Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Art.Nr.
5908408904
AusgabeNr.
5908408904_01
Rev.Nr.
21/10/2021
Mix65
Betonmischer
DE
Originalbedienungsanleitung
Concrete mixer
GB
Translation from the original instruction manual
Bétonnière
FR
Traduction des instructions d'origine
Betoniera
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Míchač betonové směsi
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Miešačka betónu
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Betona maisītājs
LV
06
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Betono maišyklė
LT
14
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Betonkeverő
HU
22
Az eredeti útmutató fordítása
Betoonisegisti
EE
31
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Betoniarka
PL
39
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
47
55
63
71
79
87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Mix65

  • Page 1 Art.Nr. 5908408904 AusgabeNr. 5908408904_01 Rev.Nr. 21/10/2021 Mix65 Betonmischer Betona maisītājs Originalbedienungsanleitung Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Concrete mixer Betono maišyklė Translation from the original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Bétonnière Betonkeverő Traduction des instructions d’origine Az eredeti útmutató fordítása...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 A 40mm B 40mm B 60mm A 60mm www.scheppach.com...
  • Page 4 E M8x16 E M6x16 www.scheppach.com...
  • Page 5 Für Mörtel Für Beton Entleerungsposition Lagerposition www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Technische Daten ..............10 Auspacken ................. 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 10 In Betrieb nehmen ..............11 Reinigung .................. 12 Transport ................... 12 Lagerung ................... 12 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Umwelt schützen! Bringen Sie das übrig gebliebene Material zu einer autorisierten Sammelstelle. Es soll nicht in die Kanalisati- on, in den Boden oder in Gewässer gelangen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schwenkgriff Verehrter Kunde 2. Untergestell Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- • Wartungsarbeiten und Beheben von Störungen nur schine: beim Einführen des Steckers in die Steck- bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzste- dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. cker ziehen! DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Technische Daten

    Mutter festziehen. Unsicherheit K 2,54 dB WA/pA Montage Mischwerk (Beipackbeutel D) (Abb. 7) Mischwerk (g) mit 2 Schrauben am Trommelunterteil (d) mit 2 Scheiben und 2 Muttern sichern. Zwischen Mischwerk und Trommel je eine Gummischeibe ein- legen! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: In Betrieb Nehmen

    Die Trommel muss nach rechts und links Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig schwenkbar sein. Zum Entleeren der Trommel Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim muss unter der Trommel Platz für eine Schubkar- Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz re sein. hängt. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Reinigung

    Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung mögliche Ursache Abhilfe Motor schaltet ab Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor läuft, Trommel bleibt Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen stehen DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Technical data ................18 Unpacking ................. 18 Assembly / Before commissioning ..........18 Start up ..................19 Cleaning ................... 19 Transport ................... 20 Storage ..................20 Maintenance ................20 Disposal and recycling .............. 20 Troubleshooting ................. 21 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 15: Explanation Of The Symbols On The Device

    Protect the environment! Take the remaining material to an authorized collection point. Do not discharge into drains, soil or water. We have marked points in these operating instructions that m Attention! impact your safety with this symbol. GB | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) MANUFACTURER: 1. Swivel handle scheppach GmbH 2. Base frame Günzburger Straße 69 3. Transport wheels D-89335 Ichenhausen 4. Engine 5. Drum Dear Customer, 3. Scope of delivery (Fig. 2) We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
  • Page 17: Safety Instructions

    Pull out the power plug! facturer of the medical implant prior to operating the • Ensure that there is adequate illumination. electric tool. • In case of danger, switch off the machine and pull out the power plug! GB | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18: Technical Data

    Fix the perforated disc as shown in fig. 9 and fix it with parts can be obtained from your dealer. the screws (F). When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equip- ment. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Start Up

    We recommend that you clean the device directly af- • Put the mixture in when the drum is rotating (do not ter every use. overfill the drum) Caution! Risk of moving parts GB | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Transport

    Connections and repairs Connections and repairs of the electrical equipment should be performed by electricians only. Please quote the following information in your queries: • Current type of the motor. • Data on the machine ratings plate. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Troubleshooting

    If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Motor switches off Motor is overloaded Let motor cool down Motor runs, drum does not V-belt skids through Replace V-belt move GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Montage / Avant la mise en service .......... 26 Mise en service ................. 27 Nettoyage .................. 28 Transport ................... 28 Stockage ................... 28 Maintenance ................28 Mise au rebut et recyclage ............29 Dépannage ................30 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23: Signaux D'avertissement Sur Le Produit

    Il ne doit pas être autorisé à pénétrer dans les égouts, le sol ou l‘eau. AVERTISSEMENT : En cas de non-respect des instructions, risque m Attention! de blessures graves, voire mortelles, ou d’endommagement de l’outil. FR | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach GmbH techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Günzburger Straße 69 de machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales

    • Risque de blessure par les pièces en rotation. ans, et ne doivent travailler sur la machine qu‘en • Risque de choc électrique lors de l’utilisation de étant supervisés. rallonges non conformes ou en mauvais état. FR | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    2 rondelles 8 mm, 2 écrous M8. Serrer ferme- nale indiquée, puis continuer de tourner sans charge ment les vis. Montez les roues (m) sur l’axe de roue, pendant 70 % de la durée de fonctionnement. comme l’indique la fig. 5. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Mise En Service

    • Penchez le tambour vers le bas pour le vider. • Assurez-vous de la présence d‘un réceptacle suffi- sant (par ex. une brouette) sous le tambour. • Assurez-vous qu’aucun mélange de béton ne puisse tomber sur le sol. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28: Nettoyage

    à l‘eau. moteur. Retirer le ciment et la croûte de mortier. Ne pas taper sur le carter du moteur et le tambour avec une pelle ou un autre objet dur, ce qui risquerait de causer des dommages. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Pour plus d’informa- tions sur les centres de collecte des appareils usa- gés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets ou un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques ou électroniques. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Dépannage

    Si vous n’arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente. Problème Possible cause Réparature Le moteur s‘arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Le moteur tourne, le tambour La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale reste immobile 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Proteggere l‘ambiente! Portare il materiale residuo in un centro di raccolta autorizzato. Non deve raggiungere le condotte fogna- rie, il fondo o il sistema idrico. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza m Attenzione! sono contrassegnati dal seguente simbolo IT | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Disimballaggio ................35 Struttura / Prima della messa in funzione ......... 35 Messa in funzione ..............36 Pulizia ..................37 Trasporto .................. 37 Stoccaggio................. 37 Manutenzione ................37 Smaltimento e riciclaggio ............38 Risoluzione dei guasti ............... 38 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dello strumento (Fig. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Manopola orientabile 2. Telaio di base Egregio cliente, 3.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    • Eseguire gli interventi di manutenzione e di risolu- • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali zione dei guasti soltanto a motore spento. Staccare adottate, possono comunque venirsi a creare dei 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35: Dati Tecnici

    (h) con 2 viti a testa esagonale, 2 rondelle, 2 pera gli 85 dB (A), indossare le protezioni acustiche dadi. Stringere bene le viti. adeguate. Montare le ruote (m) sull’asse della ruota come mo- strato in fig. 5. IT | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Messa In Funzione

    9. Messa in funzione Le relative cause sono: m Attenzione! • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengo- Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- no fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte tare completamente l‘apparecchio! 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37: Pulizia

    3. Bloccare la betoniera con una cinghia di tensiona- mento per evitare che si sposti. 4. Non sollevare la betoniera con una gru. In caso di trasporto breve, ribaltare leggermente la betoniera ed effettuare il trasporto sulle ruote IT | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38: Smaltimento E Riciclaggio

    Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’officina del servizio assistenza. Guasto Possibile causa Rimedio Il motore si spegne Motore sovraccarico Far raffreddare il motore Il motore gira, ma il tamburo La cinghia trapezoidale slitta Sostituire la cinghia trapezoidale rimane fermo 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Nespouštějte motor, pokud je buben plně naložený. Chraňte životní prostředí! Zbylý materiál odvezte na autorizova- né sběrné místo. Neměl by proniknout do kanalizace, půdy nebo vody. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití m Upozornění! označili touto značkou CZ | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Rozbalení .................. 43 Konstrukce / Před uvedením do provozu ........43 Uvedení do provozu ..............44 Čištění ..................44 Přeprava ..................44 Skladování ................. 45 Údržba ..................45 Likvidace a recyklace ..............45 Tabulka poruch ................46 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Úvod

    1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Výrobce: nostních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Otočná páka 2. Podvozek Vážený zákazníku, 3. Přepravní kola přejeme Vám hodně...
  • Page 42: Zbytková Rizika

    Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří bě- • Všechny ochranné a bezpečnostní prostředky hem provozu elektromagnetické pole. Toto pole může musí být namontovány zpět ihned po dokončení za určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní oprav a údržby. zdravotní implantáty. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Technická Data

    Montáž děrovaného kotouče (přiložený sáček F) dodávky. Reklamace je třeba ihned oznámit zákaznic- (obr. 9) kému servisu. Pozdější reklamace nebudou uznány. Připevněte děrovaný kotouč, jak je vyobrazeno na obr. 9 a zafixujte jej pomocí šroubů (F). CZ | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    • Nalijte směs, když je buben v pohybu (Buben ne- ho kabelu ze zásuvky. přeplňujte) 1. Otvor pro plnění umístěte směrem dolů. Pozor! Nebezpečí před pohyblivými částmi 2. Při přepravě vozidlem odstraňte šrouby a sklopte nohy. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45: Skladování

    Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití ne- bo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Rychle opotřebitelné díly*: opasky, * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Tabulka Poruch

    Následující tabulka zobrazuje známky chyby a popisuje, jak lze provést nápravu, pokud váš stroj nepracuje správně. Pokud nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Vaši servisní dílnu. Porucha Možná příčina Řešení Motor vypíná Motor je přetížen Nechte motor vychladnout Motor běží, buben zůstává Klínový řemen prokluzuje Vyměňte klínový řemen stát 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Chráňte životné prostredie! Zvyšný materiál odvezte do autori- zovaného zberného strediska. Nesmie sa dostať do kanalizácie, pôdy ani vodných tokov. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, opatrili touto značkou SK | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Vybalenie ................... 51 Zostavenie / Pred uvedením do prevádzky ....... 51 Uvedením do prevádzky ............52 Čistenie..................52 Preprava ..................53 Skladovanie ................53 Údržba ..................53 Likvidácia a recyklácia .............. 53 Odstraňovanie porúch ............... 54 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49: Úvod

    1. Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Výrobca: pečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Otočná rukoväť 2. Podstavec Vážený zákazník, 3. Prepravné kolesá...
  • Page 50: Bezpečnostné Upozornenia

    • Pri práci noste pracovné rukavice. smie stlačiť tlačidlo prevádzky. Nepoužívajte ná- • Pozor pri prácach: nebezpečenstvo poranenia z radie odporúčané v tomto návode na obsluhu. Tak dôvodu rotujúcich častí. dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne výkony. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51: Technické Údaje

    (g) zaistite 2 krížovými skrutkami, 2 seniu. Zabráňte prístupu detí k baliacemu materiá- poistnými podložkami na dolnom dieli bubna s 2 pod- lu, poistkám na baleniach a prepravným poistkám. ložkami, 2 pružnými podložkami a 2 maticami M10. SK | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52: Uvedením Do Prevádzky

    • Na prestavenie bubna musíte potiahnuť bočné ruč- zástrčku. né koleso, aby ste mohli pohybovať bubnom. • Keď sa bubon nachádza v požadovanej polohe, Odporúčame, aby ste stroj vyčistili priamo po každom ručné koleso opäť zaaretujte. použití. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Preprava

    Prípojky a opravy elektrickej Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • Údaje z typového štítku motora SK | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54: Odstraňovanie Porúch

    Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Motor sa vypne. Motor je preťažený. Motor nechajte vychladnúť. Motor beží, bubon zostane Klinový remeň preklzáva. Vymeňte klinový remeň. stáť. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Neiedarbiniet motoru, ja maisīšanas tvertne ir piekrauta pilna. Sargājiet apkārtējo vidi! Nogādājiet pārpalikušo materiālu pilnva- rotā savākšanas vietā. Tas nedrīkst nokļūt kanalizācijā, augsnē vai ūdeņos. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, m Uzmanību! mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi LV | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Izpakošana ................59 Uzbūve / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......59 Lietošanas sākšanas ..............60 Tīrīšana ..................60 Transportēšana ................. 61 Glabāšana ................. 61 Apkope ..................61 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........61 Traucējumu novēršana .............. 62 56 | LV www.scheppach.com...
  • Page 57: Ievads

    1. Ievads bu par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības no- Ražotājs: rādījumus. scheppach 2. Ierīces apraksts (1 att.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Pagriežams rokturis 2. Apakšējais rāmis Godātais Klient!
  • Page 58: Drošības Norādījumi

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. • Ievērojiet piesardzību darba laikā: rotējošo daļu iz- raisīts ievainojumu gūšanas risks. • Apkopes darbus un bojājumu noteikšanu drīkst veikt tikai pēc motora izslēgšanas. Izvelciet spēka kabeļa kontaktdakšu! 58 | LV www.scheppach.com...
  • Page 59: Tehniskie Raksturlielumi

    Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. paplāksnēm pie tvertnes apakšējās daļas ar 2 paplāk- Noņemiet iepakojuma materiālu, iepakojuma un snēm, 2 drošības paplāksnēm un 2 M8 uzgriežņiem. transportēšanas stiprinājumus (ja ir pieejami). Ievietojiet vienu gumijas paplāksni starp maisītāju un tvertni. LV | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Lietošanas Sākšanas

    Iepildīšana (12a + 12b att.) • Pirms tvertnes piepildīšanas pārliecinieties, ka at- vērums ir tādā stāvoklī, lai maisījums no tvertnes nevarētu izlīt. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Page 61: Transportēšana

    Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar- bus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • Ierīces datu plāksnītē norādītie dati • Motora datu plāksnītē norādītie dati LV | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62: Traucējumu Novēršana

    Turpmākajā tabulā ir parādītas kļūdu pazīmes, un aprakstīts, kā jūs varat tās novērst, ja šī ierīce nedarbojas pareizi. Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Motors izslēdzas Motora pārslodze Ļaujiet motoram atdzist Motors darbojas, tvertne Izslīdējusi ķīļsiksna Nomainiet ķīļsiksnu nekustas 62 | LV www.scheppach.com...
  • Page 63: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    II apsaugos klasė Nepaleiskite variklio, kai būgnas pilnas. Saugokite aplinką! Pristatykite likusias medžiagas į įgaliotą surinkimo punktą. Jos neturi patekti į kanalizaciją, gruntą arba vandens telkinius. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 Išpakavimas ................67 Surinkimas / Prieš pradedant eksploatuoti ........ 67 Valdymas ................... 68 Valymas ..................68 Transportavimas ................ 68 Laikymas ................... 69 Techninė priežiūra ..............69 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........69 Sutrikimų Šalinimas ..............70 64 | LT www.scheppach.com...
  • Page 65: Įžanga

    1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1) Gamintojas: 1. Posūkio rankena scheppach 2. Apatinis rėmas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Transportavimo ratai Günzburger Straße 69 4. Variklis D-89335 Ichenhausen 5. Būgnas 3. Komplektacija (pav. 2) Gerbiamas Kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 66: Saugos Nurodymai

    įjungti. nių implantų gamintoju. • Palikdami darbo vietą, išjunkite variklį. Ištraukite iš lizdo maitinimo kištuką! • Užtikrinkite, kad būtų tinkamas apšvietimas. 66 | LT www.scheppach.com...
  • Page 67: Techniniai Duomenys

    Perforuoto disko montavimas (F priedų maišelis) Reklamacijas reikia teikti tiesiogiai transporto įmonei. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. Saugokite pa- (9 pav.) kuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. Perskai- Pritvirtinkite perforuotą diską, kaip parodyta 9 pav., ir tykite visą naudojimo instrukciją. užfiksuokite varžtais (F). LT | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Valdymas

    Prieš perveždami mechanizmą, kiekvieną kartą • Mišinį dėkite, kai sukasi būgnas (neperpildykite bū- ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. gno). 1. Nuleiskite pripildymo angą į apačią. 2. Transportuojant varikline transporto priemone, at- 68 | LT www.scheppach.com...
  • Page 69: Laikymas

    • Duomenys iš variklio specifikacijų lentelės Aptarnavimo informacija Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžia- ga. Besidėvinčios detalės*: diržas * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70: Sutrikimų Šalinimas

    į savo techninės priežiūros dirbtuves. Gedimas Galima priežastis Galimas sprendimas Variklis išsijungia Variklis yra perkrautas. Leiskite varikliui atvėsti. Variklis veikia, bet būgnas V formos diržas praslysta. Pakeiskite V formos diržą. nejuda. 70 | LT www.scheppach.com...
  • Page 71 Védje a környezetet! Egy engedéllyel rendelkező gyűjtőhelyen adja le a megmaradt, felesleges anyagot. Az anyag ne jusson a csatornahálózatba, a talajba vagy vizekbe. Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal m Figyelem! kapcsolatos pontokat HU | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Műszaki adatok ................. 75 Kicsomagolás ................75 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........75 Üzembe helyezésről ..............76 Tisztítás ..................77 Szállítás ..................77 Tárolás ..................77 Karbantartás ................77 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 77 Hibaelhárítás ................78 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73: Bevezetés

    Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. 2. A készülék leírása (ábra. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Forgató kar 2. Alsó állvány Tisztelt vásárló! 3.
  • Page 74: Biztonsági Utasítások

    útmutató tartalmát. vagy gyógyszer hatása alatt áll. • Kerülje a gép véletlen üzembe helyezését: a dugós • Viseljen munkavédelmi kesztyűt a munkavégzés- csatlakozó a csatlakozó aljzatba való bevezetése- hez. kor nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Műszaki Adatok

    61,33 dB(A) alátétet a keverőmű és a dob közé. bizonytalanság 2,54 dB WA/pA A dob felső részének felszerelése (Tartozékzacs- kó E) 8. ábra Helyezze a gumi gyűrűt az alsó részre. Helyezze fel a dob felső részét. HU | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76: Üzembe Helyezésről

    ürítéséhez elegendő helynek kell lenni a dob lózatra. Az elektromos csatlakozóvezetékek felelje- alatt a talicska számára. nek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezések- nek. Csak H 05 RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megne- vezését a vezetéken fel kell tüntetni. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Tisztítás

    és elektronikus berendezések hivatalos esetén lazítsa meg a motoron található csavarokat, gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- cserélje ki a szíjat, feszítse meg, majd húzza meg deklődhet. újra a csavarokat. • Szerelje vissza a motorburkolatot. HU | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78: Hibaelhárítás

    Ha a problémát ezzel nem sikerül lokalizálni és orvosolni, forduljon az illetékes szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A motor kikapcsol A motor túl van terhelve Hagyja lehűlni a motort A motor jár, de a dob állva Az ékszíj csúszik Cserélje ki az ékszíjat marad 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Ärge käivitage mootorit, kui trummel on täielikult laaditud. Kaitske keskkonda! Viige ülejäänud materjal volitatud kogumis- punkti. See ei tohi kanalisatsiooni, pinnasesse ega veekogudes- se sattuda. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust m Tähelepanu! puudutavad kohad selle märgiga EE | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Tehnilised andmed ..............82 Lahtipakkimine ................83 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ..........83 Käikuvõtmine ................84 Puhastamine ................84 Transport ................... 84 Ladustamine ................85 Hooldus ..................85 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............85 Rikete Kõrvaldamine ..............86 80 | EE www.scheppach.com...
  • Page 81: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Tootja: 1. Keeramiskäepide 2. Aluskandmik Scheppach GmbH 3. Transpordirattad Günzburger Straße 69 4. Mootori D-89335 Ichenhausen 5. Trummel 3. Tarnekomplekt (joon. 2) Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- sutamist.
  • Page 82: Ohutusjuhised

    • Kandke töötamisel töökindaid ja turvajalatseid, lii- Mahutavus 63 l buvat tööriietust ning kuulmekaitset (IKV). Kaitseliik IP44 • Hoidke jalad ja käed eemal. Töörežiim* S6 30% • Ärge sisestage jäsemeid liikuvasse segamistrum- lisse. 82 | EE www.scheppach.com...
  • Page 83: Lahtipakkimine

    Fikseerige seejärel mootorikorpus poldi, seibide ja Seisujala montaaž raami külge (kaasapakkekott mutritega. A) (joon. 4) Monteerige seisujalg (i) 2 poldi, 3 seibi, 1 mutriga raami (j) külge ja pingutage tugevasti kinni. EE | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84: Käikuvõtmine

    3. Kindlustage segur pingutusrihmadega nihkumise Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- vastu. juhe peavad nendele eeskirjadele vastama. 4. Ärge tõstke betoonisegurit kraanaga üles. Kahjustatud elektriühendusjuhe Lühikeseks transportimiseks tõstke seade transpordi- Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- käepidemetest üles. kahjustused. 84 | EE www.scheppach.com...
  • Page 85: Ladustamine

    Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86: Rikete Kõrvaldamine

    õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor lülitub välja Mootor üle koormatud Laske mootoril maha jahtuda Mootor töötab, trummel jääb Kiilrihm libiseb Vahetage kiilrihm seisma 86 | EE www.scheppach.com...
  • Page 87: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Chronić środowisko! Resztę materiału należy dostarczyć do autoryzowanego punktu zbiórki. Nie powinno się dopuścić do przedostania się do kanalizacji, podłoża lub zbiorników wodnych. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeń- m Uwaga! stwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem PL | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Dane techniczne ................ 91 Rozpakowanie ................91 Montaż / Przed uruchomieniem ..........91 Uruchamianie ................92 Czyszczenie ................93 Transport ................... 93 Przechowywanie ............... 93 Konserwacja ................93 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 94 Pomoc dotycząca usterek ............94 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- Scheppach GmbH atacji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani D-89335 Ichenhausen szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej-...
  • Page 90: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć szynie. silnik i wyjąć wtyczkę sieciową. • Sprawdzić przewody przyłączeniowe sieci. Nie używać uszkodzonych przewodów. • Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy sprawdzić, czy funkcja obsługi oburęcznej działa 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Montaż stojaka na ramce (torebka A) (rys. 4) Klasa ochronności Zamontować stojak (i) do ramki (j) za pomocą 2 śrub, 3 podkładek, 1 nakrętki i mocno je dokręcić. Wymiary 1161 x 550 x 935 mm Ciężar 25 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! PL | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92: Uruchamianie

    Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy 9. Uruchamianie Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. m UWAGA! Przyczyną może być: Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- całkowicie zmontować! dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Czyszczenie

    3. Zabezpieczyć mieszadło przed przemieszcze- niem za pomocą pasa napinającego. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 4. Nie należy podnosić betoniarki za pomocą dźwi- W celu szybkiego transportu, należy lekko przechylić betoniarkę i przetransportować ją na kołach. PL | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Silnik wyłącza się Silnik przeciążony Pozostawić silnik do ostygnięcia Silnik pracuje, bęben zatrzy- Pasek klinowy prześlizguje się Wymienić pasek klinowy muje się 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 www.scheppach.com...
  • Page 97 www.scheppach.com...
  • Page 98: Original-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i Artikel...
  • Page 99: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 100 Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5908408904

Table des Matières