ASSEMBLAGE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE .................18 RACCORDEMENT DE VOTRE TÊTE D'INSTRUMENT À LA POIGNÉE DE L'UNITÉ MURALE ....18 DISPOSE-A-SPEC .........................19 CHARGEUR MINI KEELER ET CHARGEUR DOUBLE AU LITHIUM ......19 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE .......................19 GARANTIE ......................20 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ........20 ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES ....................21...
Page 4
Numéro de série Traduction Dispositif médical Les instruments ophtalmologiques et directs de Keeler sont conçus et fabriqués en conformité avec la directive 93/42/CEE, le règlement (UE) 2017/745 et les systèmes de gestion de la qualité des dispositifs médicaux ISO 13485. Classification : CE : Classe I...
Le rétinoscope de Keeler est indiqué pour l'évaluation objective de l'état de réfraction de l'œil. En observant le réflexe rouge de la rétine, il permet également de fournir des informations sur le système visuel, par exemple les opacités du milieu et du cristallin, les aberrations oculaires significatives et le...
N’utilisez jamais l'instrument si celui-ci est visiblement endommagé et vérifiez périodiquement qu'il ne présente aucun signe de dommage ou de mauvaise utilisation. • Avant de l'utiliser, vérifiez que votre produit Keeler ne présente pas de signes de dommages liés au transport ou au stockage. •...
Page 7
ATTENTION • N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine approuvés par Keeler, sinon la sécurité et les performances du dispositif pourront s’en trouver affectées. • Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et alimentations électriques Keeler approuvés conformément à...
• Seules les poignées Keeler avec une base rouge peuvent être utilisées dans les chargeurs au lithium de Keeler. N'essayez pas d'insérer une poignée Keeler avec une base bleue dans les chargeurs au lithium de Keeler.
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER • En cas de court-circuit, réactivez la batterie en plaçant la poignée dans le chargeur jusqu'à ce que la LED clignote. Il s'agit d'un dispositif de protection intégré qui protège la batterie contre les dommages.
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER 3. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET LA DÉSINFECTION Avant tout nettoyage de l'instrument ou de son socle, assurez-vous que le câble d'alimentation est débranché. Le nettoyage de cet instrument doit se faire manuellement et sans immersion. Ne le placez pas dans un autoclave et ne l’immergez pas dans des liquides de nettoyage.
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER 4. TÊTES D'INSTRUMENT 4.1 OPHTALMOSCOPES Specialist Contrôle du Molette à graticule et lentille auxiliaire du filtre Molette à lentilles Pupillomètre Standard Pocket Molette à lentilles Molette Contrôle du à lentilles graticule et du filtre Practitioner / Professional Housse de protection Contrôle du graticule...
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER 4.2 MOLETTE À LENTILLES La molette à lentilles est tournée pour sélectionner la lentille requise. Les puissances des lentilles sont affichées dans la fenêtre de visualisation comme suit : Noir = Lentilles à puissance (+) Rouge = Lentilles à puissance (-) Molette à...
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER La gamme de graticules pour chaque ophtalmoscope est la suivante : Specialist Professional Practitioner Standard Pocket 4.5 COMMANDE DE FILTRE La commande de filtre* permet de sélectionner le filtre souhaité. (*Professional/Practitioner/Standard uniquement.) Applications de filtres Élimination du rouge (Filtre vert) Il est utilisé...
Pour toutes les positions, l'effet est celui d'un miroir plan. Appui-frontal Le rétinoscope de Keeler est fourni avec un choix d'appuis frontaux pour s'adapter aux porteurs de lunettes. Pour remplacer l'appui frontal, déconnectez-le et fixez-le comme indiqué.
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER Standard / Pocket Fibre-Optic Practitioner Spéculums à usage unique Les spéculums à usage unique peuvent être montés sur les otoscopes Standard, Practitioner, Fibre- optic et Pocket. Essais pneumatiques Un tube d'insufflation peut être installé sur votre otoscope pour vous permettre de réaliser des tests pneumatiques.
• Les ampoules Keeler ne peuvent être utilisées que pour l'instrument pour lequel elles ont été conçues - voir la liste des numéros de pièces dans la section 11. Assurez-vous que la tension de l'ampoule de remplacement est correcte. Voir le culot de l'ampoule.
Compatibilité Les ophtalmoscopes Keeler Specialist, Professional, Standard et Practitioner et les rétinoscopes Keeler sont compatibles avec les poignées Keeler de 2,8V et 3,6V. Le module LED Keeler est uniquement compatible avec les poignées Keeler de 2, 8 et 3,6 V Slimline.
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER 5.1 IDENTIFICATION DES POIGNÉES Les poignées Slimline de Keeler ont un code couleur vous permettant de faire la distinction entre une poignée à batterie sèche (2,8 V) et une poignée rechargeable (3,6 V). Les poignées et les ampoules Keeler sont codées par couleur comme suit : Base bleue = 2,8 V pour les batteries sèches.
Compatibilité du chargeur • Les poignées rechargeables de Keeler ne peuvent être utilisées que dans les chargeurs Keeler suivants : • Chargeur Mini Keeler •...
La tête de l'instrument doit être correctement vissée sur la poignée, comme indiqué. Comme mesure de sécurité supplémentaire, les têtes des instruments peuvent être verrouillées sur les poignées à cordon Keeler en serrant la vis intégrée à l'aide de la clé hexagonale fournie. Pour utiliser l'instrument requis, retirez la poignée correspondante de son logement comme indiqué.
EP59-48483. Retirez le couvercle de l'unité et remplissez à nouveau le tube souhaité. 7. CHARGEUR MINI KEELER ET CHARGEUR DOUBLE AU LITHIUM 7.1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Assemblez le bloc d'alimentation conformément aux instructions de la section 7 et connectez le fil au port d'entrée d'alimentation du chargeur.
1 à 2 heures. La durée approximative d’alimentation par la batterie NiMH est de 1 à 2 heures. 8. GARANTIE Votre produit Keeler est garanti pour une durée de 3 ans et sera remplacé, ou réparé gratuitement sous réserve des conditions suivantes : •...
9.1 ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Les instruments directs de Keeler sont destinés à l’usage dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur veillera à ce qu'il soit utilisé dans cet environnement. Test des émissions Conformité...
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER Test Niveau de test Niveau de Environnement d’immunité CEI 60601 conformité électromagnétique - conseils Tension transitoire ± 2 kV pour lignes ± 2 kV pour lignes La qualité de l’alimentation rapide/rafale. d’alimentation d’alimentation secteur devra être celle d’un centre électrique...
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et les instruments directs de Keeler. Les instruments directs de Keeler sont destinés à être utilisés dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur des instruments directs de Keeler peut contribuer à...
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER Puissance de sortie maximale Distance de séparation selon la fréquence de nominale de l'émetteur (W) l’émetteur (m) 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,7 GHz d = 1,2√ p d = 1.2√ p d = 2,3√...
Instruments ophtalmologiques directs de KEELER Article Numéro de pièces Spéculums Jazz 3 mm réutilisables (paquet de 10) 1514-P-7052 Spéculums Jazz 4 mm réutilisables (paquet de 10) 1514-P-7060 Spéculums Jazz 5 mm réutilisables (paquet de 10) 1514-P-7079 Spéculums Jazz 2 mm (paquet de 100) 1514-P-7087 Spéculums Jazz 2,5 mm (paquet de 100)
Page 30
Contact Fabricant Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA UK Numéro vert 0800 521251 Tél. +44 (0) 1753 857177 +44 (0) 1753 827145 Bureau de vente aux États-Unis Bureaux en Chine Keeler USA Halma China Group 3222 Phoenixville Pike 名称:沃迈(上海)机电有限公司...