuchon étanche aux aérosols Adaptateurs et accessoires pour Dimensions max. Capuchon Contenants Couleur Référence de ® rotor BIOshield 75006435 du tube commande rotor x Longueur / * [ mm ] ®...
Page 31
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (5) Hauteur max. y Jeu d'adaptateurs pour Présentoir Contenants Présentoirs par Référence compris contenants Longueur / largeur par présen- rotor de commande 75006480 et présentoir rotor Diagnostik™ [ mm ] tooir [ mm ] Hitachi 118 x 20 2 x 10...
Rotors et accessoires Tableau 2: Adaptateurs (7) Dimensions maxi Contenants Couleur Référence Adaptateurs et accessoires du tube de commande x Longueur pour LAC-250 75006483 rotor [ mm ] Flacon 250 ml Dry-Spin et Oak Ridge 61 x 153 -— (sans adaptateur) 1 x 250 ml PA Flacon Oak Ridge 60 x 120 12002...
Rotors et accessoires Maniement des rotors LH-4000 LH-4000 W Rotors oscillants Rotor Diagnostik™ Ces rotors sont dotés d'un revêtement antifriction vous Toutes les positions doivent être garantissant un fonctionnement parfait pendant occupées par des godets porteurs de longues années, sans aucun graissage identiques ! supplémentaire des axes de pivotement.
Rotors et accessoires ® Rotor BIOshield Le jeu de godets fait partie intégrante du rotor et ne doit pas être échangé avec d'autres rotors. Le rotor ne doit être exploité qu'avec le couvercle fermé. Le couvercle s'ouvre et se ferme en poussant vers le bas et en tournant simultanément le bouton de fermeture central.
Rotors et accessoires ® Les exemples suivants sont destinés à montrer Rotor Highplate l'impact de cette durée d'utilisation limitée dans la Le rotor doit impérativement être exploité couvercle pratique: fermé. Profil d'utilisation Durée d'utilisation max. à 5850 rpm 5350 rpm - utilisation intensive 5 ans 7 ans...
Rotors et accessoires Mise en œuvre des plaques microtest ® Rotor Highplate Pour charger et décharger les plaques microtest, extraire le porte-plaque du godet. Avant de charger, vérifier que le fond en caoutchouc est disposé dans les rainures du porte-plaque. Les plaques Deepwell peuvent également être chargées sans porte-plaque directement dans le plot.
Rotors et accessoires ® Rotor Diagnostik™ Rotor Highconic S'il est nécessaire de centrifuger des contenants plus longs, empêchant fermeture complète du couvercle du rotor, Tous les godets oscillants ou supports l'exploitation du rotor sans couvercle est doivent sans exception contenir des autorisée jusqu'à...
Page 38
Rotors et accessoires LAC-250 A intervalle régulier, les rotors en fibres de carbone composites doivent être contrôlés avant utilisation pour détecter tout endommagement de leur surface. Si des fibres se détachent de la surface du rotor suite à un endommagement, le rotor détérioré...
Page 39
Rotors et accessoires Comportement thermique : Comportement en cas de sinistre : Les rotors en alliage de fibres de carbone mettent En cas de défaillance technique, des particules de beaucoup plus longtemps à changer de température fibres de carbone provenant du rotor peuvent être que les rotors en métal car le matériau composite en source de danger si le rotor n'est pas manipulé...
Rotors et accessoires Exploitation étanche aux aérosols Pour lubrifier les joints utiliser exclusivement la graisse spéciale Lors de la centrifugation d'échantillons 76003500 ! dangereux, les rotors et contenants étanches aux aérosols ne doivent être Une pièce de rechange est fournie avec les rotors ou ouverts que sur une table de sécurité! peut être commandée ultérieurement.
Page 41
Rotors et accessoires ® Rotor BIOshield 75006435 Fermeture du godet circulaire étanche aux aérosols ® Rotor Highplate 75006444 Après avoir lubrifié le joint, faire tourner le couvercle sur le godet jusqu'à ce que celui-ci soit légèrement L'étanchéité aux aérosols des rotors accroché.
Page 42
Rotors et accessoires Fermeture hermétique du godet angulaire 75006478 Relever tout d'abord les deux leviers de fermeture vers le haut. alors facile de poser le couvercle sur le godet. fermeture godet s'effectue rabaissant les leviers. Les leviers doivent Avant la fermeture, graisser le joint du se verrouiller tous couvercle si nécessaire.
Page 43
Rotors et accessoires ® Fermeture hermétique du rotor Highconic Le rotor angulaire nécessite l'utilisation du tournevis hexagonal à pince de serrage pour serrer ou desserrer le couvercle. Cet outil est destiné à garantir une fermeture sûre (insérer le tournevis hexagonal dans l'orifice prévu dans le couvercle vissable).
Rotors et accessoires Vérification de l’étanchéité aux aérosols Fermer ensuite le godet ou rotor conformément à la notice correspondante. L'essai d'homologation des rotors et godets a été Agiter, puis le gaz carbonique contenu dans l'eau réalisé selon procédé microbiologique se libère en créant une surpression. dynamique conformément à...
Exploitation Exploitation Mise en marche de la centrifugeuse Placer l’interrupteur principal sur le côté droit du panneau avant sur marche. Actionnement du couvercle Dans le champ de commande apparaît brièvement le Ouverture du couvercle message suivant: Appuyer sur la touche „ouverture couvercle“ Si le message „Lift Lid“...
Exploitation rotor à l’aide de la clé à douille fournie. Mise en place du rotor 3. Placer le rotor sur l'arbre d'entraînement de sorte Accessoires interdits que le logement du rotor soit aligné juste combinés pouvant entraîner audessus du milieu. endommagement grave 4.
Exploitation Chargement du rotor Charge maximale Si vous souhaitez centrifuger des échantillons dépassant avec l'adaptateur la charge maximale autorisée, il faut réduire soit volume Toute surcharge peut détruire le remplissage soit la vitesse n selon la formule rotor et endommager gravement la suivante: centrifugeuse! charge...
Exploitation remplacés le cas échéant ! Pour chaque cas Remplir les tubes de centrifugation individuel, prière de s'in-former auprès du fabricant des contenants d'échantillons utilisés. Vérifier soigneusement que les contenants d'échantillons utilisés Différence de charge maximale admissible sont bien autorisés pour la valeur FCR correspondante et réduire la vitesse le cas échéant.
Exploitation Rotors à angle fixe: Mise en place des tubes de la centrifugeuse Un rotor mal chargé peut, dans les cas extrêmes, entraîner la détérioration du rotor et de la centrifugeuse. Le déséquilibre provoque non seulement des bruits de roulement mais entraîne une usure précoce de la suspension du moteur.
Page 50
Exploitation Rotors oscillants: Chargement incorrect Pour l'utilisation de rotors oscillants, respecter également un chargement symétrique des godets. Ces exemples sont applicables selon le même principe aux autres rotors! Chargement correct Il est interdit de charger différents types de godets dans le même rotor!
Page 51
Exploitation Godet à poches de sang doubles 75006436 : Lorsqu'un seul échantillon doit être centrifugé dans le godet à poches de sang doubles, il faut veiller à charger uniquement les compartiments périphériques. En chargeant exclusivement les compartiments intérieurs, le godet risque d'osciller excessivement.
Exploitation Programmation des paramètres Position B: La mémoire de programmation est protégée contre les modifications. Interrupteur à clé L'utilisateur a accès à l'ensemble des programmes position l'interrupteur à clé sans toutefois pouvoir les modifier. influence le mode de fonctionnement de - Il est possible de modifier le programme de l'interface utilisateur „Easycontrol“.
Exploitation Courbes d’accélération / de décélération Sélection du godet pour les rotors oscillants ® Cryofuge 5500i GMP vous offre profils d’accélération et 9 profils de décélération, permettant Dans le cas des rotors oscillants, la détection de centrifuger de façon optimale les substances et automatique du rotor identifie la croix du rotor.
Exploitation 4. Lâcher la touche dès que la valeur souhaitée est Sélection de la vitesse atteinte et ajuster la programmation par plusieurs La vitesse minimale programmable de la actionnements brefs, si besoin est. La position centrifugeuse est de 300 min , la vitesse décimale clignote pendant quelques secondes maximale de 10 000 min...
Exploitation Programmation de la valeur FCR Explication de la valeur FCR L'accélération centrifuge relative est un multiple de la La valeur FCR programmée est modifiable par paliers gravité g. Il s'agit d'un paramètre noté sans unités qui de 1. La programmation s'effectue de la même sert à...
Exploitation 3. Si vous laissez le doigt appuyé sur la touche Sélection de la durée de cycle sélectionnée l'afficheur défile en continu, tout La programmation de la durée de centrifugation se d'abord lentement puis de façon accélérée, dans décompose en deux intervalles de progression : un sens ou dans l'autre.
Exploitation Limitation de l'intervalle de durée Facteur K En option, la possibilité vous est donnée de limiter Le facteur K donne une indication sur la puissance de la programmation à durée maximale séparation d'un rotor (cf. „Tableau 1“ à partir de la centrifugation de 9 min.
Exploitation 4. Lâcher la touche dès que la valeur souhaitée est Programmation de la température atteinte et ajuster la programmation par plusieurs La température peut être sélectionnée dans une plage actionnements brefs, si besoin est. de -9 °C à +40 °C. L’affichage température clignote...
Exploitation Démarrage du cycle de centrifugation Affichage de déséquilibre Une fois le rotor introduit et chargé en bonne et due déséquilibre constaté, celui-ci forme, l'interrupteur principal actionné et le signalé lorsque la vitesse dépasse 300 min env. par couvercle fermé, il est possible de faire démarrer le message „bAL“.
Exploitation pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur la Arrêt du cycle de centrifugation touche „ouverture couvercle“ pour retirer le Avec une durée limitée produit centrifugé. La plupart du temps, une durée limitée est programmée manuellement, et il vous suffit Régulation de température à...
Exploitation Centrifugation avec programmes Saisir / modifier un programme A la sortie de l'usine, toutes les mémoires de La mémoire de programmation offre la possibilité de programme sont occupées par les mêmes valeurs. sauvegarder et de consulter 9 cycles de centrifugation individuels au maximum.
Exploitation Centrifugation avec programmes Centrifugation brève Après fermeture du couvercle de la ® centrifugeuse, faire afficher le numéro Pour les cycles de centrifugation courts, la Cryofuge de mémoire souhaité grâce à la touche 5500i GMP dispose d'une fonction „quick run“. de sélection et actionner la touche Pour démarrer la centrifugation brève, laisser le doigt Start...
Exploitation Démontage du rotor Avertisseur sonore 1. Ouvrir le couvercle de la centrifugeuse. Tous les messages d’erreur sont accompagnés d’un signal acoustique dont l’émission est interrompue par 2. Retirer le couvercle du rotor, le cas échéant. actionnement d’une touche quelconque. 3.
Exploitation Mettre la centrifugeuse hors service Conformité WEEE: Pour arrêter la centrifugeuse, mettre l'interrupteur Ce produit doit être conforme à la principal en position „0“. directive 2012/19/EU de l'Union Européenne sur les déchets des équipements électriques et Veillez à ce que la mise hors tension de la électroniques (DEEE).
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Nettoyage Interventions de maintenance à réaliser Débrancher la centrifugeuse avant le vous-même nettoyage! Afin de protéger les personnes, l'environnement et le matériel, vous avez l'obligation nettoyer Nettoyer régulièrement et en cas de besoin le boîtier, régulièrement la centrifugeuse et de la désinfecter, le tambour du rotor, le rotor et les accessoires.
Maintenance et entretien Désinfection Si un tube de centrifugation se met à fuir au cours Lors du nettoyage, aucun liquide, d'un cycle, contenant une matière infectieuse, il faut notamment solvants organiques, ne impérativement désinfecter la centrifugeuse aussitôt doit parvenir jusqu'à l'arbre que l'appareil s'arrête.
Page 67
Maintenance et entretien 5. Traiter le rotor et le couvercle comme indiqué sur La chambre du rotor et le rotor doivent être traités avec un désinfectant universel, aussi neutre le mode d'emploi du désinfectant (immersion dans que possible. Les produits les mieux appropriés une solution ou pulvérisation).
Maintenance et entretien Décontamination Il est interdit d'ajouter des additifs Pour la décontamination générale, utiliser une solu- chimiques à la vapeur de stérilisation. tion composée en proportion égale d'éthanol à 70 %, de SDS à 10 % et d'eau. Rincer ensuite à l'éthanol, puis à...
Maintenance et entretien La maintenance Thermo Electron Conditions de garantie Thermo Electron recommande de faire effectuer une La période de garantie commence le jour de la maintenance annuelle de la centrifugeuse et des livraison. Pendant toute la durée de la période de accessoires par le service après-vente autorisé...
Que faire en cas de perturbation Procéder de la façon suivante: Que faire en cas de perturbation 1. Vérifier que le rotor est arrêté (vitre d'examen Déverrouillage d'urgence du couvercle visuel dans le couvercle de la centrifugeuse). Lors d'une coupure de courant, il vous est impossible d'ouvrir centrifugeuse déverrouillage...
Page 72
Que faire en cas de perturbation En tirant d’un coup ferme sur le cordon attenant pour déclencher le déverrouillage mécanique du couvercle, le couvercle s’ouvre s’ouvre et il est alors possible de retirer les échantillons. 4. Pour finir, repousser le cordon à l'intérieur de la centrifugeuse et refermer l'orifice en replaçant le bouchon.
Que faire en cas de perturbation Erreurs auxquelles vous pouvez remédier vous-même Si des perturbations ne figurant pas dans ce tableau se produisent, informez le service après-vente agréé. Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Les afficheurs ne s'allument Le moteur s'arrête.
Page 74
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Impossible d'ouvrir le couver- Pression sur la Le couvercle n'est pas bien enclenché ou il est déformé. touche „ouverture Vérifier si l'appareil est sous secteur et s'il est en marche couvercle“...
Page 75
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Le message „bAl“ s'affiche Le rotor s'arrête en L'avertisseur de déséquilibre s'est déclenché décélérant. 1. Ouvrir la centrifugeuse en appuyant sur la touche „ouverture couvercle“...
Page 76
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Message „OPEN“ s'affiche Tout démarrage Le couvercle n'est pas correctement fermé. bien que le couvercle soit impossible Ouvrir le couvercle et répéter la procédure de verrouillage.
Page 77
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède. centrifugeuse E-00 Le moteur ne Blocage du moteur ou du rotor. démarre pas 1. Arrêtez l´appareil, puis remettez-le en marche par l´interrupteur. 2. Ouvrez le couvercle. 3.
Page 78
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Le rotor décélère Perturbation dans la mesure de température E-04 sans freiner jusqu’à (capteur détérioré) arrêt complet. Arrêter et remettre en marche l´appareil. Si l´erreur se reproduit, appeler le service après-vente La centrifugeuse ne répond plus...
Page 79
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse NV-RAM; erreur dans la mémoire programme Pendant E-10 l’autodiagnostic, après Arrêter et remettre en marche l´appareil. Si l´erreur se la mise en marche de reproduit, appeler le service après-vente la centrifugeuse Le rotor décélère...
Page 80
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse E-14 La centrifugeuse Absence de rotor ou reconnaissance du rotor impossible. ne démarre pas ou A) Vérifier si le rotor utilisé est autorisé. décélère jusqu'à arrêt complet.
Page 81
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse Le couvercle est bloqué ou coincé. E-17 Le couvercle n'ouvre pas Exercer une pression sur la partie centrale avant du couvercle puis appuyer à nouveau sur la touche „ouverture couvercle“.
Page 82
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse E-23 Le rotor décélère Tension secteur trop faible. librement jusqu'à Surpression du groupe de réfrigération, ou surchauffe arrêt complet ou du moteur. n'accélère pas. 1.
Page 83
Que faire en cas de perturbation Message d'erreur Comportement de la Causes éventuelles et remède centrifugeuse E-25 Le rotor décélère Démarrage sans rotor, ou fixation du rotor mal serrée. sans freiner jusqu’à 1. Arrêter l'instrument et le débrancher. arrêt complet. 2.
Que faire en cas de perturbation Ensuite, apparaît sur l'afficheur pendant env. 2 s: Lorsque vous devez faire appel au service après-vente Version logiciel clavier __591 S'il devait vous arriver de nécessiter l'intervention du Version du logiciel __590 service après-vente prière d'indiquer le n° de Version de la mémoire non _7270 catalogue et le n°...
Caractéristiques techniques Normes et directives Région Directives Norme EN 61010-1 Europe 2006/42/CE Directive relative aux machines EN 61010-2-020 Objectifs de protection: EN 61326-1 2014/35/UE Basse Tension 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (EMC) 2011/65/UE Directive RoHS Restriction de l’usage de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Caractéristiques de branchement Réf.
Réfrigérants Réfrigérants Réfrigérants Quantité Pression GWP N° d’article Centrifugeuse R-134A 1 kg 21 bar 1430 1,43 t Thermo Scientific Cryofuge 5500i GMP 75004478 ® Contient des gaz à effets de serre fluorés dotées de systèmes hermétiquement scellés.
Annexe Annexe Profils de décélération et d’accélération Sur les pages suivantes figurent les profils de décélération et d'accélération pour chaque type de rotor respectif.
Index des mots-clés Index des mots-clés de désinfection 4 Contenants d'échantillons autorisés 44 Contenants d'échantillons en matière plastique durée de vie limitée 44 Accessoires Courbes d’accélération 49 Danger par acc. interdits 42 Cycle d'autoclavage 64 Accessoires d'origine 4 Adaptateurs 17, 22 Affichage "End"...
Page 113
Index des mots-clés Durée fixe 52 Durée de sédimentation 53 Maintenance 61 Durée de vie Matières explosives contenants d'échantillons en matière plastique 44 inadmissible 3 Matières inflammables inadmissible 3 Mémoire centrale 48 Mémoire de programmation 48, 57 Exploitation continue 52 Mémoires de programme 57 Exploitation étanche aux aérosols 36 Menu de durée...
Page 114
Index des mots-clés Nettoyage 61 quick run Normes de contrôle 82 mode 58 Numéro de mémoire sélection 57 raccordement 13 Rayon de centrifugation 51 Paramètres programme Rayon de centrifugation programmation 57 pour le calcul de la valeur 51 Périmètre de sécurité 3 Régulation de température à...
Page 115
Index des mots-clés Saisir / modifier un programme 57 utilisation 13 Sélection de la vitesse 50 Utilisation conforme à l'usage prévu par le fabricant Sélection de la vitesse, FCR, de la durée 10 Service 65 Substances corrosives 4 Substances dangereuses 3 Substances pathogènes 4 Symboles Valeur FCR 18, 19, 20, 21...
Page 116
Les images contenues dans ces instructions servent de référence. Les réglages et les langues indiqués peuvent varier. Les figures de l’interface Thermo Scientific Centri-Touch contenues dans le présent manuel montrent la version Anglaise à titre d’exemple. Australie +61 39757 4300...