Frontiermedical toto Mode D'emploi

Système de latéralisation toto®, avec dispositif de commande tactile
Masquer les pouces Voir aussi pour toto:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

®
Toto
Lateral Turning System, with Toto
Système de latéralisation Toto
Toto
System zur seitlichen Umlagerung mit Toto
®
Gebruikershandleiding van het Toto
Sistema de volteo lateral Toto
Sistema per la rotazione laterale Toto
®
Touch ‫ للدوران الجانبي، مع وحدة تحكم‬Toto
Toto
‫ יחידת בקרה ופיקוד עם מסך מגע‬Toto
User guide
Version 4.0 June 2021
www.frontier-group.co.uk
www.frontier-group.co.uk
®
Touch Control Unit
, avec dispositif de commande tactile Toto
®
®
®
con unidad de control Toto
®
con unità di controllo Toto
®
®
‫نظام‬
®
‫ מערכת סיבוב רוחבי, עם‬Toto
User guide
pioneering simplicity
pioneering simplicity
Touch-Steuereinheit
Touch
®
Touch
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Frontiermedical toto

  • Page 1 ® ® Toto Lateral Turning System, with Toto Touch Control Unit Système de latéralisation Toto , avec dispositif de commande tactile Toto ® ® Toto System zur seitlichen Umlagerung mit Toto Touch-Steuereinheit ® ® Gebruikershandleiding van het Toto ®...
  • Page 3 Appendix 1. Toto® Lateral Turning System Labelling º c for 10 minutes or Bleaching agent Maximum user Do not pierce Line dry º c for 3 minutes allowed weight or cut User guide Do not iron Keep dry Refer to user manual...
  • Page 4: Table Des Matières

    Please read carefully prior to use. Kit Contents Toto® Lateral Turning System Labelling and Product Codes Before you start, please ensure that you have all the necessary components listed below. If any are absent, or in case of doubt, please contact Frontier Therapeutics Ltd Customer Services on Kit Contents +44 (0)330 460 6030.
  • Page 5: Product Specifications

    The Toto system has a maximum user weight of 250kg (551lbs) meaning management of heavier patients becomes easier and less onerous on staff. Toto can be used in conjunction with support Depth (flat position - air cells...
  • Page 6: Warnings And Precautions

    When elevating a profiling bed back rest, raise the knee break first. Bed Sides • Ensure the surface of the bed frame is clear from debris before placing the Toto platform, as this can damage the coating of the cover. Mattress / Support Surface Toto Platform •...
  • Page 7: Instructions For Use

    Toto is indicated for side lying if patients can self-support, and they are in the middle of the bed. Please Note: The platform cover should be free to move, allowing each side of the platform unrestricted room to inflate.
  • Page 8: Toto Touch Control Unit Operating Guide

    240 min REST TIME REST TIME Changing the Air Cell Inflation Time Turning the Toto Touch Control Unit On • Press the inflate time button (3) to scroll through the five available options: • Press and hold the start/stop button (1) for three seconds.
  • Page 9 Changing the Air Cell Rest Time Therapy Pause Mode • Press the rest time button (4) to scroll through the five available options: The therapy pause mode temporarily deactivates all control unit functions, returning the platform to a flat position. 30 minutes.
  • Page 10: Alarms And Alerts

    When activated, the alarm can be paused for up to 10 minutes while troubleshooting, after which The Toto Touch control unit has three integrated alarms and one information alert to ensure patient time, the alarm recommences if the problem remains.
  • Page 11: Troubleshooting

    CPR Emergency Deflation System If the problem persists, contact Frontier Therapeutics Ltd Tel. +44 (0)330 460 6030 for assistance. The Toto system features a quick release CPR deflation valve which allows for rapid deflation for emergency procedures. Service LED (8) •...
  • Page 12: Inspection And Care

    GS1 compliant barcode which should be retained and used in the event of a warranty claim. NEVER remove these labels. The Toto Touch control unit is designed to be reliable and long lasting, with few parts requiring maintenance.
  • Page 13: Warranty

    The Toto system warranty is valid for two years from the time of shipping. In the event of a defect or fault, please contact Frontier Therapeutics Ltd Customer Services on Tel: +44 (0)330 460 6030 4.
  • Page 14: Technical Specification

    Compliance Toto Touch Technical Specifications The Toto System conforms to MDD 93/42/EEC and MDR 2017/745 and the following standards: BS EN ISO 9001:2015 Quality Management Systems. BS EN 13485:2016 Medical Devices. Quality Power input - UK & EU AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A Management Systems.
  • Page 15 Mode d’emploi...
  • Page 16: Contenu Du Kit

    Contenu du kit Étiquetage du système de latéralisation tactile Toto® Avant de commencer, assurez-vous de disposer de tous les composants nécessaires énumérés ci-dessous. Si un composant manque ou en cas de doute, contactez le service client de Frontier Therapeutics Ltd au +44 (0) 1495 235800.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Le système Toto supporte un poids maximal de l’utilisateur de 250 kg, ce qui signifie que la prise en charge des patients plus lourds devient plus facile et moins onéreuse pour le personnel. Il peut Languette de libération...
  • Page 18: Contre-Indications

    Ne pas utiliser chez les patients présentant des lésions médullaires instables ou en traction. • Lorsque le dispositif Toto est dégonflé et en position à plat, l’espace entre le haut du matelas • Ne pas utiliser chez les patients présentant des difficultés d’équilibre.
  • Page 19: Groupe Cible De Patients

    RCP sont correctement fixées afin le dispositif de commande sur le pied du pour faire fonctionner ou utiliser le système Toto. Plus d’informations sur https://www.frontier- d'éviter toute fuite d'air. lit. dispositif de commande – « Le noir au group.co.uk.
  • Page 20: Consignes D'utilisation Du Dispositif De Commande Tactile Toto

    REST TIME REST TIME Modification de la durée de gonflement des cellules d’air Mise en marche du dispositif de commande tactile Toto • Appuyez sur le bouton de durée de gonflement (3) pour faire défiler les cinq options : •...
  • Page 21: Modification De La Durée De Repos Des Cellules D'air

    Modification de la durée de repos des cellules d’air Verrouillage de l’interface • Appuyez sur le bouton de durée de repos (4) pour faire défiler les cinq options : Le verrouillage de l’interface permet d’éviter tout risque de modification accidentelle des paramètres du dispositif de commande.
  • Page 22: Alarmes

    Alarmes Guide de dépannage Le dispositif de commande tactile Toto comprend trois alarmes intégrées et une alerte d’information Problème Cause Vérifications préalables/Dépannage par souci d’efficacité et de sécurité des patients. Aucune LED allumée • Le dispositif de commande Vérifiez que la prise secteur est sous tension ;...
  • Page 23: Système De Dégonflage D'urgence Pour Rcp

    2. Déconnectez les flexibles à air de la plateforme à l’aide des connecteurs rapides. Le système Toto comprend une valve de dégonflage pour RCP à libération rapide qui permet un 3. Ouvrez et retirez la housse, laissant apparaître la plateforme.
  • Page 24: Nature Et Fréquence De L'entretien Préventif

    Inspection et entretien du dispositif de commande tactile Toto Séchage Le dispositif de commande tactile Toto est fiable et a une longue durée de vie ; peu de pièces nécessitent un entretien. Pour éviter tout rétrécissement, étendez dans un environnement propre en intérieur. Séchez Un entretien de routine est nécessaire lorsque le témoin d’entretien s’allume.
  • Page 25: Garantie

    à adresser ou n’étant pas satisfait de la qualité, l’identité, la durabilité, la fiabilité, la La garantie du système Toto est valable pour une durée de deux ans à compter de la date sécurité, l’efficacité ou les performances du produit, est prié d’en avertir le distributeur ou Frontier d’expédition.
  • Page 26: Spécifications Techniques Toto Touch

    Spécifications techniques Toto Touch Alimentation électrique - Royaume-Uni et UE C.A. 220-240 V CA 50 Hz, 0,2 A Calibre des fusibles T1AL250V Compresseur SAA-1 Distributeur d’air Moteur de temporisation fonctionnant comme une vanne rotative Système de commande Numérique Gebrauchsanweisung Consommation d’énergie...
  • Page 27 Handhabung, Reinigung und Desinfektion. Bitte lesen Sie sie vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch. Lieferumfang ToTo® System zur seitlichen Umlagerung – Kennzeichnung Überprüfen Sie vor Beginn, ob alle unten aufgeführten erforderlichen Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Frontier Therapeutics Ltd unter +44 (0) 1495 235800.
  • Page 28 Luftkammern gefüllt) mm (Zoll) tlüftungsventil leer) mm (Zoll) Wechseldrucksystemen und bietet eine Kopf-zu-Fuß-Spitzendruckverteilung. Das Toto-System hat ein maximales Benutzergewicht von 250 kg, was bedeutet, dass die Behandlung schwerer Patienten für das Personal einfacher und weniger aufwendig wird. Toto Standard 35 (1.4) 185 (7.3)
  • Page 29: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    • Andere medizinische Geräte sollten auf Eignung geprüft werden. Bed Frame Bettrahmen • Sorgen Sie dafür, dass die Toto-Auflage vollständig entlüftet wurde, wenn der Patient das Bett verlassen soll. DIAGRAMM 1. SEITENANSICHT DIAGRAM 1. VIEW FROM SIDE • Führen Sie Körperpflegemaßnahmen bei ausgeschaltetem Gerät oder im Pause-Modus durch.
  • Page 30: Vorgesehene Benutzer

    D. Prüfen Sie den festen Sitz der E. Hängen Sie die Steuereinheit mithilfe F. Verbinden Sie die Luftzufuhrschläuche medizinisch geschulte und ungeschulte Benutzer. Handhabung oder Nutzung des Toto-Systems über die Schnellanschlüsse mit der Reanimations-Entlüftungsventile, um der Betthaken an der Fußplatte des setzen keine besonderen Kenntnisse voraus.
  • Page 31: Ein- Und Ausschalten Der Steuereinheit Und Unterbrechung Ihrer Funktion

    Bedienungsanleitung für die ToTo Touch-Steuereinheit Auswahl der Befüllung der Luftkammern 1. Ein- und Ausschalten der Steuereinheit und Unterbrechung ihrer Funktion. • Die Taste zur Seitenauswahl (2) drücken, um zwischen den drei verfügbaren Optionen zu wechseln: 2. Auswahl der Luftkammerseite – nur links, nur rechts oder beide.
  • Page 32: Ruhezeit Der Luftkammer

    Auswahl der Befüllung der Luftkammern Ruhezeit der Luftkammer ändern • Die Taste für die Einstellung der Ruhezeit (4) drücken, um zwischen den fünf verfügbaren • Die Taste zur Seitenauswahl (2) drücken, um zwischen den drei verfügbaren Optionen zu Optionen zu wechseln: wechseln: 30 Minuten.
  • Page 33: Stummschalten Des Alarms

    Sperrmodus Alarme und Alarmsignale Durch den Sperrmodus werden unerwünschte Änderungen an den Einstellungen der Steuerein- In die ToTo Touch-Steuereinheit sind drei Alarme und eine Informationsmeldung integriert, mit heit vermieden. denen die Patientensicherheit und die Funktionsfähigkeit gewährleistet werden. • Die Taste zum Stummschalten des Alarms (5) vier Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 34 Therapeutics. Um das System wieder mit Luft zu befüllen, stellen Sie sicher, dass beide Dichtverbindungen gut Die Steuereinheit funktioniert trotz leuchtender befestigt sind, und schalten Sie dann die ToTo Touch-Steuereinheit wieder ein. Wartungs-LED auch weiterhin. Die Bedienfläche • Die Bedienfläche ist ges- Prüfen Sie, ob die LED des Sperrmodus orange...
  • Page 35: Reinigung Und Desinfektion

    Steuereinheit des Toto-Systems zur seitlichen Umlagerung befindet sich ein individueller GS1-konformer Barcode, der nicht entfernt werden sollte und bei Inanspruchnahme Die ToTo Touch-Steuereinheit, bei der nur wenige Teile gewartet werden müssen, ist auf der Garantie anzugeben ist. Entfernen Sie diese Etiketten UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
  • Page 36: Reinigung Der Luftfilter

    3. Stellen Sie die Steuereinheit mit der Rückseite nach oben auf eine ebene Oberfläche (legen Sie ein weiches Tuch unter das Gerät, um Kratzer zu vermeiden). Die Garantie für das Toto-System ist ab dem Lieferdatum für zwei Jahre lang gültig. Wird ein 4. Nehmen Sie vorsichtig die auf der Rückseite der Steuereinheit befindliche Luftfilterabdeckung Defekt oder eine Fehlfunktion festgestellt, wenden Sie sich bitte umgehend telefonisch an den (1x) ab.
  • Page 37: Weitere Informationen

    Einhaltung von Vorschriften ToTo Touch Technische Spezifikationen Das Toto-System erfüllt die MDR 93/42/EWG und MDR 2017/745 sowie die folgenden Normen: BS EN ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsysteme. BS EN 13485:2016 Medizinprodukte. Leistungsaufnahme - UK und EU AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A Qualitätsmanagementsysteme. Anforderungen für regulatorische Zwecke. BS EN 14971:2012 Medizinprodukte.
  • Page 38 Lateraal kantelsysteem...
  • Page 39: Inhoud Van Het Pakket

    Zorgvuldig doorlezen voor gebruik. Inhoud van het pakket Etiketten van het Toto® Laterale kantelsysteem met aanraakbediening Voordat u begint, moet u controleren of alle benodigde componenten aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of als u twijfelt, neemt u contact op met de klantenservice van Frontier Therapeutics Ltd op +44 (0) 1495 235800.
  • Page 40: Productspecificaties

    Afmetingen (breedte / diepte / hoogte) – mm (inch) 240 (9,5) x 100 (4) x 200 (8) Gewicht – kg (lbs) 2,2 (4,8) Toto is een aanvullend hulpmiddel voor de preventie van doorligplekken of letsel bij patiënten Nominale spanning: VK en EU 220 ~ 240VAC, 50/60Hz, 0.3A •...
  • Page 41: Contra-Indicaties

    Bedzijden • Het systeem mag niet zonder matras worden gebruikt. Mattress / Support Surface Matras/steunvlak • Maak het matras niet met een riem aan het bedframe vast, aangezien dit de werking van Toto verhindert. Toto Platform Toto-platform Bed Frame •...
  • Page 42: Beoogde Gebruikers

    Beoogde gebruikers Bestemd voor gebruik thuis en in professionele zorginstellingen door medisch opgeleide en niet- opgeleide gebruikers. Het bedienen of gebruiken van Toto vereist geen specifieke vaardigheden. D. Controleer of de CPR-deflatiekleppen E. Hang de bedieningseenheid aan de F.
  • Page 43: Bedieningshandleiding Van De Toto Touch-Bedieningseenheid

    Bedieningshandleiding van de Toto Touch-bedieningseenheid Selectie voor het opblazen van luchtcellen 1. Start, stopt en pauzeert de bedieningseenheid. • Druk op de zijselectieknop (2) om door de drie beschikbare opties te bladeren: 2. Selectie van de luchtcelzijde – alleen links, alleen rechts of beide.
  • Page 44 De luchtcelrusttijd wijzigen Interfacevergrendeling De interfacevergrendeling voorkomt eventuele ongewenste veranderingen in de instellingen van • Druk op de rusttijdknop (4) om door de vijf beschikbare opties te bladeren: de bedieningseenheid. 30 Minuten. • Houd de alarmdempingsknop (5) vier seconden ingedrukt. 60 Minuten.
  • Page 45: Alarmen En Waarschuwingen

    Alarmen en waarschuwingen Handleiding voor het oplossen van problemen De Toto Touch-bedieningseenheid beschikt over drie geïntegreerde alarmen en één Probleem Oorzaak Initiële controles / problemen oplossen informatiewaarschuwing om de veiligheid van de patiënt en de doelmatigheid te waarborgen. Er branden geen leds;...
  • Page 46: Inspectie En Onderhoud

    Bij een gaatje of lek in een luchtcel is het mogelijk om één of beide luchtcellen te vervangen. Het Toto-systeem beschikt over een snel te bedienen CPR-deflatieklep die zorgt voor snelle Neem contact op met Frontier Therapeutics Klantenservice voor vervangingsonderdelen.
  • Page 47: Reiniging En Ontsmetting

    Inspectie en onderhoud van de Toto Touch-bedieningseenheid alvorens u ze weer op het Toto-platform aanbrengt. Niet wringen of strijken. De Toto Touch-bedieningseenheid is ontworpen om betrouwbaar te zijn en lang mee te gaan. Er zijn slechts enkele onderdelen die onderhoud nodig hebben. Platform, kabels, bedieningseenheid en luchtslangen Routineonderhoud is vereist wanneer het servicelampje gaat branden.
  • Page 48: Technische Specificaties

    Verwijdering aan het einde van de levensduur Naleving Als u uw Toto-product goed onderhoudt, gaat het lang mee en is het duurzaam. De bedieningseenheid Het Toto-systeem voldoet aan MDD 93/42/EEG en MDR 2017/745 en de volgende normen: BS heeft een verwachte levensduur van maximaal 5 jaar.
  • Page 49 Technische specificaties van Toto Touch Stroomingang: VK en EU AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A Zekeringclassificatie T1AL250V Compressor SAA-1 Luchtverdeler Timingmotor werkt als roterende klep Regelsysteem Digitaal regelsysteem Guía del usuario Stroomverbruik 14 Watt (typisch) / 20 Watt (maximum) Bedieningsmodus Niet-doorlopend Cyclusbeheer...
  • Page 50: Contenido Del Paquete

    Antes de empezar, asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios enumerados a continuación. Si faltase alguno, o en caso de duda, póngase en contacto con el Servicio Etiquetado del sistema de volteo lateral Toto® de Atención al Cliente de Frontier Therapeutics Ltd llamando al teléfono +44 (0) 1495 235800.
  • Page 51: Especificaciones Del Producto

    35 (1.4) 185 (7.3) El sistema Toto soporta un peso de usuario máximo de 250 kg, lo que significa que la gestión de desacoplamiento rápido los pacientes más pesados se vuelve más fácil y menos costosa para el personal. El sistema Toto se puede utilizar junto con accesorios de apoyo y sistemas de sueño.
  • Page 52: Advertencias Y Precauciones

    No utilizar con pacientes que sufran lesiones de la médula espinal inestables o estén sometidos • Cuando el sistema Toto esté desinflado y en posición plana, las distancias entre la parte superior a fuerzas de tracción. del colchón descomprimido y la barandilla serán las siguientes: •...
  • Page 53: Usuarios Previstos

    RCP estén cama, cuelgue la unidad de control a los utilizar el sistema Toto. Puede obtener más información en línea en https://www.frontier-group.co.uk a la unidad de control (negro a unidad correctamente fijadas para garantizar pies de la cama.
  • Page 54: Puesta En Marcha, Parada Y Pausa De La Unidad De Control

    Guía de funcionamiento de la unidad de control Toto Touch Selección de inflado de la membrana de aire 1. Puesta en marcha, parada y pausa de la unidad de control. • Pulse el botón de selección de lado (2) para desplazarse por las tres opciones disponibles: 2.
  • Page 55: Bloqueo De La Interfaz

    Alarmas y alertas El bloqueo de la interfaz evita la aplicación accidental de cambios no deseados en los ajustes de La unidad de control Toto Touch dispone de tres alarmas integradas y una alerta de información la unidad de control.
  • Page 56: Guía De Resolución De Problemas

    Si el problema persiste, póngase en contacto con Frontier Therapeutics Ltd en el teléfono +44 (0) 330 El sistema Toto cuenta con una válvula de deshinchado para RCP que permite desinflarlo 460 6030 para solicitar asistencia. rápidamente para procedimientos de emergencia.
  • Page 57: Inspección Y Cuidados

    Inspección y cuidado de la unidad de control Toto Touch tubos para RCP y la unidad de control del sistema de volteo lateral Toto cuentan con un código de barras único conforme con GS1. Este código debe conservarse para poder utilizarlo en caso La unidad de control Toto Touch ha sido diseñada para aportar fiabilidad y durabilidad, además de...
  • Page 58: Limpieza De Los Filtros De Aire

    (coloque un paño suave bajo la unidad para evitar que se raye). La garantía del sistema Toto tiene una validez de dos años a partir de la fecha de envío. Si detecta 4. Extraiga con cuidado la tapa (1) del filtro de aire que se encuentra en el panel posterior de la algún fallo o defecto, póngase en contacto de inmediato con el Servicio de Atención al Cliente de...
  • Page 59: Más Información

    Int J Nurs Pract 2017;23. Toto Touch cumple con las siguientes Directivas de la UE y normas armonizadas: 3. Rae, K.E., Isbel, S., Upton, D. Support surfaces for the treatment and prevention of pressure ulcers: a systematic literature review. J Wound Care 2018;27:467–74.
  • Page 60 Manuale per l’utente...
  • Page 61: Contenuto Del Kit

    Leggere con attenzione prima dell’uso. Contenuto del kit Etichettatura del sistema per la rotazione laterale Toto® Prima di iniziare, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari elencati qui di seguito. In caso di componenti mancanti o di dubbi, contattare il Servizio clienti di Frontier Therapeutics Ltd: +44 (0) 1495 235800.
  • Page 62: Unità Di Controllo Toto Touch

    185 (7.3) sganciamento rapido Il sistema Toto ha un peso massimo dell’utente di 250 kg, il che significa che la gestione dei pazienti più pesanti diventa più facile e meno onerosa per il personale. Toto può essere utilizzato in combinazione con ausili di supporto e sistemi per il sonno; per valutarne l’idoneità è necessario effettuare una valutazione individuale.
  • Page 63: Avvertenze E Precauzioni

    DIAGRAM 2. VIEW FROM SIDE • Toto può essere utilizzato con i sistemi di posizionamento, le leve per i letti e gli alza-coperte se il telaio di supporto si adatta al letto in orizzontale. Questi sistemi devono essere posizionati sotto alla piattaforma Toto.
  • Page 64: Utenti Previsti

    D. Controllare che le valvole di E. Agganciare l’unità di controllo ai piedi collegare i tubi per il gonfiaggio all’unità medica e non addestrati. Non si richiedono competenze particolari per azionare o utilizzare Toto. sgonfiaggio CPR siano posizionate del letto utilizzando i ganci.
  • Page 65: Manuale D'istruzioni Dell'unità Di Controllo Toto Touch

    Manuale d’istruzioni dell’unità di controllo Toto Touch Selezione del gonfiaggio delle celle d’aria 1. Avvio, arresto e pausa dell’unità di controllo. • Premere il pulsante per la selezione laterale (2) per scorrere le tre opzioni disponibili: 2. Selezione laterale delle celle d’aria - solo a sinistra, solo a destra o entrambi.
  • Page 66 Modifica del tempo di pausa delle celle d’aria Blocco dell’interfaccia Il blocco interfaccia impedisce di apportare modifiche non richieste alle impostazioni dell’unità • Premere il pulsante di pausa (4) per scorrere tra le cinque opzioni disponibili: di controllo. 30 Minuti. • Tenere premuto il pulsante del silenziatore dell’allarme (5) per quattro secondi.
  • Page 67: Allarmi E Avvisi

    Allarmi e avvisi INFLATE TIME L’unità di controllo Toto Touch ha tre allarmi integrati per garantire la sicurezza del paziente e 240 min l’efficacia del sistema. 180 min 30 min 120 min L & R 60 min 60 min Sono indicati da un allarme...
  • Page 68: Sistema Di Sgonfiaggio Di Emergenza Cpr

    Copertura, assemblaggio della piattaforma, celle d’aria, valvola di sgonfiaggio CPR, set di tubi 3. Provare a riavviare l’unità di controllo. rete disattivata e  unità di controllo del sistema per la rotazione laterale Toto presentano un codice a barre accidentalmente Se il problema persiste, contattare Frontier conforme agli standard GS1 che deve essere conservato e usato in caso di richiesta di garanzia.
  • Page 69: Natura E Frequenza Della Manutenzione Preventiva

    Copertura della piattaforma del sistema per la rotazione laterale. Si raccomanda di tenere un registro delle pulizie dato che il sistema Toto è idoneo a essere riutilizzato. Sporco leggero ed eccessivo Decontaminare Toto con una soluzione di cloro allo 0,1% (1.000 ppm) - 1% (10.000 ppm).
  • Page 70: Garanzia

    Therapeutics Ltd. e l’autorità locale competente per telefono, fax o corrispondenza scritta. Quando La garanzia del sistema Toto è valida per due anni a partire dalla data della spedizione. Se si rileva si sporge reclamo, indicare nome e numero dei componenti, i numeri di lotto, il proprio nome e...
  • Page 71: Impostazione Della Pressione

    SAA-1 Distributore di aria Tempo di funzionamento del motore come valvola rotativa Sistema di controllo Sistema di controllo digitale ‫ للدوران الجانبي‬Toto ‫دليل منصة نظام‬ Potenza assorbita 14 W (normale)/20 W (massima) Modalità di funzionamento Non continua Controllo del ciclo...
  • Page 72 ‫طبيعة ومدى تواتر الصيانة الوقائية‬ ‫التنظيف والتطهير‬ ‫تنظيف مرشحات الهواء‬ ‫الضمان‬ ‫المواصفات الفنية‬ Toto Touch ‫ملصقات وحدة تحكم‬ .‫تشغيل وإيقاف تشغيل وإيقاف مؤقت لوحدة التحكم‬ .‫تحديد جانب الخليتين الهوائيتين‬ .‫زمن تفريغ الخليتين الهوائيتين من الهواء‬ .‫زمن سكون الخليتين الهوائيتين‬ .‫وضع كتم صوت اإلنذار وقفل الواجهة‬...
  • Page 73 .‫سواء، كما تو ف ّ ر المنصة إعادة توزيع أقصى ارتفاع للضغط من الرأس إلى القدمين‬ .‫ مناسب للمرضى حتى وزن 052 كجم، ما يعني أن التح ك ّ م في المرضى األثقل وز ن ً ا سيصبح أسهل وأقل إرها ق ً ا على الموظفين‬Toto ‫نظام‬...
  • Page 74 .Toto ‫في حالة استخدام كسوة للمرتبة، يلزم تثبيتها بإحكام في المرتبة، وليس في منصة‬ ‫ مع أنظمة تعديل الوضعية ورافعات األسرّ ة واألسرّ ة المصنوعة من الكتان إذا كان هيكل الدعم بها يتالءم أفق ي ًا‬Toto ‫يمكن استخدام نظام‬ .Toto ‫عبر السرير. ويلزم وضعها أسفل منصة‬...
  • Page 75 ‫هـ. باستخدام خطافات السرير، قم بتعليق وحدة التحكم على‬ ‫ في مكان‬CPR ‫د. تحقق من أن صمامات تفريغ الهواء‬ ‫. يمكنك االطالع على المزيد من المعلومات على موقع اإلنترنت‬Toto ‫ال توجد مهارات خاصة مطلوبة لتشغيل أو استخدام نظام‬ ‫الهواء بوحدة التحكم - ʺوحدة التحكم باللون األسود" - للتأكد‬...
  • Page 76 Toto Touch ‫دليل تشغيل وحدة تحكم‬ ‫اختيار نفخ الخلية الهوائية‬ .‫تشغيل وإيقاف تشغيل وإيقاف مؤقت لوحدة التحكم‬ :‫اضغط على زر التحديد الجانبي (2) للتمرير خالل الخيارات الثالثة المتاحة‬ .‫اختيار جانب الخلية الهوائية - يسار فقط، يمين فقط أو كالهما‬ .)‫الخلية الهوائية اليسرى واليمنى (افتراضي‬...
  • Page 77 ‫تغيير وقت الراحة للخلية الهوائية‬ ‫قفل الواجهة‬ :‫اضغط على زر وقت الراحة (4) للتمرير خالل الخيارات الخمسة المتاحة‬ .‫يمنع قفل الواجهة أي تغييرات غير مرغوب فيها في إعدادات وحدة التحكم‬ .‫03 دقيقة‬ . ٍ ‫اضغط مع االستمرار على زر كتم صوت التنبيه (5) لمدة أربع ثوان‬ .‫0 دقيقة‬...
  • Page 78 ‫اإلنذارات والتنبيهات‬ ‫دليل استكشاف األخطاء وإصالحها‬ .‫ على ثالثة إنذارات مدمج وتنبيه واحد لضمان سالمة المريض وفعاليته‬Toto Touch ‫تحتوي وحدة التحكم‬ ‫عمليات الفحص األولية/استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ :‫يشار إليه عن طريق إنذار مسموع و‬ ‫حالة اإلنذار‬ ‫اإلنذارات والتنبيهات‬ .‫تأكد من أن منفذ التيار الكهربائي نشط‬...
  • Page 79 .‫ لتتمتع بالموثوقية واالستدامة، مع وجود بعض األجزاء التي تتطلب الصيانة‬Toto Touch ‫تم تصميم وحدة التحكم‬ ‫ لالط ّ الع على‬Toto ‫يلزم إجراء أعمال الخدمة الدورية عندما يضيء مصباح الخدمة. ي ُرجى مراجعة دليل الخدمة والصيانة واإلصالح من‬ 12https://youtube.com/playlist?list=PLC8kAbecAsB9 :‫المزيد من المعلومات. تتو ف ّ ر مقاطع فيديو م ُساعدة أي ض ًا على‬...
  • Page 80 ‫قد يتسبب االستخدام المطوّ ل لمستحضرات التنظيف المعتمدة على الكحول في تقليل العمر االفتراضي للمنتج. في حالة استخدامها،يلزم‬ .‫ االفتراضي طوي ال ً ج د ً ا إذا تمت العناية به بشكل صحيح. يصل العمر االفتراضي المتوقع لوحدة التحكم إلى 5 سنوات‬Toto ‫يكون عمر نظام‬...
  • Page 81 ‫اختبار الحريق‬ Toto ‫المواصفات الفنية لـ‬ ‫ 9891:5 1 القسم الثاني، طرق اختبار اشتعال أغطية األسرّ ة والوسائد عن طريق الحرق‬BS ‫ تفي بمتطلبات المواصفة‬Toto ‫منصة‬ .‫ومصادر اإلشعال المشتعلة‬ ‫الطاقة ال م ُدخلة - المملكة المتحدة ودول االتحاد األوروبي‬ AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A ‫االمتثال‬...
  • Page 82 ‫מדריך למשתמש‬...
  • Page 83 ‫לפני התחלת השימוש, יש לוודא שכל הרכיבים הנדרשים שמפורטים להלן נמצאים. אם רכיב כלשהו חסר, או במקרה‬ ‫® לסיבוב המטופל במיטה‬Toto ‫תיוג מערכת‬ . +44 (0) 1495 235800 ‫ בטלפון‬Frontier Therapeutics Ltd ‫של ספק, יש לפנות אל שירות הלקוחות של‬...
  • Page 84 .‫עם יכולת התאמה מלאה ופלטפורמה להטיית המטופל‬ .‫תנוחת השכיבה הצדית ב-03 מעלות נחשבת כמקובלת בתור התנוחה האופטימלי להפחתת כיבי או פצעי לחץ‬ ‫ משיגה את שתי המטרות בכך שהיא מאפשרת התאמה אישית מלאה של תדירות ההפיכה, עם זווית הטיה‬Toto .‫של 03 מעלות‬...
  • Page 85 .‫עצות לאנשים מן השורה‬ ‫מומלץ להשתמש במעקות צד או במגנים של המיטה‬ ‫ במצב שטוח, המרווח שבין חלקו העליון של המזרן הלא מנופח לבין מגני המיטה‬Toto ‫בעת ריקון האוויר וכאשר‬ .‫יש לדווח על כל שינוי במצב העור הגורם לחשש לאיש מקצוע בתחום הבריאות‬...
  • Page 86 ‫משתמשים מיועדים‬ .‫מיועד לשימוש בבית ובמתקני רפואה מקצועיים על ידי משתמשים בעלי הכשרה רפואית או חסרי הכשרה‬ ‫. ניתן לקבל מידע נוסף באינטרנט באתר‬Toto-‫לא נדרשים כישורים מיוחדים להפעלת או השימוש ב‬ ‫ו. בעזרת המחברים המהירים, חבר את צינורות‬ ‫ה. בעזרת המתלים למיטה, תלה את יחידת‬...
  • Page 87 Toto Touch ‫מדריך הפעלה של יחידת הבקרה‬ ‫בחירת מילוי תא אוויר‬ .‫הפעלה, עצירה והשהיה של יחידת הבקרה‬ :‫לחץ על לחצן בחירת הצד )2( כדי לגלול בין שלוש האפשרויות הקיימות‬ .‫בחירת צד תא אוויר - שמאל בלבד, ימין בלבד או שניהם‬...
  • Page 88 ‫שינוי זמן ההשהיה של תא האוויר‬ ‫נעילת ממשק‬ :‫לחץ על לחצן זמן ההשהיה )4( כדי לגלול בין חמש האפשרויות הקיימות‬ .‫נעילת הממשק מונעת ביצוע שינויים לא רצויים בהגדרות של יחידת הבקרה‬ .‫03 דקות‬ .‫לחץ והחזק את לחצן השתקת האזעקה )5( למשך ארבע שניות‬ .‫06 דקות‬...
  • Page 89 ‫אזעקות והתראות‬ ‫מדריך פתרון בעיות‬ ‫ יש שלוש אזעקות פנימיות ואזעקת מידע אחת כדי להגן על הבטיחות של המטופל‬Toto Touch ‫ליחידת הבקרה‬ .‫ויעילות הטיפול‬ ‫בדיקות ראשוניות / פתרון בעיות‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ .‫בדוק שהשקע החשמלי של אספקת החשמל תקין ופעיל‬ ‫ייתכן שיחידת הבקרה לא‬...
  • Page 90 ‫לכיסוי, מכלול הפלטפורמה, תאי אוויר, שסתום ריקון האוויר ומערכת הצינורות להחייאה, ויחידת הבקרה של מערכת‬ ‫ אותו יש לשמור ולהשתמש בו במקרה של‬GS1 ‫, לכל אחד מהם קיים ברקוד ייחודי תואם‬Toto ‫ההפיכה הרוחבית‬ .‫תביעת אחריות. לעולם אין להסיר תוויות אלה‬...
  • Page 91 ‫אחריות‬ .‫כבה את אספקת החשמל ליחידת הבקרה‬ ‫ תקפה לשנתיים מרגע המשלוח. במקרה של פגם או תקלה, נא ליצור קשר עם שירותי הלקוחות‬Toto ‫אחריות מערכת‬ ‫ באופן‬info@frontier-group.co.uk :‫ בטלפון: 0306 064 033(0) 44+ או בדוא”ל‬Frontier Therapeutics Ltd ‫של‬ .‫נתק את כבל החשמל ואת צינורות האוויר‬...
  • Page 92 ‫אחריות‬ .‫כבה את אספקת החשמל ליחידת הבקרה‬ ‫ תקפה לשנתיים מרגע המשלוח. במקרה של פגם או תקלה, נא ליצור קשר עם שירותי הלקוחות‬Toto ‫אחריות מערכת‬ ‫ באופן‬info@frontier-group.co.uk :‫ בטלפון: 0306 064 033(0) 44+ או בדוא”ל‬Frontier Therapeutics Ltd ‫של‬ .‫נתק את כבל החשמל ואת צינורות האוויר‬...
  • Page 93 ‫עמידה בתקנים‬ ‫מדחס‬ SAA-1 ‫ מערכות‬BS EN ISO 9001:2015 :‫ ולתקנים הבאים‬MDR 201 / 45-‫ ו‬MDD 93/42/EEC-‫ תואמת ל‬Toto ‫מערכת‬ ‫מנוע תזמון שפועל כשסתום סיבוב‬ ‫מפלג אוויר‬ BE EN 149 1:2012 .‫ מכשור רפואי. מערכות ניהול איכות. דרישות רגולטוריות‬BS EN 13485:2016 .‫ניהול איכות‬...
  • Page 95 © 2019 Frontier Therapeutics Limited. Todos los derechos reservados. 2021 Il sistema per la rotazione laterale Toto è coperto da brevetto del Regno Unito n. GB 2449318 Il sistema per la rotazione laterale Toto è un marchio registrato di Frontier Therapeutics Ltd ©...

Table des Matières