Nomenclature des pièces Aspects liés à la sécurité.......... Transformation du courant........ Montage mural / charge.......... 5. Configuration et utilisation du Vantage Plus.... Commandes et composants Affichages LED............ Ajustement du bandeau........... 8. Remplacement de la LED / de l’ampoule......
2. Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi l'ophtalmoscope indirect Vantage Plus de Keeler. Nous avons apporté le plus grand soin à la conception, au développement et à la fabrication de ce produit, pour vous garantir de nombreuses années d’utilisation sans incident.
3. Symboles Veuillez vous reporter aux instructions en ce qui concerne les avertissements, mises en garde et autres renseignements Haute tension supplémentaires. La marque CE apposée sur ce produit signifie qu’il a passé avec Risque de chute succès les tests stipulés dans la Directive 93/42/CEE qui vise les dispositifs à...
Ne pas jeter la pile dans le feu, la percer ou la mettre en court-circuit Veuillez lire attentivement ces Instructions avant d’utiliser votre dispositif Keeler. Pour votre propre sécurité ainsi que celle de vos Ne pas utiliser de pile déformée, présentant une fuite, corrodée ou patients, nous vous recommandons de respecter toutes les consignes visiblement endommagée.
Page 7
N’utiliser que des pièces et accessoires d’origine homologués par positionnées présentent un risque de dommage corporel ou matériel Keeler, sous peine de compromettre la sécurité et les performances du dispositif Manipuler les ampoules halogène avec prudence. Une ampoule peut se briser si elle est rayée ou endommagée...
4. Sécurité Même si aucune lésion rétinienne apparente n’a été identifiée par Aspects liés à la sécurité les instruments ophtalmiques, il est préférable que les niveaux d’éclairage soient réglés au niveau minimum nécessaire pour exécuter la fonction diagnostique. Les jeunes enfants et les personnes aux yeux malades peuvent être sujets à...
5. Configuration et utilisation du Vantage Plus Description du produit Bouton de réglage de la taille du bandeau Bouton de réglage de la hauteur du bandeau Bande frontale externe métallique Bouton de tension de bande frontale Bouton de réglage de l’angle de l’ophtalmoscope...
5. Configuration et utilisation du Vantage Plus Ajustement du bandeau Port confortable Ajustez la taille (A) fig. 1 et la hauteur (B) fig. 2, afin que l'instrument soit maintenu confortablement autour et au-dessus de la tête. Alignement de l’angle de l’ophtalmoscope...
5. Configuration et utilisation du Vantage Plus Commande de réglage de la distance Obtention d’une image fondue Procédez comme suit pour s’assurer d’obtenir une image fondue interpupillaire (S) et unique : Du fait que les yeux sont dissociés, il convient de veiller tout particulièrement à...
5. Configuration et utilisation du Vantage Plus Réglage de l’ouverture Grande Ouverture La zone d’éclairage, ronde, homogène et largement dimensionnée, convient aux examens courants, avec dilatation maximale des pupilles. Dans cette position, le miroir demeure en position avancée et les optiques divergent.
5. Configuration et utilisation du Vantage Plus Sélection levier de filtre (I) Cercle bleu Filtre bleu de cobalt pour angioscopie à la fluorescéine. Vous pouvez choisir des filtres différents en Cercle blanc faisant tourner le levier (I) Lumière blanche. A utiliser sans filtre pour l’examen d’une pathologie spécifique, lorsque vous souhaitez obtenir une lumière...
6. Chargeurs sans fil – assemblage du module d’alimentation Choix de la fiche Remplacez le cache, le cas échéant, par un adaptateur secteur approprié, ou utilisez un connecteur CEI 60320 TYPE 7 (non fourni). Connecteur CEI 60320 TYPE 7...
6. Chargeurs sans fil – Lithium standard Introduction/remplacement des piles 1. Libérez les piles en appuyant sur le bouton de libération comme indiqué sur le schéma et soulevez- les pour les extraire du berceau. 2. Pour le remplacement, placez les piles neuves dans le berceau et appuyez jusqu’à...
6. Chargeurs sans fil – Lithium-ion Slimline Introduction/remplacement des piles 1. Libérez les piles en appuyant sur le bouton de libération comme indiqué sur le schéma et soulevez-les pour les extraire du berceau. 2. Pour le remplacement, placez les piles neuves dans le berceau et appuyez jusqu’à...
6. Chargeurs sans fil Retirez le cache Chargement Branchez sur la station d’accueil / de recharge 1. Remplacer le cache par l’adaptateur secteur approprié, et connectez la prise mâle du câble Remplacez-le par à la prise d’alimentation femelle du chargeur. un adaptateur secteur approprié...
6. Chargeurs sans fil Recharge de la pile de rechange Lithium ion Slimline Recharge de la pile sur bandeau Berceau de pile sur bandeau La DEL clignote – il est temps de recharger les piles Station de recharge Le témoin est éteint – Pile chargée à bloc Le témoin clignote –...
Page 19
6. Chargeurs sans fil Cycle de charge - Lithium standard La pile reliée à l’indirect prend environ 2 heures pour se charger à bloc. Elle a une autonomie d’environ 2 heures à pleine puissance. La pile de rechange prend 4 heures pour se charger. Cycle de charge- Lithium ion Slimline La pile reliée à...
7. SmartPack et WallPack Nomenclature des pieces Clé hexagonale Chevilles Embase Support mural G Plots adhésifs H Pile rechargeable Réf. EP39 22079 Boîtier Alimentation Fiche Australie Fiche UK M Fiche Europe N Fiche USA...
7. SmartPack et WallPack Choix de la fiche Transformation du courant Assemblez le module d’alimentation en respectant les instructions Choisissez l’option WallPack ou l’option SmartPack en observant de la section 6. l’illustration ci-après. Connecteur CEI 60320 TYPE 7...
7. SmartPack et WallPack Fixation pour montage mural Utilisez les chevilles et les vis pour monter l'unité Wall Pack murale, fixez les rondelles adhésives sur le côté du boîtier. Raccordement Introduisez les connecteurs dans les Durée de charge prises comme illustré. Avant le premier emploi, Avant de raccorder, chargez les piles pendant 12 à...
7. SmartPack und WallPack Alimentation par piles Affichages à DEL Branchez ou débranchez la prise de l’instrument, ou mettez-le hors tension/sous tension Clignotement lent Alimentation secteur Clignotement rapide Mettez l’instrument sous/hors tension Branchez ou débranchez l’instrument DEL allumée ...
DEL commutateur commutateur poussé vers poussé vers Votre DEL Vantage Plus est déjà réglée sur un l'arrière l'avant fonctionnement avec DEL. Si vous voulez le faire passer en fonctionnement avec ampoule, veuillez déplacer le commutateur vers l'arrière comme le montre le schéma.
9. Nettoyage N’utilisez, pour cet instrument, que le mode de nettoyage manuel et sans immersion décrit ici. Le passage à l’autoclave et l’immersion dans des produits de nettoyage liquides sont à proscrire Débranchez systématiquement l’alimentation de sa source avant le nettoyage Essuyez la surface extérieure avec un linge absorbant propre, non pelucheux, humecté...
10. Caractéristiques techniques et valeurs électriques nominales Tension secteur : 100-240 V – 50/60 Hz Alimentation nominale : 12 V : 2,5 A Fonctionnement : Continu Classification : Matériel de classe II Protection contre chocs : type B Conditions de transport, stockage et fonctionnement Transport Stockage Fonctionnement...
11. Annexe I – Déclaration et directives CEM Le Vantage Plus / Vantage Plus LED de Keeler est un instrument électrique à usage médical. Cet instrument nécessite des précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique (EMC). Cette section traite de l’adéquation aux critères de compatibilité électromagnétique dudit instrument.
Page 30
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le Vantage Plus LED de Keeler est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’instrument doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
Page 31
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le Vantage Plus LED de Keeler est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’instrument doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
Page 32
Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le Vantage Plus LED de Keeler est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement du All Pupil II dans un tel environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires devront peut-être être prises, par exemple un changement de position ou d’endroit du Vantage Plus LED de Keeler.
Page 33
Le client ou l’utilisateur du Vantage Plus LED de Keeler peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Vantage Plus LED de Keeler, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
12. Pièces de rechange et accessoires Les accessoires suivants sont représentatifs de ceux généralement fournis dans les kits, comme indiqué : Version ampoule Vantage Plus : Filaire (ex. 1204-P-3051) Référence Description EP39-53748 Lentille plane (qté : 2) Sans fil, avec pile slimline et chargeur (ex. 1204-P-3067) EP39-53799 Capsule oculaire caoutchouc (qté...
Page 35
12. Pièces de rechange et accessoires Vantage Plus LED : Sans fil, avec pile Slimline et chargeur (ex. 1205-P-1020) filaire (ex. 1205-P-1010) Comme pour l'exemple 1205-P-1010, plus : Référence Description Référence Description EP39-53748 Lentille plane (qté : 2) EP29-32777 Alimentation EP39-53799 Capsule oculaire caoutchouc (qté...
Il suffit ensuite de la tirer pour Verres plans l’enlever. L’ophtalmoscope Vantage plus de Keeler est fourni d’origine avec des lentilles +2 dioptries. Si le client le préfère, des verres plans sont disponibles et peuvent être adaptés comme illustré...
• une preuve d’achat soit présentée pour toute réclamation. Remarque : La LED pour les modèles Vantage Plus LED est garantie pendant 5 ans. Les piles sont couvertes par cette clause de garantie pendant 1 an seulement.
14. Coordonnées et renseignements sur la mise au rebut Keeler Limited Keeler Instruments Inc. Clewer Hill Road 3222 Phoenixville Pike Windsor Building #50 Berkshire SL4 4AA PA 19355, USA Numéro vert : 0800 521251 Numéro vert : 1 800 523 5620 Tél : +44 (0)1753 857177...