Hendi 205808 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 205808:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

205808, 205815, 205822, 205839, 205846, 205853, 975404, 975428
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
DEEP FRYERS
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa
el figyelmesen jelen használati útmutatót.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 205808

  • Page 1 DEEP FRYERS 205808, 205815, 205822, 205839, 205846, 205853, 975404, 975428 You should read this user manual carefully before Внимательно прочитайте руководство пользователя using the appliance. перед использованием прибора. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Tento návod k použití prosím uchovávejte v blízkosti spotrebiče. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Uchovejte si tyto pokyny se spotřebičem Zachowaj instrukcję...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 • Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. • No part is dishwasher safe. • Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer. • The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations. •...
  • Page 6: Deep-Frying

    Control Panel Heating ON/OFF switch & indication lamp Temperature control • Remove the plug from the socket. • Set the thermostat to the desired temperature. • Fill the container with oil or hydrogenated oil The orange lamp will light. until the H - mark (MAX level) line. •...
  • Page 7 Deep frying tips • Only use liquid frying oil or fat (preferably). the food, so that more fat will be absorbed. The • The recommended temperature for frying chips ideal proportion of frozen products to frying oil/ and snacks is 175°C max. fat is 1:10 maximum.
  • Page 8 Contact your supplier temperature. If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance. In case of any doubt, always contact your supplier! Technical specification Item no. 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Operating voltage and frequency...
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
  • Page 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Page 12 • Verwenden Sie kein Besteck aus Kunststoff während des Betriebs des Geräts. • GEFAHR! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situati- onen erhöht. •...
  • Page 13 Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich • Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an- im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan- ders angegeben ist. ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät • Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei- NICHT.
  • Page 14 Frittieren Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebe- Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl reich, wodurch Backreste und Krümel auf den Bo- oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand darf den sinken und das Fett wesentlich länger hält. nie unter die MIN-Markierung geraten. Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung) Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im •...
  • Page 15 Nach dem Gebrauch • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal- hindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen ter ausschalten und den Stecker aus der Steck- Fett festsetzt. dose herausziehen. • Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodass •...
  • Page 16 Technische Spezifikation Bestellnummer 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Betriebsspannung (V) & 230V~ 50Hz Frequenz (Hz) Höchstaufnahme 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 elektrischer Leistung (W) Schutzgrad Klasse I Dichtigkeitsbeiwert IPX3 Temperatur Bereich 50-190°C...
  • Page 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Page 19 • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 20 • Reinig het apparaat en andere accessoires altijd na elk gebruik (-->Reiniging en onder- houd). • Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om- dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
  • Page 21 Installatie • Plaats het apparaat met de rubberen voetjes op Opmerking: een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en 1. Zorg ervoor dat de pin op de achtersteun zich in droge ondergrond. de juiste positie bevindt & juist is gemonteerd. • Installeer de achtersteun met het verwarmings- 2.
  • Page 22 RESET de maximaal thermostaat Let op, de RESET-knop bevindt zich aan de onder- • Installeer het afneembare bedieningspaneel te- kant van het afneembare bedieningspaneel met rug op de steun. een beschermdop (zie lijntekening) • Trek de stekker van de friteuse eerst uit het stop- contact.
  • Page 23 Reiniging en onderhoud • Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd middelen gebruiken! Schoonmaken met een eerst de stekker uit het stopcontact . vochtige doek en eventueel afwasmiddel, geen • Let op: Nooit het apparaat in water of een andere schurende middelen gebruiken.
  • Page 24 Technische specificaties Itemnr. 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Bedrijfsspanning (V) & 230V~ 50Hz frequentie (Hz) Max ingangsvermogen (W) 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 Beschermingsklasse Klasse I Waterbeschermingsklasse IPX3 Temperatuurbereik 50-190°C Inhoud 8L x 2...
  • Page 25 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego.
  • Page 27: Specjalne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 28 • NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie używaj starego oleju, ponieważ ma on obniżoną tem- peraturę zapłonu i jest bardziej podatny na nagłe wrzenie, co zwiększa ryzyko powstania pożaru lub sytuacji niebezpiecznych. • OSTRZEŻENIE! Umieszczanie żywności o zbyt dużej zawartości wody lub w zbyt dużej ilości ma wpływ na szybkość...
  • Page 29 Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie płaskim i stabilnym podłożu. skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj • Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą- z urządzenia.
  • Page 30 Smażenie w głębokim tłuszczu Frytownica jest wyposażona w unikalny system Regularnie sprawdzaj, czy w pojemniku jest wy- „zimnej strefy” umożliwiający opadanie okruszków starczająca ilość oleju lub tłuszczu. Poziom tłusz- i pozostałości po frytowaniu na dno pojemnika, co czu nigdy nie może być niższy niż poziom oznaczo- pozwala znacznie zwiększyć...
  • Page 31 Po użyciu • Wyłącz urządzenie i odłącz kabel z gniazdka. • Przykryj frytownicę pokrywą, aby zapobiec sta- • Wyjmij kosz z pojemnika z olejem. Dzięki temu rzeniu się oleju. kosz nie zastygnie w stężałym tłuszczu. Czyszczenie i konserwacja • Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z prą- •...
  • Page 32 Specyfikacja techniczna Numer produktu 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Napięcie robocze (V) & 230V~ 50Hz częstotliwość (Hz) Maksymalny pobór mocy 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 elektrycznej (W) Stopień ochrony Klasa I Współczynnik szczelności...
  • Page 33 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 34: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement.
  • Page 35: Règlement Spécial Sur La Sécurité

    • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 36 • DANGER ! N’utilisez jamais de l’huile usée parce que son un point d’éclair est inférieur et elle est plus sujette à l’ébullition soudaine ce qui augmente le risque d’incendie ou de situation dangereuse. • ATTENTION ! L’utilisation de la nourriture de teneur en eau trop élevée ou de la quantité de nourriture excessive influencera la rapidité...
  • Page 37: Utilisation

    Préparation avant la première utilisation Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est en- • Veillez à ce qu’il reste assez d’espace autour de dommagé, contactez immédiatement votre four- l’appareil pour l’évacuation de la chaleur. nisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil. • Installez l´appareil en veillant à ce que la prise •...
  • Page 38 Friture La friteuse comporte une zone froide unique pour Contrôlez régulièrement s’il y a assez d’huile ou de que les miettes et le résidu coulent au fond et pour graisse dans le récipient. Le niveau ne doit jamais se préserver la qualité de l’huile. trouver au-dessous de l’indication MIN.
  • Page 39 Après utilisation • Débranchez l’appareil, éteindrez l’interrupteur et • Placez le couvercle sur la friteuse pour mieux retirez la fiche de la prise de courant. conserver la graisse. • Retirez le panier avant qu’il ne se fige dans la graisse refroidie. Nettoyage et entretien •...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de produit 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Tension de fonctionne- 230V~ 50Hz ment (V) & fréquence (Hz) Consommation d’énergie 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 maximale (W) Degré de protection Classe I Coefficient d’étanchéité...
  • Page 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 42: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
  • Page 43: Norme Speciali Di Sicurezza

    sull’etichetta dell’apparecchio. • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 44 • Per ragioni di sicurezza ogni volta durante frittura non mettere troppa quantità di cibo (carico massimo è di circa 2 kg). • Lavare l’apparecchio e i suoi accessori dopo ogni utilizzo (-> Pulizia e manutenzione) • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua e non utilizzare un pulitore a vapore.
  • Page 45 Installazione • L’apparecchio è dotato di piedini in gomma. L’ap- Nota: parecchio deve essere posizionato su una super- 1. Assicurarsi che il perno sul supporto posteriore ficie piana, stabile, pulita e asciutta, resistente dell’apparecchio sia correttamente fissato. alle alte temperature. 2.
  • Page 46 Eseguire il reset del circuito di sovraccarico Ricordarsi che il pulsante di RESET si trova nella • Rimontare il pannello di controllo rimovibile sul parte inferiore del pannello di controllo staccabile supporto. ed è protetto da un tappo (vedere la figura). •...
  • Page 47 Pulitura e manutenzione • Prima di ogni pulitura togliere sempre la spina. • L’apparecchio non deve essere pulito con un puli- • Attenzione: non immergere mai l’apparecchio tore a vapore o con acqua. nell’acqua od in altri liquidi! • Dopo la pulizia, l’apparecchio deve essere rias- •...
  • Page 48 Specifiche tecniche Numero del prodotto 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Tensione e frequenza 230V~ 50Hz Consumo di energia 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 Classe di protezione Classe I Classe di resistenza all’acqua...
  • Page 49 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
  • Page 50 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 51 • Curățați aparatul și celelalte accesorii după fiecare utilizare (-->Curățare și întreținere). • Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați apara- tul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la electrocutare. •...
  • Page 52 Panoul de Control       Becul indicator de Comutator PORNIT/ OPRIT Utilizarea • Scoateţi ştecherul din priză. • Reglaţi termostatul la temperatura dorită. Ledul • Umpleţi rezervorul cu ulei sau ulei hidrogenat portocaliu se va aprinde. până la indicatorul H-marcajul  (nivelul maxim). •...
  • Page 53 Sfaturi pentru preparare • Folosiţi numai ulei sau grăsime în stare lichidă. • Atunci când aparatul este folosit intensiv, uleiul • Temperatura recomandată pentru prăjirea trebuie filtrat pentru a elimina firimiturile şi alte chips-urilor şi a gustărilor este de maxim 175°C. resturi.
  • Page 54 Dispozitiv defect Contactaţi furnizorul necesară Dacă după aceste operații, defectul continuă, vă recomandăm să contactați asistența tehnică. In caz de neclaritati, intotdeauna contactati producatorul! Specificația tehnică Articol nr. 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Tensiune și frecvență 230V~ 50Hz Puterea nominală...
  • Page 55 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 56: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
  • Page 57 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 58 • Используйте только масло, предназначенное для жарки. Регулярно меняйте масло или жир в контейнере. Старое или грязное масло может загореться при нагревании до слишком высокой температуры. • Не используйте пластиковые столовые приборы во время работы устройства. • ОПАСНОСТЬ! Никогда не используйте старое масло, потому что оно имеет более низ- кую...
  • Page 59 Монтаж заземления Миксер является устройством I класса защиты оснащено проводом заземления с заземляющей и должен быть заземлен. Заземление снижает вилкой. Вилка должна быть подключена к розет- риск поражения электрическим током за счет ке переменного тока, которая надлежащим обра- использования отводящего провода. Устройство зом...
  • Page 60 Использование • Вытяните вилку из розетки. • Вставьте заземленную вилку в заземленную • Заполните емкость маслом или жиром до ли- розетку. нии с надписьюH-отметка (максимальный уро- • С помощью термостата, выберете нужную тем- вень). пературу. Засветится оранжевая лампочка Внимание! В случаe использования твердого •...
  • Page 61 Твердый жир • Если вы используете твердый жир, несмотря на обычной сковороде, на среднем огне. Аккурат- рекомендации: медленно нагревайте жир до но перелейте растопленный жир во фритюрни- растопления. После растопления жира, можете цу. Вставьте вилку и включите фритюрницу. установить желаемую температуру жаренья. •...
  • Page 62 Технические характеристики Номер продукта 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Рабочее напряжение и частота 230В~ 50Гц Потребляемая мощность 3000Вт 3300Вт 3500Вт 3500Вт x 2 3000Вт x 2 3300Вт x 2 Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IPX3 Диапазон температуры 50-190°C Вместимость...
  • Page 63 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή προορίζεται μόνο για επαγγελματική χρήση.
  • Page 65 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 66 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το τηγάνισμα τροφών με υγρασία και σε μεγάλη ποσότητα μονομιάς έχει αρνητική επίδραση στο σημείο βρασμού του λαδιού. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τηγανίζετε μεγάλη ποσότητα φαγητού μονομιάς, μέγιστο φορτίο εί- ναι περίπου 2 κιλά. • Να καθαρίζετε πάντα τη συσκευή και τα λοιπά εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση (-> Καθα- ρισμός...
  • Page 67 Τοποθέτηση • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία επίπεδη, σταθε- Σημείωση: ρή, καθαρή, στεγνή και ανθεκτική στη θερμότητα 1. Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος στο πίσω στήριγμα έχει επιφάνεια. τοποθετηθεί σωστά. • Τοποθετήστε προσεκτικά το πίσω στήριγμα με το 2. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε ασφαλή θερμικό...
  • Page 68 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ της διάταξης περιορισμού (θερμική διακοπή) Υπενθυμίζεται ότι το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ βρίσκεται • Επανατοποθετήστε τον αποσπώμενο πίνακα ελέγ- στη βάση του αποσπώμενου πίνακα ελέγχου, με προ- χου στο στήριγμα. στατευτικό κάλυμμα (βλ. σχέδιο) • Αποσυνδέστε πρώτα τη φριτέζα από την πρίζα. •...
  • Page 69 Μετά τη χρήση • Απενεργοποιήστε τη συσκευή, κλείνοντας το δια- • Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στη φριτέζα, ούτως κόπτη και βγάζοντας το φις από την πρίζα. ώστε να μην υποστεί παλαίωση το λίπος. • Αφαιρέστε το καλάθι από το λίπος. Με την ενέργεια αυτή, αποφεύγετε...
  • Page 70 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 230V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2 Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού IPX3 Εύρος θερμοκρασίας...
  • Page 71 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 72: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pouze pro komerční použití.
  • Page 73: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Page 74 • Spotřebič neumývejte vodou. Při mytí může dojít k únikům, a zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič nečistěte ani jej neukládejte, dokud zcela nevychladl. • Žádnou část není bezpečné mýt v myčce. • Před doplněním nebo čištěním je vždy nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky. •...
  • Page 75 Ovládací pole kontrolka teploty Použití • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Na termostatu nastavte požadovanou teplotu. • Naplňte nádobu olejem nebo tukem po značku Rozsvítí se oranžové světlo. H (maximální úroveň). POZOR: Netekuté druhy • Po dosažení nastavené teploty oranžové světlo tuku je nutné...
  • Page 76 Tipy k fritování • Přednostně používejte pouze tekutý fritovací olej/ • Po použití odfiltrujte drobky a další zbytky z oleje/ tuk. tuku. • Doporučená fritovací teplota je max. 175° C. • Olej/tuk pravidelně měňte. Používejte testovací • Olej ohřívejte pomalu ve třech stupních, například proužky či podobné...
  • Page 77 Defektní prvek. Kontaktujte svého dodavatele. Pokud bude spotřebič přes všechny kontroly vykazovat poruchy, obraťte se prosím na zákaznickou službu. V případě nejistoty kontaktujte svého dodavatele! Technické údaje Číslo položky 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Provozní napětí a frekvence 230V~ 50Hz Příkon...
  • Page 78 Záruka Jakákoli závada ovlivňující funkčnost spotřebiče, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o která se projeví do jednoho roku po zakoupení, koupi (např. potvrzení). bude opravena bezplatnou opravou nebo výměnou za předpokladu, že spotřebič byl použit a udržován V souladu s naší...
  • Page 79: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Ezt az eszközt csak kereskedelmi célra használhatják.
  • Page 80 • Soha ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül egyéb tartozékokat. Ennek elmulasztása biztonsági kockázatot jelenthet a felhasználó számára, és károsíthatja a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ezt a készüléket nem szabad korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 81 • Ne használjon vízsugarat, ne öblítse le közvetlenül vízzel és ne alkalmazzon gőztisztítót, mert az alkatrészek átnedvesedhetnek, és ez áramütést eredményezhet. • FIGYELEM! Szükség esetén biztonságosan vezesse el a hálózati kábelt, hogy megakadá- lyozza a véletlen megrántását vagy a fűtőfelülettel történő érintkezését. •...
  • Page 82 Kezelőmező Be-/kikapcsolás és Kontrollámpa Használat • Húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • Állítsa be a termosztátot a kívánt hőmérsékletre. • Töltse fel a tartályt a H-jelölést (maximális szint) A narancs színű lámpa világítani kezd. olajjal vagy zsírral. FIGYELEM: A nem folyékony •...
  • Page 83 Tippek olajsütéshez • Lehetőleg csak folyékony sütőolajat/zsírt hasz- • A használat után szűrje le a morzsákat és más náljanak. ételmaradékokat az olajból/zsírból. • A javasolt olajsütési hőmérséklet max. 175°C. • Rendszeresen cserélje az olajat/zsírt. Használjon • Az olajat lassan hevítse fel, három fokozatban. tesztcsíkokat vagy hasonló...
  • Page 84 Meghibásodott az elem. Lépjen kapcsolatba a szállítóval. Ha a készüléken a vizsgálatok ellenére zavarok lépnek fel, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Kétsé- gek esetén lépjen kapcsolatba a szállítóval is! Műszaki adatok Tételszám 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Üzemi feszültség és frekvencia 230V~ 50Hz Felvett teljesítmény...
  • Page 85 Garancia Minden olyan meghibásodás, mely a készülék mű- Ha a garancia jogszerű, adja meg, hogy hol és mi- ködését hátrányosan befolyásolja, és mely a ké- kor vásárolta a készüléket. Mellékelje a vásárlást szülék vásárlásától számított egy éven belül lép fel, igazoló...
  • Page 86: Bezpečnostné Predpisy

    Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič je určený len na komerčné použitie.
  • Page 87 • Nikdy nepoužívajte iné príslušenstvo ako príslušenstvo odporúčané výrobcom. Nedodržanie tohto postupu by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko pre užívateľa a mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • Tento prístroj by nemal prevádzkovať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Page 88 • UPOZORNENIE! Ak je to potrebné, bezpečne pripojte napájací kábel, aby ste zabránili neúmyselnému potiahnutiu alebo kontaktu s vykurovacou plochou. • Neumývajte spotrebič vodou. Umývanie môže spôsobiť úniky a zvýšiť riziko úrazu elek- trickým prúdom. • Spotrebič nečistite ani neskladujte, pokiaľ nie je úplne vychladnutý. •...
  • Page 89 Ovládacie pole Kontrolné svetlo kontrolka teploty Použitie • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Na termostate nastavte požadovanú teplotu. Roz- • Naplňte nádobu olejom alebo tukom po značku svieti sa oranžové svetlo. H (maximálna úroveň). POZOR: Netekuté druhy • Po dosiahnutiu nastavenej teploty oranžové svetlo tuku je nutné...
  • Page 90 Tipy k fritovaniu • Prednostne používajte iba tekutý fritovací olej/ • Po použití odfiltrujte omrvinky a ďalšie zvyšky z tuk. oleja/tuku. • Doporučená fritovací teplota je max. 175° C. • Olej/tuk pravidelne meňte. Používajte testovacie • Olej ohrievajte pomaly v troch stupňoch, naprí- pásky či podobné...
  • Page 91 Defektný prvok. Obráťte sa na svojho dodávateľa. Ak bude spotrebič napriek všetkým kontrolám vykazovať poruchy, obráťte sa prosím na zákaznícku službu. V prípade neistoty kontaktujte svojho dodávateľa! Tehnične specifikacije Číslo položky 205808 205815 205822 205839 205846 205853 Prevádzkové napätie a frekvencia 230V~ 50Hz Príkon...
  • Page 92 Záruka Akákoľvek chyba ovplyvňujúca funkčnosť spotrebi- kde a kedy bol zakúpený, a uveďte doklad o kúpe ča, ktorá sa prejaví do jedného roka po zakúpení, (napr. potvrdenie o prijatí). bude opravená bezplatnou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol použitý a udržia- V súlade s našou politikou nepretržitého vývoja vaný...
  • Page 93: Varnostna Navodila

    Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varnostne predpise, opisane spodaj. Varnostna navodila • Naprava je namenjena samo komercialni uporabi. • Napravo uporabljajte samo za predviden namen, za katerega je bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku.
  • Page 94 • Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Posebni varnostni predpisi BODITE PREVIDNI! VROČA POVRŠINA! Temperatura dostopne površine je med upo- •...
  • Page 95 • Električna napeljava mora ustrezati veljavnim nacionalnim in lokalnim predpisom. • Rezervoar cvrtnika in element morate pred uporabo namestiti v varen položaj v kuhinji zaradi vroče vsebine. Namen uporabe • Ta naprava je namenjena profesionalni uporabi lesne poškodbe. in jo lahko uporablja samo usposobljeno osebje. •...
  • Page 96 Nadzorna plošča Indikatorska Stikalo za vklop/izklop in nadzor temperature Uporabi • Iztaknite vtič iz vtičnice. • Vtaknite vtič v ozemljeno vtičnico. • Posodo napolnite z oljem ali vodikovim oljem, • Termostat nastavite na želeno temperaturo. dokler ne začne veljati oznaka H (raven MAX). Oranžna lučka zasveti.
  • Page 97 Nasveti za cvrtje • Uporabljajte samo tekoče olje ali maščobo za tako da se vpije več maščobe. Idealni delež za- cvrtje (po možnosti). mrznjenih izdelkov v primerjavi z oljem/masti je • Priporočena temperatura za cvrtje ocvrtih krom- največ 1 : 10. pirčkov in prigrizkov je največ...
  • Page 98 Če se po tem pritisku na tipke za upravljanje napaka nadaljuje, je priporočljivo stopiti v stik s tehnično pomočjo. Če ste v dvomih, se vedno obrnite na svojega dobavitelja! Tehnične specifikacije Št. izdelka 205808 205815 205822 205839 205846 205853...
  • Page 99 Garancija Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr. se pojavijo v enem letu po nakupu, se popravijo s račun). brezplačnim popravilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je ohranila v skladu z Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdel- navodili in ni bila zlorabljena ali napačno upora- kov si pridržujemo pravico do spremembe izdelka,...
  • Page 100 - Variations et fautes d’impression réservés. - Zmeny, chyby v tlači a sadzbe vyhradené. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 15-03-2022...

Ce manuel est également adapté pour:

205815205822205839205846205853975404 ... Afficher tout

Table des Matières