Page 1
INDUCTION DEEP FRYER KITCHEN LINE 215012, 215029 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
Page 5
Intended use • The appliance is intended for professional use. • Operating the appliance for any other purpose • The appliance is designed only for frying appro- shall be deemed a misuse of the device. The user priate food only such as French fries, etc. Any shall be solely liable for improper use of the de- other use may lead to damage of the appliance vice.
Page 6
Switch ON • Make sure the tap is closed and that the oil tank • Next, press the power switch at the rear side of has enough oil, level should be between MIN and the appliance to connect the power supply. Green MAX marking.
Page 7
RESET the Hi-limiter (Thermal cut-out) Attention: Please note that there is a RESET button located at the rear side of the appliance to prevent the appliance from overheated. • Unplug the appliance from the electrical power • Press the RESET button of the Hi-limiter (Ther- outlet and allow the appliance to completely cool mal cut-out).
Page 8
OFF mode for some time tating. mode. to cool down all internal elements. Technical specification Item no. 215012 (Single tank version) 215029 (Double tanks version) Operating voltage and frequency 220-240V~ 50-60Hz Rated input power 3500W 2 x 3500W Temperature setting 60°C ~ 190°C (with 5 °C interval)
Page 9
Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- For more information about where you can drop off ignated collection point.
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Page 12
• Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitgeber oder über eine separate Fernbedienung betrieben werden. • Sehen Sie einen Abstand von mindestens 20 cm vor, um dem Gerät während des Gebrauchs eine ausreichende Belüftung zu verschaffen. • Verwenden Sie keine Wasserstrahlen, direktes Sprühen mit Wasser oder Dampfreiniger, da ansonsten die Teile nass werden und ein elektrischer Schlag auftreten kann.
Page 13
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes 1. EIN/AUS: EIN-Schalten/AUS-Schalten 2. ZEITGEBER: Zeiteinstellung bis zu 15 Minuten 3. NACH OBEN: Zeit/Temperatur erhöhen 4. NACH UNTEN: Zeit/Temperatur verringern 5. ÖL AUFFÜLLEN: Alarmanzeige für Öl-Auffüllen 6. Digitalanzeige: Zeit / Temperatur anzeigen 7. HEIZEN: Heizanzeige 8.
Page 14
Betrieb • Drücken Sie EIN / AUS (1), um das Gerät EIN zu • Falls die Öltemperatur nicht mit der festgelegten schalten. Die ÖL-AUFFÜLLEN (5) -Anzeige blinkt Temperatur übereinstimmt, wird die “HEIZ-Anzei- und der Summer wird zu hören sein, welcher den ge”...
Page 15
ZURÜCKSETZEN der Hi-Limiter (Temperaturbegrenzer) Zu beachten: Bitte beachten Sie, dass sich an der Rückseite des Gerätes eine ZURÜCKSETZEN-Taste befin- det, die verhindern, dass sich das Gerät überhitzt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose • Drücken Sie die ZURÜCKSETZEN-Taste des und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Page 16
- Warten Sie, bis der Lüfter sich nicht sich das Gerät im AUS-Modus befin- weiter, um alle internen Bauele- mehr dreht. det. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Artikel-Nr 215012 (Einkammer-Modell) 215029 (Zweikammer-Modell) Betriebsspannung und Frequenz 220- 240V~ 50-60Hz Nennleistung 3500W 2 x 3500W Temperatureinstellung 60°C ~ 190°C (in 5°C Intervallen)
Page 17
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
Page 19
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
Page 20
• Vervang de frituurolie regelmatig om het vrijkomen van kankerverwekkende dioxines te verminderen. Bedoeld gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik. wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bak- apparaat.
Page 21
Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle beschermende verpakkingsmaterialen. • Plaats het apparaat niet in de buurt van apparaten die • Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Neem gevoelig zijn voor verstoring door magnetische bron- in geval van incomplete levering (bijv. geen deksel, fri- nen (bijv.
Page 22
Opmerking: 1. Houd de toets verhogen (3) of verlagen (4) inge- 4. Het buitenoppervlak van het apparaat is nog drukt voor een snelle aanpassing. heet nadat naar de stand UIT wordt omgescha- 2. Iedere keer dat u op een toets op het bedie- keld.
Page 23
UIT is om- ge tijd draaien om alle inwendige met draaien. geschakeld. elementen af te laten koelen. Technische specificaties Artikelnr. 215012 (Enkele versie) 215029 (Dubbele versie) Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50-60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W 2 x 3500W Temperatuurinstelling 60°C ~ 190°C (in stappen van 5°C)
Page 24
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
• Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
Page 27
• Przed czyszczeniem lub umieszczeniem w miejscu przechowywania odczekaj, aż urzą- dzenie ostygnie. • WAŻNE: Zawsze sprawdzaj filtr na dole urządzenia przed uruchomieniem, by upewnić się czy nie jest zablokowany. W razie konieczności wyczyść filtr. • Regularnie wymieniaj stary olej, aby zmniejszyć wydzielanie dioksyn, które są rakotwórcze. Przeznaczenie •...
Page 28
Dotykowy panel sterowania urządzenia 1.Włączanie/Wyłączanie: Włącz / Wyłącz 2.Czasomierz: Ustawianie czasu do 15 minut. 3. ZWIĘKSZ +: Wydłuż czas / zwiększ temperaturę 4. ZMNIEJSZ -: Skróć czas / zmniejsz temperaturę 5. WLEJ OLEJ: Alarmowy wskaźnik napełnienia olejem 6. Cyfrowy wyświetlacz: Pokaż...
Page 29
Działanie • Żeby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk włą- • Jeśli temperatura oleju nie jest równa ustawio- czania/wyłączania (1), Zacznie migać wskaźnik nej wartości temperatury, zaświeci się wskaźnik WLEJ OLEJ (5) i uruchomi się sygnał dźwiękowy OGRZEWANIE, a wskaźnik UTRZYMUJ CIEPŁO informujący użytkownika o konieczności napeł- zgaśnie.
Page 30
Wyświetlanie komunikatu o błędzie Na wyświetlaczu (6) pokazuje się Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie komunikat o błędzie Temperatura wewnątrz urządzenia Wciśnij przycisk włączania/wyłączania jest za wysoka. Słychać sygnał dźwię- (1), aby wyłączyć urządzenie. Odłącz je od kowy alarmu. prądu. Zaczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Page 31
Specyfikacja techniczna Nr artykułu 215012 (Model jednokomorowy) 215029 (Model dwukomorowy) Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50-60Hz Moc znamionowa 3500W 2 x 3500W Ustawianie temperatury 60°C ~ 190°C (z odstępami wynoszącymi 5°C)
Page 32
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi Symbol przekreślonego kosza na odpadami śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- niebezpieczne składniki na własną rękę! ków na odpady.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
• Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
Page 35
• N’utilisez pas des jets d’eau ou ne rincez pas directement avec de l’eau ou un nettoyant vapeur car les pièces seront mouillées et vous risquez de vous électrocuter. • Ne nettoyez pas ou ne stockez pas l’appareil avant qu’il soit totalement refroidi. •...
Page 36
Préparations avant première utilisation • Enlevez tout emballage de protection. • Ne placez pas l’appareil trop près d’appareils • Vérifiez le bon état de l’appareil. S’il manqué une sensibles aux perturbations par des sources ma- pièce (par ex. le couvercle, le panier de friture et gnétiques (par ex.
Page 37
Note : 1. Appuyez et tenez appuyée latouche de réglage 4. La surface externe de l’appareil est encore augmentez (3) ou diminuez (4) pour un ajuste- chaude même après être passé en mode OFF. ment rapide. Attendez que l’appareil soit complètement re- 2.
Page 38
OFF. tourner. froidir tous les éléments internes. Spécification technique Item no. 215012 ( Modèle à une chambre) 215029 (Modèle à deux chambres) Voltage de fonctionnement et fréquence 220-240V~ 50-60Hz Tension nominale d’entrée 3500W 2 x 3500W Réglage de la température...
Page 39
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
• Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
Page 42
• IMPORTANTE: assicurarsi sempre che il filtro ad alta qualità nella parte inferiore non sia bloccato. Controllalo prima del funzionamento e, quando necessario, pulirlo. • Cambiare regolarmente l’olio vecchio per ridurre il rilascio di diossine che sono cance- rogene. Uso previsto •...
Page 43
Preparativi prima di utilizzare per la prima volta • Rimuovere tutti gli imballaggi protettivi e la con- • Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente. fezione. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno • Accertarsi che l’apparecchio sia privo di danni. all’apparecchio.
Page 44
Impostazione del Timer • Il Timer può essere impostato premendo TIMER • Il tempo rimanente e la temperatura impostata (2) per accedere alla modalità TIMER. sono visualizzati alternativamente sul display di- • Quindi, premere SU (3) o GIÙ (4) per aumentare gitale (6).
Page 45
Error codes display Codici di errore mostrati sul di- Possibile causa Possibile soluzione splay (6) La temperatura interna dell'apparec- Premere il pulsante ON / OFF (1) per spe- chio è troppo alta. Si dovrebbe sentire gnere l'apparecchio e staccare la spina, il suono dell'allarme a cicalino.
Page 46
OFF . per raffreddare tutti gli elementi in- terni. Specifiche tecniche N. articolo 215012 (Modello ad una camera) 215029 (Modello a due camere) Tensione e frequenza operative 220-240V~ 50-60Hz Potenza nominale in ingresso 3500W...
Page 47
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Page 48
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
Page 49
• Conectaţi aparatul numai la o priză electrică cu tensiunea şi frecvenţa menţionate pe eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul.
Page 50
• Nu curățați sau depozitați aparatul, cu excepția cazului în care acesta s-a răcit complet. • IMPORTANT: Asigurați-vă întotdeauna că filtrul de înaltă calitate din partea de jos nu este blocat. Verificați-l înainte de operare și, când este necesar, curățați-l. •...
Page 51
Pregătiri înainte de utilizarea inițială • Înlăturați toate ambalajele de protecție. • Nu poziționați aparatul aproape de dispozitive- • Asigurați-vă că aparatul este nedeteriorat. În caz le care sunt sensibile la interferențe din partea de livrare incompletă (ex. capacul, coșul și grila- unor surse magnetice (e.g.
Page 52
Rețineți: 1. Apăsați continuu butonul pentru creștere (3) sau 4. Suprafața exterioară a aparatului este fierbinte cel pentru reducere (4) pentru reglare rapidă. chiar și după comutarea la modul OFF (OPRIT). 2. De fiecare dată când apăsați un buton pe panou, Așteptați ca aparatul să...
Page 53
OFF (OPRIT). pentru un timp pentru a răci toate elementele interne. Specificație tehnică Nr. articol 215012 (Varianta cu un singur vas) 215029 ( Varianta cu două vase) Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50-60Hz Putere de intrare nominală...
Page 54
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
Page 56
• Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
Page 57
• Данное устройство не предназначается для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Необходимо обеспечить вокруг устройства свободное пространство не менее 20 см для целей вентиляции. • Не использовать водяную струю, не производить очистку водяным или паровым очи- стителем, потому...
Page 58
Сенсорная панель управления плиты 1. ВКЛ/ВЫКЛ: Включение / выключение 2. ТАЙМЕР: Установка времени на 15 минут 3. ВВЕРХ: Увеличение времени / температуры 4. ВНИЗ: Уменьшение времени / температуры 5. ЗАЛИВКА МАСЛА: Индикатор необходимости залить масло 6. Цифровой дисплей: Показать время / температуру 7.
Page 59
Работа • Нажмите кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ (1) для включе- • Когда температура масла не соответствует ния устройства. Индикатор ЗАЛИВКА МАСЛА установленной температуре, включается «ин- (5) начнет мигать и прозвучит звуковой сигнал, дикатор ПОДОГРЕВ», а индикатор «СОХРА- предупреждающий пользователя о необходи- НЯТЬ...
Page 60
СБРОС ограничителя (тепловой выключатель) Внимание! На задней части устройства имеется кнопка «СБРОС», предназначенная для предотвраще- ния перегрева устройства. • Отключите устройство от электросети и дайте • Нажмите кнопку «СБРОС» на ограничителе ему полностью остыть. (тепловой выключатель). Вы должны услышать • Отвинтите черную защитную крышку кнопки щелчок.
Page 61
щий вентилятор не прекратит течение некоторог овремени для ства. вращение. охлаждения всех внутренних элементов. Техническая спецификация № позиции 215012 (Однокамерная модель) 215029 (Двухкамерная модель) Рабочее напряжение и частота 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная выходная мощность 3500Вт 2 x 3500Вт Настройки температуры...
Page 62
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
Page 64
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
Page 65
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Αφήστε τουλάχιστον 20 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού...
Page 66
Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε συσκευές περιτύλιγμα. που είναι ευαίσθητες στις παρεμβολές από μαγνη- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε τικές πηγές (π.χ. ραδιόφωνα, κασετόφωνα). περίπτωση...
Page 67
Ορισμός χρονομέτρου • Για να ορίσετε το χρονόμετρο και να εισέλθετε σε • Ο χρόνος που απομένει / η θερμοκρασία που έχει λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ, πατήστε το πλήκτρο οριστεί θα εμφανίζονται εναλλάξ στην ψηφιακή ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ (2). οθόνη (6). • Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο ΕΠΑΝΩ (3) ή •...
Page 68
Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης που Πιθανή αιτία Πιθανή λύση εμφανίζονται στην οθόνη (6) Η εσωτερική θερμοκρασία της Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF (1) για να απενεργοποιή- συσκευής είναι πολύ υψηλή. σετε τη συσκευή, αποσυνδέστε τη συσκευή και περιμένε- Ακούγεται...
Page 69
μετά την απενεργοποίηση της συσκευής προκει- νεργοποίηση της συσκευής. ψύξης. μένου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 215012 (Έκδοση με ένα δοχείο) 215029 (Έκδοση με δύο δοχεία) Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50-60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W 2 x 3500W Ρύθμιση...
Page 70
μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...