Hendi 207208 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 207208:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
DEEP FRYERS
207208, 207307, 209202, 209301
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 207208

  • Page 1 DEEP FRYERS 207208, 207307, 209202, 209301 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety Regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Page 4: Special Safety Precautions

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. • CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. •...
  • Page 6: Deep-Frying

    Control Panel Heating Temperature ON/OFF indication lamp control switch Operation Attention : Plug the appliance on a separate group of 16 ampere For a double deep fryer, you need 2 separate groups. • Remove the plug from the socket. • Set the thermostat to the desired temperature. •...
  • Page 7 Deep frying tips • Preferably use only liquid frying oil or liquid frying used intensively, crumbs and other debris should fat. be filtered out of the oil/fat. • The recommended temperature for frying chips • Replace oil or fat in time. Use test strips or test and snacks is 175°C max.
  • Page 8 If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact your supplier for assistance. In case of any doubt, always contact your supplier! Technical specification Item no. 207208 209202 207307 209301 Operating voltage and frequency...
  • Page 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- For more information about where you can drop off ignated collection point.
  • Page 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 11 • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 12 • Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geld- karten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden. • Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern- steuersystem nicht geeignet. • WARNUNG: Wenn der Ölstand im Behälter unter die L-Markierung (Minimalwert) greift oder wenn der Behälter leer ist, besteht eine Brandgefahr.
  • Page 13 Verwendungszweck des Gerätes • Dieses Gerät ist für den professionellen Ge- Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu brauch bestimmt und darf nur von qualifiziertem Körperverletzungen führen. Personal bedient werden. • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als • Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be- nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 14 Gebrauch Aufmerksamkeit: Darf das Gerät auf einer getrennten Gruppe von 16 Ampere. Bei eine doppelte Friteuse, brauchen Sie 2 getrennte Gruppen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Tem- • Füllen Sie den Behälter bis zum MAX-Strich mit peratur ein.
  • Page 15 Festes Fett • Wenn Sie gegen unseren Rat doch festes Fritier- ner Hitze in einer normalen Pfanne. Gießen Sie fett verwenden: erhitzen Sie das Fett langsam das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse. auf der kleinsten Stufe bis es geschmolzen ist. Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und Wenn es geschmolzen ist können Sie die richtige schalten Sie die Friteuse ein.
  • Page 16 Technische Spezifikation Bestellnummer 207208 209202 207307 209301 Betriebsspannung (V) & Frequenz 220-240V~ 50/60Hz (Hz) Höchstaufnahme elektrischer 3500 W 2x3500 W Leistung (W) Schutzgrad Klasse I Dichtigkeitsbeiwert IPX3 Temperatur Bereich 50 - 190°C Umgebungstemperatur 5 - 45˚C Inhalt 16 L 305x460x...
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 18: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 19 • Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Vervang de olie of het vet regel- matig. Te lang gebruikte of vuile olie of vet kan tot worden ontstoken wanneer het wordt oververhit.” • Gebruik geen plastic keukengerei tijdens gebruik. •...
  • Page 20: Installatie

    Ingebruikname • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. • Zorg ervoor dat er rondom het apparaat genoeg Neem in geval van beschadiging onmiddellijk ruimte vrij blijft voor de afvoer van warmte. contact op met uw leverancier en gebruik het ap- •...
  • Page 21 Frituren De friteuse is voorzien van een unieke koude zone Controleer regelmatig of er voldoende olie in de waardoor kruimels en bakresten naar de bodem bak zit. Het niveau mag nooit onder de MIN indi- zinken en de olie aanzienlijk langer mee zal gaan. catie komen!! RESET de maximaal thermostaat Let op, de RESET-knop bevindt zich aan de onder-...
  • Page 22 Als na deze handelingen het apparaat nog steeds niet functioneert, adviseren wij u contact op te nemen met uw leverancier. Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier! Technische specificaties Itemnr. 207208 209202 207307 209301 Bedrijfsspanning (V) & frequentie...
  • Page 23 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 24: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 25 • UWAGA! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Page 26 • Nie korzystaj z plastikowych sztućców w czasie obsługiwania urządzenia. • NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie używaj starego oleju, ponieważ ma on obniżoną tem- peraturę zapłonu i jest bardziej podatny na nagłe wrzenie, co zwiększa ryzyko powstania pożaru lub sytuacji niebezpiecznych. • OSTRZEŻENIE! Umieszczanie żywności o zbyt dużej zawartości wody lub w zbyt dużej ilości ma wpływ na szybkość...
  • Page 27 Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą- przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie dzenia, aby umożliwić wentylację urządzenia. skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj • Ustaw urządzenie tak, aby mieć zawsze dobry do- z urządzenia.
  • Page 28 Użycie Uwaga: Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego gniazda 16-amperowego. W przypadku frytownicy podwójnej potrzebne są dwa odrębne gniazda. • Wyjmij wtyczkę z gniazdka. włącznika na panelu sterowania. Zapali się zie- • Napełnij pojemnik olejem lub tłuszczem aż do lona lampka. linii z napisem MAX.
  • Page 29 Stały tłuszcz • W przypadku stosowania stałego tłuszczu pomi- zwykłej patelni, przy średnim ogniu. Ostrożnie mo zaleceń: powoli podgrzewaj tłuszcz na najniż- przelej roztopiony tłuszcz do frytownicy. Podłącz szej temperaturze do roztopienia. Po roztopieniu wtyczkę i włącz frytownicę. tłuszczu można ustawić odpowiednią temperatu- •...
  • Page 30 Specyfikacja techniczna Numer produktu 207208 209202 207307 209301 Napięcie robocze (V) & częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz (Hz) Maksymalny pobór mocy elektrycz- 3500 W 2x3500 W nej (W) Stopień ochrony Klasa I Współczynnik szczelności IPX3 Zakres temperatury 50 - 190°C Temperatura otoczenia 5 - 45˚C...
  • Page 31 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Page 32: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 33: Consignes Particulières De Sécurité

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 34 • Assurez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation. • Utilisez uniquement l’huile destinée à la friture. Changez d’huile ou la graisse dans le réservoir. L’huile usée ou sale peut s’enflammer lorsqu’elle est chauffée à une tempéra- ture trop élevée.
  • Page 35 Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de protec- d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre et tion I et doit être raccordé à un sol de protection. La d’une prise mise à la terre. La fiche doit être bran- mise à...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Attention : Mettez l’applicateur dans un group différent de 16 ampères Cette Friteuse est un Friteuse double, vous-prenez deux groupe différente. • Retirez la fiche de la prise de courant. mande. Le voyant vert du bouton marche/arrêt • Remplissez le récipient avec de l’huile ou de la s’allume.
  • Page 37 Graisse consistante • Si vous utilisez, contre nos conseils, quand même un feu modéré dans une poêle à frire normale. de graisse consistante : faire chauffer la graisse Versez délicatement la graisse fondue dans la lentement, dans la position la plus basse jusqu’à friteuse.
  • Page 38 Caractéristiques techniques Numéro de produit 207208 209202 207307 209301 Tension de fonctionnement (V) & 220-240V~ 50/60Hz fréquence (Hz) Consommation d’énergie maximale 3500 W 2x3500 W Degré de protection Classe I Coefficient d’étanchéité IPX3 Plage de température 50 - 190°C Température ambiente 5 - 45˚C...
  • Page 39: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 40 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 41 • Prevedere almeno uno spazio di 20 centimetri attorno all’apparecchio per assicurare una corretta ventilazione durante l’uso. • Utilizzare solo olio per frittura. Cambiare regolarmente olio o grasso nel recipiente. L’olio vecchio o sporco può incendiarsi se è riscaldato a una temperatura troppo alta. •...
  • Page 42 Preparazione per la messa in funzione • Controllare il perfetto funzionamento dell’appa- • Lasciare ampio spazio libero intorno all’apparec- recchio. In caso di malfunzionamento, mettersi chio. immediatamente in contatto con il proprio forni- • Posizionare l’apparecchio in modo da poter stac- tore e NON usare, assolutamente, l’apparecchio.
  • Page 43 Istruzioni per una corretta frittura La friggitrice è munita di una speciale zona fredda, Verificare regolarmente la presenza di una suf- che permette di raccogliere sul fondo briciole ed ficiente quantità di olio o di grasso nella vasca. Il eventuali residui. Ciò serve ad un più lungo riutiliz- livello dell’olio o del grasso di cottura non deve mai zo di olio/grasso.
  • Page 44 Dopo l’utilizzo • Spegnere l’apparecchio disinserendo la spina • Lasciate la friggitrice dove si trova fino che essa e dalla presa di corrente. il contenuto si siano raffreddati. • Rimuovere il cestello dall’olio o dal grasso di • Posizionare il coperchio sulla friggitrice per la cottura.
  • Page 45 Specifiche tecniche Numero del prodotto 207208 209202 207307 209301 Tensione e frequenza 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia 3500 W 2x3500 W Classe di protezione Classe I Classe di resistenza all’acqua IPX3 Campo di temperature 50 - 190°C Temperatura ambiente 5 - 45˚C Capacità...
  • Page 46: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 47 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 48 • Folosiți doar ulei sau untură adecvate pentru prăjit. Înlocuiți uleiul sau untura la intervale regulate. Uleiul sau untura prăjite excesiv sau murdare se pot aprinde dacă se supraîn- călzesc. • Nu utilizați tacâmuri din plastic în timpul funcționarii. • PERICOL! Nu folosiți niciodată ulei vechi deoarece uleiul vechi are un punct de aprindere mai scăzut și este mai susceptibil de a forma spumă, ceea ce crește riscul de incendiu și de apariție a situațiilor periculoase.
  • Page 49 Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul • Asiguraţi-vă că este destul loc în jurul aparatului unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum- pentru ventilaţie. neavoastră şi NU utilizaţi aparatul. • Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât accesul la pri- •...
  • Page 50 Prepararea Friteuza este proiectată cu un sistem de răcire Verificaţi periodic dacă rezervorul conţine o canti- unic, pentru a permite firimiturilor şi resturilor să tate suficientă de ulei sau grăsime. Nivelul nu tre- se depună în partea de jos, ceea ce prelungeşte buie să...
  • Page 51 După utilizare • Opriţi aparatul, apăsând butonul de oprire şi sco- • Aşezaţi capacul pe aparat, pentru a prelungi du- ţând ştecherul din priză. rata de utilizare a grăsimii. • Nu mutaţi friteuza până ce conţinutul acesteia nu s-a răcit. Curățarea şi întreținerea •...
  • Page 52 Specificația tehnică Articol nr. 207208 209202 207307 209301 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3500 W 2x3500 W Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei IPX3 Interval de temperatură 50 - 190°C Temperatură ambientală...
  • Page 53: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 54 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 55 • Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся мате- риалов, платежных карт, магнитных дисков или радиоприемников. • Устройство не приспособлено для управления с помощью внешнего таймера или от- дельной системы дистанционного управления. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если уровень масла в контейнере ниже отметки L (минималь- ный...
  • Page 56 Назначение устройства • Это оборудование предназначено для профес- • Использование устройства для любых других сионального использования и может эксплуа- целей будет рассматриваться, как использо- тироваться только квалифицированным персо- вание не по назначению. Пользователь будет налом. нести исключительную ответственность за не- •...
  • Page 57 Панель управления Контрольная Термостат Включатель/ лампа устройства выключатель Использование Примечание: Устройство должно быть подключено к отдельному гнезду на 16 ампер. В случае двойной фритюрницы требуется два отдельных разъема. • Вытяните вилку из розетки. • С помощью термостата, выберете нужную тем- •...
  • Page 58 СБРОС ограничителя (термовыключателя) Обратите внимание, что кнопка RESET, располо- • Установите заново съемную панель управления жена в нижней части съемной панели управле- на подставке. ния и защищена колпачком (смотрите на рису- нок). • Сначала, отключите устройство от источника питания, вынимая вилку из розетки. •...
  • Page 59 Чистка и обслуживание • Перед чисткой всегда отключайте устройство • Никогда не используйте абразивные чистя- от электросети. щие средства или абразивные материалы. • Примечание: Помните, что устройство нельзя Не используйте острые или остро заточённые погружать в воду или любую другую жидкость! предметы.
  • Page 60 Технические характеристики Номер продукта 207208 209202 207307 209301 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500 Вт 2x3500 Вт Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IPX3 Диапазон температуры 50 - 190°C Наружная температура 5 - 45˚C Вместимость 16 L...
  • Page 61: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 62 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 63 • Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλο για το τηγάνισμα λάδι ή λίπος. Αντικαταστήστε το λάδι ή το λίπος ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Εάν το λάδι ή το λίπος έχει χρησιμοποιηθεί πολύ, μπορεί να αναφλεγεί αν υπερθερμανθεί.” • Μην βυθίζετε πλαστικά σκεύη μέσα στο ζεστό λάδι ή λίπος. •...
  • Page 64 Προετοιμασίες πριν την αρχική χρήση • Ελέγξτε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός κενός χώρος υποστεί βλάβη. Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλά- γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού. βης, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας αμέ- •...
  • Page 65 Βαθύ τηγάνισμα Η φριτέζα για βαθύ τηγάνισμα έχει σχεδιαστεί με μια Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει επαρκής ποσότητα λα- μοναδική κρύα ζώνη, η οποία επιτρέπει στα ψίχου- διού ή λίπους στο δοχείο. Η στάθμη του δεν πρέπει λα και στα υπολείμματα να βυθίζονται στον πυθμένα. ποτέ...
  • Page 66 • Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με υγρό πανί και απορρυπαντικό εάν χρειαστεί. Μην ένα υγρό πανί (νερό με ήπιο απορρυπαντικό). χρησιμοποιείτε διαβρωτικά υλικά. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 207208 209202 207307 209301 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου...
  • Page 67 δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη ανακύκλωσης, επε- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη ξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την μέσω δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 68 печати и набора. - Zastrzega się możliwość zmian, błędów w druku i składzie. - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- - Επιφυλάσσονται αλλαγές, εκτύπωση και στοιχειοθεσία. position. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 19-05-2022...

Ce manuel est également adapté pour:

207307209202209301

Table des Matières