Table des matières Page Page 1. Copyright et marques de fabrique ........3 8. Sondes cryogéniques ............19 2. Introduction 9. Nettoyage et stérilisation ........... 20 • Détails sur le présent manuel ........4 • Nettoyage • Détails sur l’unité Cryomatic MKII • Stérilisation à la vapeur ..........21 • Description du produit ........... 5 • Nettoyage de l’unité de commande ......22 3. Symboles ................6 10. Entretien et maintenance préventive ........
Le système Keeler Cryomatic MKII et les sondes sont destinés à problèmes. Or, il est important que vous lisiez attentivement les l’usage en chirurgie ophthalmique, comme par exemple la...
2. Introduction Description du produit Sondes cryogéniques Le système comprend une unité de commande et des sondes Les sondes cryogéniques jetables et réutilisables sont raccordées à cryogéniques interchangeables qui sont raccordées à l’unité en l’unité de commande Cryomatic MKII au moyen d’un cours d’usage.
3. Symboles Veuillez lire les consignes où vous trouverez les Haute tension avertissements et les informations complémentaires Risque de trébuchement Le signe CE sur ce produit indique qu’il a été testé conformément aux dispositions relevées dans la Directive 0088 Bouteille pressurisée 93/42/CEE concernant les dispositifs médicaux Risque de gel Suivre le mode d’emploi...
Page 7
3. Symboles Icônes employées à l’écran Symboles employés sur le matériel Etat de la bouteille de gaz Tous les symboles sont utilisés conformément à la norme BS EN60417-2 Ce symbole contient une barre d’activité toutes les fois :1999 (symboles graphiques à employer sur le matériel) que l’on vérifie l’alimentation de gaz. Elle est pleine Caractéristique lorsque la pression dans la bouteille est signalée. BF (élément assignée du Symbole ‘prêt’ employé) fusible Affiché lorsque la fonction de gel peut être activée au moyen de l’interrupteur à pédale. Symbole ‘attendre’ Attention, Raccord de Icône animée qui est affichée pendant toute la durée du consultez les l’interrupteur à...
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de vous servir de Acheminez les câbles d’alimentation électrique de manière votre produit Keeler. Pour assurer votre propre sécurité et aussi sûre pour éviter tout risque de trébuchement ou celle de vos clients, observez toutes les consignes qui figurent dans d’endommagement du matériel...
Page 9
4. Sécurité Attention • Pendant le changement des bouteilles de gaz il faudra veiller • Servez-vous uniquement d’éléments et d’accessoires Keeler à ne pas se prendre les doigts dans les endroits exigus d’origine agréés, sinon la sécurité et les performances de •...
4. Sécurité Considérations propres à la sécurité Veillez à ce que le matériel soit positionné de manière à pouvoir être déconnecté facilement du secteur d’alimentation électrique. Avant de raccorder le système à la prise du secteur, veuillez lire attentivement et bien comprendre les instructions pour Pour assurer votre propre sécurite et celle du matériel, l’installation fournies dans la Section 6.
5. Commandes et réglages, indicateurs et raccordements 1 Marche / coupure du son Activation du système : Réutilisable : Lance le cycle de purge avant usage Jetable : Prêt pour usage Coupe/rétablit le son en cours d’usage 2 Ecran d’affichage Ecran graphique à cristaux liquides Cryomatic MKII employé...
6. Installation et mise en service Préparation de l’unité Cryomatic MKII Raccordement de l’interrupteur à pédale avant usage Raccordez l’interrupteur à pédale au point de raccordement Le système Cryomatic MKII livré comprend les éléments suivants : approprié au dos de l’unité de commande en notant •...
à ce moment ou même avant. Passé ce stade, le système continuera de fonctionner de la manière habituelle, Keeler recommande l’installation d’un régulateur, mis à une mais les caractéristiques de gel seront réduites. pression inférieure à 83 bars, entre la bouteille et l’unité de commande Cryomatic MKII pour empêcher les surpressions dues...
6. Installation et mise en service Approvisionnement d’électricité Pour fonctionner, le systéme Cryomatic MKII doit être raccordé au secteur d’approvisionnement d’électricité. Il faudra utiliser uniquement un câble d’alimentation électrique à 3 conducteurs du type employé dans les hôpitaux . Pour les Etats-Unis et le Canada : ensemble détachable d’alimentation électrique, liste UL, type SJE, SJT ou SJO, 3 conducteurs, d’une taille minimum de 18 AWG.
7. Utilisation Ces instructions couvrent l’utilisation au jour le jour du système. A la fin des contrôles d’initialisation, vérifiez que Les autres opérations, comme par exemple la maintenance et les l’approvisionnement en gaz cryogénique est suffisante – réparations, ne seront effectuées que par un personnel formé ceci est indiqué...
7. Utilisation Raccordement des sondes cryogéniques Pour poursuivre, appuyez sur le bouton Run. Si une sonde réutilisable a été connectée, le système Adoptez la procédure de stérilisation avant de vous servir d’une lance automatique un cycle de purge de 90 secondes. sonde cryogénique (voir section 9).
7. Utilisation Déconnexion de la sonde cryogénique ATTENTION : L’extrémité de la sonde atteint une température extrêmement basse en cours d’usage. Ne déconnectez pas la sonde pendant que l’unité est sous Cycles de dégel/de dégel pression (ceci activé par l’interrupteur à pédale) Tournez le collier sur l’accouplement de sonde (dans le Le gel de la sonde cryogénique est commandé manuellement sens contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à...
7. Utilisation Coupure du son Fin d’utilisation L’indicateur sonore est normalement actif pendant les Veillez à ce que les procédures suivantes soient adoptées à la fin cycles de gel et de purge, comme indiqué sur l’écran à de l’utilisation courante : cristaux liquides.
8. Sondes cryogéniques Les sondes cryogéniques ophthalmiques suivantes peuvent être utilisées avec l’unité Cryomatic MKII. Sonde jetable Gamme de sondes spéciales Elément No. Description Elément No. Description 2509-P-8022 Sonde rétinale de moyenne portée 2,5mm 2508-P-7022 Boîte de 10 sondes rétinales à utiliser 2509-P-8023 Glaucome 3mm une seule fois...
9. Nettoyage et stérilisation Unité Il s’agit de toutes les sondes cryogéniques réutilisables livrées par Keeler Ltd. et faisant partie du système de cryochirurgie ophthalmique Keeler Cryomatic MKII. Avertissements et mesures de précaution Généralités Les sondes cryogéniques sont des instruments de précision qu’il faudra toujours manier avec soin. Il est important que le tube flexible ne s’entortille pas en cours d’usage normal, de stockage, de transport ou de retraitement.
9. Nettoyage et stérilisation Consignes (suite) Séchage À l’air chaud Maintenance Vérifiez pour déceler les signes évidents d’endommagement – renvoyez au fabricant si le moindre dégât se manifeste. Inspection & tests des fonctions Inspectez visuellement pour déceler l’endommagement et l’usure éventuels. Vérifiez les extrémités des sondes pour déceler les signes de flexion, de distortion ou autres dégâts.
9. Nettoyage et stérilisation Instructions (suite) Stockage Etant donné que l’emballage de transport du produit n’est pas conçu pour le stockage, ne stockez pas le produit dans cet emballage. Employez des systèmes à plateaux pour stocker les instruments. Les sondes cryogéniques seront enroulées sans être serrées pendant le stockage.
Section 14 (Eléments de rechange et accessoires). L’unité de commande Cryomatic MKII et les sondes seront examinées tous les ans par un personnel formé Keeler. Ce service Examen de l’interrupteur à pédale et du câble en vue de couvrira les contrôles de performance, le nettoyage ou le déceler des signes éventuels de dégât avant chaque usage.
11. Guide de dépannage Le tableau suivant sert de guide de dépannage du système Cryomatic MKII en cas de problèmes mineurs. Si le problème n’est pas rectifié, il faut alors contacter le fournisseur pour demander assistance. Problème Cause possible Rectification Panneau avant vide –...
Page 25
Vérifiez que la pression dans la bouteille ne dépasse pas la pression maximum recommandée (83bars). Keeler recommande l’installation d’un régulateur de pression si la pression dans la bouteille ne peut pas être maintenue au- dessous de la valeur maximum.
12. Spécifications et valeurs électriques assignées Système cryogénique Transport, stockage et conditions d’utilisation Spécification du gaz Oxyde d’azote (N O) pour usage en Transport Stockage Utilisation médecine ou Gaz carbonique (CO Plage de -40°C +10°C +10°C pour usage en médecine dans des températures à...
13. Annexe I – Compatibiltié électromagnétique et directives Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système Cryomatic est destiné à l’usage dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devra s’assurer que le système est utilisé dans cet environnement. Test émissions Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Groupe 1 Le système Cryomatic se sert d’énergie RF uniquement pour sa fonction interne.
Page 28
13. Annexe I – Compatibiltié électromagnétique et directives Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système Cryomatic est destiné à l’usage dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devra s’assurer que le système est utilisé dans cet environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Décharge ±...
Page 29
13. Annexe I – Compatibiltié électromagnétique et directives Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système Cryomatic est destiné à l’usage dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devra s’assurer que le système est utilisé dans cet environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives 60601 Les équipements de communications RF portatifs et mobiles ne se trouveront pas plus rapprochés d’une partie quelconque du système Cryomatic, câbles compris, que des distances de séparation recommandées qui sont calculées d’après l’équation...
Page 30
13. Annexe I – Compatibiltié électromagnétique et directives Distances de séparation recommandées entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et l’unité Cryomatic L’unité Cryomatic est destinée à l’usage dans un milieu électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’unité Cryomatic peut aider à empêcher le brouillage électromagnétique en gardant une distance minimum entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles (émetteurs) et l’unité...
14. Eléments de rechange et accessoires Les accessoires suivants sont livrés avec l’unité : Les accessoires additionnels suivants peuvent s’obtenir auprès du concessionnaire : Elément numéro Description Elément numéro Description EP59-11410 Mode d’emploi MIS094 Fusible secteur de rechange (x2) 2508-P-7015 Chape d’indexage broche (taille E –...
15. Garantie L’unité Cryomatic MKII et ses composants sont garantis Les obligations du fabricant décrites dans cette garantie conformes à leurs normes de performance et sans aucun défaut dépendent expressément des conditions suivantes :- de matériaux ou d’exécution. Dans les 24 mois qui suivent la livraison par Keeler, le fabricant, ayant reçu préavis par écrit du client, procèdera à ses propres frais, à la réparation ou au En cas de mauvais fonctionnement du système, celui-ci ne fera remplacement de tous composants dont les matériaux ou pas l’objet de modifications ou de réparations, sauf si celles-ci l’exécution sont défectueux. sont effectuées par le fabricant ou son représentant agréé, sans l’approbation obtenue au préalable par écrit du fabricant ou de...
16. Contacts, emballage et mise au rebut Mise au rebut des anciens équipements Fabricant Bureaux en Inde électriques et électroniques Keeler Limited Keeler India Clewer Hill Road Halmer India Pvt. Ltd. (Ceci étant applicable dans les pays de l’Union européenne...