Page 1
Art.Nr. 5908405901 / 5908406901 AusgabeNr. 5908405850 Rev.Nr. 09/05/2016 MIX160 / MIX180 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Miešačka betónu Preklad originálneho návodu Míchač betonové směsi Překlad originálního návodu...
Page 2
Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Miešačka betónu Preklad originálneho návodu Míchač betonové směsi Překlad originálního návodu...
Page 7
Mischposition Befüllposition Fig. 11 Mixing position Filling position Position de mélange Position de remplissage Posizione di miscelazione Posizione di riempimento Miešacia pozícia Plniaca pozícia Poloha pro míchání Poloha pro plnění Für Mörtel Für Beton For mortar For concrete Pour le mortier Pour le béton Per malta Per calcestruzzo...
Allgemeine Hinweise Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg Wir empfehlen Ihnen: achtet werden. An der Maschine dürfen nur Per- beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine. Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb- sonen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine nahme den gesamten Text der Bedienungsan- unterwiesen und über die damit verbundenen weisung durch.
Page 10
129 x 70 Symbole m Das Gerät ist schutzisoliert! Achtung! Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsab- stände nicht verändert werden. Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen! Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden! Schutzkleidung tragen! Nicht in die sich bewegende Trommel greifen!
Muttern M10 sichern. Zwischen Mischwerk und Scheiben, Federringen und Sicherungsmuttern 8. Motorgehäuse montieren. Fig.10 Trommel je eine Gummischeibe einlegen. an dem Aussenflansch. Motorgehäuse auf die Halteplatte setzen, mit 4 Sicherheitsmuttern M8 inkl. Scheiben sichern. 7. Schwenkrad montieren. Fig. 9 Mit M8x70 Sechskantschraube am Rahmen Montieren Sie das Schwenkrad und die Ras- fixieren.
Abbau und Entsorgung Die Maschine enthält keine gesundheits- oder • alle Stromkabel entfernen und an eine umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wie- spezialisierte Sammelstelle übergeben, derverwertbaren oder auf normalem Wege indem man die jeweils im Lande geltenden zu entsorgenden Materialien gebaut wurde. Bestimmungen befolgt.
General instructions We wish you lots of fun and success whilst We recommend the following: trained to use the machine, and instructed about working with your new machine. Please read the entire text of the operating the risks associated with it, should operate instructions before installation and start-up.
Page 15
The machine has protective insulation! 129 x 70 Caution! Symbols m The protection class is retained only if original insulating material is used during maintenance and the insulation dis- tances are not changed. Pull the power plug out before cleaning or maintenance! The concrete mixer can be operated only with fully closed protection device! Wear protective clothes!
11. Supporting stand, rear with wheel axle 12. 2 wheels 13. Locking washer 14. Operating rod 15. Extension 16. Locking plate Technical data MIX160 MIX180 Motor 230V / 50 Hz 0,65 kW 230V / 50Hz 0,80 kW Capacity 160 l...
Page 17
with 2 washers, 2 lockwashers and 2 M10 nuts. two M8 hexagon bolts, washers, lock washers Secure them on the frame with M8x70 hexagon Insert one rubber washer each between mixer and locknuts on the outside flange. bolts. drum.. 8. Installing motor casing. Fig.10 7.
Consignes générales Nous espérons que vous travaillerez avec Nos recommandations sont les suivantes : Seules des personnes formées à l‘utilisation de plaisir et selon vos exigences sur votre nouvelle Lisez l‘ensemble du texte de la notice la machine et informées des dangers afférents machine.
Page 19
129 x 70 Ne pas laisser les personnes non autorisées et les enfants s‘approcher de la machine ! Débrancher la fiche avant le nettoyage ou la maintenance ! Le tambour mélangeur ne doit être opéré qu‘avec des équi- pements de protection complètement fermés ! Porter des vêtements de protection ! Ne pas toucher le tambour en mouvement Attention !
2. Monter le pied de support avant avec le rondelles, 2 bagues élastiques et 2 écrous M8. du tambour et sécuriser avec 6 vis à empreinte châssis fig. 4 Sécuriser avec un anneau à spirale Ø42. cruciforme M8x16. Sécuriser le mécanisme Insérer le pied d’appui dans le châssis et le fixer Fixer la partie opposée avec une plaque de mélangeur (9) avec 2 vis à...
Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur s‘arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Le moteur tourne, le tambour reste immobile La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale Pour les autres pannes, mettre la bétonneuse à l‘arrêt, débrancher la fiche et faire réparer la panne par une entreprise spécialisée agréée. Démontage et mise au rebut La machine ne contient pas de substances no- •...
Indicazioni generali Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua Consigliamo: ma di iniziare il lavoro. Alla macchina possono nuova macchina. Prima del montaggio e della messa in funzione lavorare soltanto persone che sono state istruite dell‘apparecchio leggere per intero le istruzioni sul suo uso e sui pericoli ad essa collegati.
Page 24
129 x 70 Tenere i bambini e le persone non autorizzate lontane dall‘apparecchio. Prima degli interventi di pulizia o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente. L'azionamento della betoniera è consentito soltanto quando il dispositivo di sicurezza è completamente chiuso. Indossare un abbigliamento protettivo.
11. Piedino posteriore con assale 12. 2 ruote 13. Rondella a scatto 14. Asta di azionamento 15. Estensione 16. Piastra di bloccaggio Dati tecnici MIX160 MIX180 Motore 230V / 50 Hz 0,65 kW 230V / 50Hz 0,80 kW Capacita 160 l...
Page 26
4. Montare la parte inferiore del tamburo con 6. Montare la parte superiore del tamburo 7. Montare la ruota orientabile. Fig. 9 il telaio fig. 6 fig. 8 Montare la ruota dentata e la rondella zigrinata Appoggiare la parte inferiore del tamburo (7) Appoggiare l‘anello di gomma sulla parte infe- con due viti a testa esagonale M8, guarnizioni con il supporto cuscinetto (6) sul telaio premon-...
Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore si spegne Motore sovraccarico Far raffreddare il motore Il motore gira, ma il tamburo rimane fermo La cinghia trapezoidale slitta Sostituire la cinghia trapezoidale In presenza di guasti diversi, spegnere la betoniera, staccare la spina dalla presa di corrente e far risolvere il guasto da un‘azienda specializzata autoriz- zata Risoluzione dei guasti La macchina non contiene alcuna sostanza nociva per la salute o per l‘ambiente, in quanto è...
Všeobecné pokyny Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s prečítajte kompletný text v návode na obsluhu. spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja vaším novým strojom. Pokyny na obsluhu sú určené na to, aby sa musí byť splnený stanovený minimálny vek. používateľ...
Page 29
Pred čistením alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku! Miešačka betónu sa smie používať len s úplne zatvoreným ochranným zariadením! Noste ochranný odev! Nesiahajte do pohybujúcich sa častí bubna! Výstraha! Nebezpečenstvo poranenia na ozubenom venci. Ø 25 mm Montážna pomôcka! Size: 20 (mm) 40 (mm) Pozrite: Montáž, Montáž...
alebo vysunúť z drážok v blokovacej doske. 8. Montáž telesa motora obr. 10 te na rám. Teleso motora nasaďte na pridržiavaciu dosku a zaistite 2 poistnými maticami M8. Skrutkou so šesťhrannou hlavou M8x70 upevni- Prevádzka Miešačku betónu prevádzkujte, len ak nechý- pod bubnom miesto pre fúrik.
Demontáž a likvidácia Stroj neobsahuje žiadne zdraviu ani životnému • prerušte prívod energie (elektrický alebo prostrediu škodlivé látky, pretože bol vyrobený PTO), z úplne recyklovateľných alebo normálnym • odstráňte elektrické káble a odovzdajte ich spôsobom na špecializovanom zbernom mieste tak, zlikvidovateľných materiálov.
Page 33
Všeobecné pokyny Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při Doporučujeme: řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly práci s novým strojem. Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si řádně informovány o rizicích spojených s jeho přečtěte kompletní text v návodu k obsluze. obsluhou.
Page 34
Před čištěním nebo údržbou vytáhněte vidlici přívodního kabelu! Míchač betonové směsi smí být provozován jen se zcela zavřeným ochranným zařízením! Noste ochranný oděv! Nesahejte do pohybujícího se bubnu! Pozor! Nebezpečí rozdrcení u ozubeného věnce Ø 25 mm Nápověda při montáži! Size: 20 (mm) 40 (mm) Viz: Montáž, namontování...
Page 35
11. Podstavec za nápravou kola 12. 2 kola 13. Rastrovaná podložka 14. Ovládací tyč 15. Prodloužení 16. Zamykání deska Technické údaje MIX160 MIX180 Motor 230V / 50 Hz 0,65 kW 230V / 50Hz 0,80 kW Objem 160 l 180 l...
Page 36
Provoz Míchač betonové směsi provozujte jen tehdy, • Nalijte směs, když je buben v pohybu (Bu- pokud žádné části (např. ochranné kryty) ne- Zapnutí: ben nepřeplňujte) chybí nebo nejsou vadné, a pokud přívodní • Zasuňte vidlici přívodního kabelu přístroje Pozor! Nebezpečí před pohyblivými kabel není...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtli- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice ne und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
Page 39
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Page 40
Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.