Page 3
Fax : +1 614 430-5425 Information : balanceinfo@bertec.com Vente : balancesales@bertec.com Assistance : support@bertec.com www.bertec.com Représentant autorisé de Bertec dans la Communauté européenne : Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Avis : Tout incident grave survenu en relation avec les systèmes Balance Advantage statique, dynamique ou BVA doit être signalé...
Page 4
Corporation ou de ses ® licenciés. Vision Advantage, We Bring Balance to Lives, Bertec Corporation et leurs logos sont des marques déposées de Bertec Corporation. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis. Manuel d’utilisation Spark Systems...
Page 5
Accord de licence du logiciel et du firmware Accord de licence du logiciel et du firmware de Bertec Corporation ARTICLE 1 Objet de l’accord La Licence accordée dans les termes de cet accord concerne tous les logiciels et firmwares contenus ou présents dans l’ensemble du matériel, les équipements et les systèmes associés, développés et produits par le Concédant (« Produit »...
Page 6
Accord de licence du logiciel et du firmware Dans le cas où le Licencié décèlerait des dysfonctionnements du Produit, il devra immédiatement avertir le Concédant par voie électronique et le Concédant devra mettre tout en œuvre pour réparer le Produit afin que les opérations soient conformes aux conditions générales du Bon de commande et à...
Description du produit Le Bertec Vision Advantage (BVA) est un système clinique permettant de mesurer les changements de vision résultant du mouvement de la tête. Il comprend un ordinateur portable à écran tactile, un transducteur monté sur la tête (head tracker) pour mesurer la vitesse de la tête dans n'importe quel plan de rotation, un récepteur pour l'ordinateur et une télécommande...
Page 8
Domaine d'utilisation : Vision/évaluation vestibulaire + rééducation Le système Bertec Vision Advantage (BVA) est conçu comme une plate-forme objective pour l'évaluation et l'entraînement du réflexe vestibulo-oculaire (VOR) en évaluant l'acuité visuelle pendant les mouvements de la tête. Les systèmes BVA ne doivent être utilisés que par du personnel dûment qualifié.
Entretien général Le Head Tracker nécessite un entretien minimal, effectué en fonction des besoins. Nettoyage Le bracelet peut être mis dans la machine à laver en cycle délicat et séché à l'air. Le tracker peut être doucement essuyé (une fois éteint) avec une très petite quantité...
Table des matières Opérations fondamentales Contenu Bertec Vision Advantage Chargement de l’appareil de suivi de la tête Utilisation de l’appareil de suivi de la tête Positionnement de l’appareil de suivi de la tête Instructions et raccourcis clavier Fonctionnement avec une télécommande Configuration du test Évaluation du patient...
Employés par les entraîneurs sportifs, les physiothérapeutes et d’autres professionnels travaillant à la compréhension du mouvement du corps humain, les outils développés par Bertec aident les athlètes et les patients à atteindre leurs objectifs de performance et de rééducation.
Page 12
Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Opérations fondamentales Contenu Bertec Vision Advantage Ordinateur portable Capteur de mouvements ou appareil de suivi de la tête Récepteur sans fil pour l’appareil de suivi de la tête Câble(s) USB pour charger l’appareil de suivi de la tête, également utilisé pour connecter le récepteur à l'ordinateur portable pour un fonctionnement sans fil Chargeur mural USB pour l’appareil de suivi de la tête...
Le voyant LED doit clignoter rapidement lorsque l'unité est allumée et appairée. Lancez le logiciel Bertec Balance Advantage et connectez-vous. Vérifiez que l’appareil de suivi de la tête est détecté par le logiciel en examinant l'indicateur de niveau de batterie dans le coin supérieur droit de l'écran.
Voyants d’état LED de l’appareil de suivi de la tête Couleur et état de la LED Appareil de suivi de la tête Récepteur Clignotement lent vert Premier reçu et activé Appairage réussi Vert-Bleu clignotants Complètement chargé Appairé et en communication avec l’appareil de suivi de la tête Clignotement Jaune-Bleu Branché...
à ce que le voyant d'état LED soit visible. Placez le serre-tête sur le patient de manière à ce que l’appareil de suivi de la tête soit au centre du front et que le lettrage Bertec soit à la verticale (Figure 4).
Fonctionnement avec une télécommande Bouton 1 : Bouton 2 : Bouton 3 : Bouton 4 : Bouton gauche : Bouton droit : Haut Gauche Droite Je ne sais pas Démarrer/Arrêter F12/Profil patient : Changer d'écran patient/clinicien Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Suite au démarrage et à la connexion initiale, reportez-vous aux instructions suivantes pour les connexions ultérieures. Pour démarrer le système : Appuyez sur le bouton de mise sous tension de l’ordinateur. Connectez-vous au bureau. Sur le bureau, cliquez sur le logo Bertec Balance Advantage pour charger le logiciel. ®...
Écran d’accueil du clinicien L’écran d’accueil du clinicien est le premier écran à apparaître suite à la connexion de l’opérateur (ou de l’administrateur). Après s’être connecté, l’onglet Patients s’affiche automatiquement et l’opérateur peut voir la liste de patients du système. L’écran est divisé en trois zones principales, ou onglets, décrites ci-dessous. 1.
à zéro le plateau lorsque le système démarre ou lorsque le plateau est connecté (cette option doit toujours être activée sauf indication contraire de la part de l’assistance Bertec). L’en-tête du rapport permet à l’opérateur de changer la taille de la police, le style, l’alignement et la couleur du texte.
Paramètres de test Les options de configuration des Paramètres de test, présentées sur la Figure 8, sont utilisées pour contrôler la façon dont les tests se déroulent. Un des paramètres personnalisables consiste à activer ou désactiver les sons utilisés pour indiquer le départ, l’arrêt ou l’échec du test. Le DPI de l'écran pour le Vision Tracker peut être modifié...
Champs supplémentaires Les champs supplémentaires permettent à l’opérateur de joindre des informations à chaque dossier patient. Tous les champs dont la colonne « Obligatoire » est cochée sont des champs obligatoires qui doivent être renseignés par l’opérateur avant la sauvegarde du dossier du patient. Des champs supplémentaires peuvent également être configurés pour contenir des listes générées par l’utilisateur, associées à...
Figure 11 : Fenêtre de l’Éditeur de valeurs. Série de tests L’opérateur peut cliquer sur la case Série de tests pour avoir accès à toutes les séries de tests créées et sauvegardées sur le système par les opérateurs ou les utilisateurs du système. L’opérateur peut effacer ou renommer les listes sauvegardées en sélectionnant la série de tests et en cliquant soit sur Supprimer la série ou Renommer la série.
Le nom de l’opérateur est obligatoire puisqu’il est utilisé pour identifier l’opérateur et permettre à l’opérateur en question de se connecter au système sur l’écran de connexion. Le nom complet optionnel est affiché si besoin mais s’il n’est pas fourni, le système utilisera par défaut le nom de l’opérateur. Le rôle de sécurité...
Page 25
Le droit d’accès de l’opérateur gestionnaire est semblable au droit d’accès de l’administrateur système puisqu’il a aussi accès à l’écran de configuration et aux paramètres mais il ne peut pas ajouter, modifier ou effacer des opérateurs ou des rôles de sécurité. Par défaut, il ne donne pas accès aux listes de patients, ni aux test et rapports. Les droits d’opérateur Voir/Ajouter/Effacer peuvent uniquement être attribués aux opérateurs gestionnaires ou aux opérateurs super/administrateurs système.
Créer de nouveaux patients Remarque : Nous vous recommandons de créer un patient test, nommé ainsi, sur la base de données à des fins d’entraînement. Pour créer un nouveau patient : Cliquez sur le bouton Nouveau patient au centre de l’écran tout de suite après vous être connecté au système et être arrivé...
Rechercher des patients existants Pour sélectionner un patient qui est déjà présent dans le système : Cliquez sur l’onglet Patients. Une liste de patients s’affiche à gauche de l’écran. Par défaut, cette liste est triée par le profil le plus récemment utilisé.
Évaluation du patient Configuration du test Une fois le dossier patient créé, cliquez sur l'onglet Évaluations. Vous pouvez créer un profil de test en faisant glisser chaque test vers la fenêtre Série de tests à effectuer ou en cliquant sur Charger à partir d'une série de tests existante. (Figure 17a.) Figure 17a.
Options de test Acuité visuelle de référence (BLVA) Distance (5-16 pieds) Nombre maximum d'essais (15, 20, 30, 40) – Nombre maximum d'essais à effectuer avant de décider que le seuil du test ne peut pas être établi. Verres progressifs (vérifiez si le patient porte des verres progressifs) Remarque : cette option ne conservera qu'un enregistrement du fait que le patient porte ou non des verres progressifs.
Exécuter une évaluation La procédure de test recommandée consiste à effectuer d'abord BLVA et VPT. GST et DVA peuvent être effectués dans n'importe quel ordre après l'achèvement de BLVA et VPT. BLVA et VPT ne doivent pas être répétés s'ils ont été effectués au moins une fois le même jour.
Page 31
Demandez au patient de rester assis et de se concentrer sur le centre du cercle. Bien que ce paramètre logiciel doive être aussi proche que possible de la distance réelle, une précision extrême n'est pas nécessaire. Une fois que la lettre E apparaît, le patient doit indiquer verbalement sa direction (haut, bas, gauche ou droite). La réponse est enregistrée par le clinicien de l'une des deux manières suivantes ;...
Présentation de l'évaluation La présentation de l'écran du patient pour tous les tests comprend une zone cible centrale où les E apparaîtront. Pour les tests BLVA et VPT, la zone cible est entourée d'un seul anneau noir, qui reste inchangé tout au long de ces deux tests (Figure 20). Figure 20.
Page 33
Figure 21. Retour de vitesse sur l'écran du patient Figure 22. Augmentation de l'amplitude de rotation de la tête La flèche qui apparaît occasionnellement dans le coin inférieur droit de l'écran (Figure 22) indique que l'amplitude de rotation de la tête du patient doit augmenter. Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Assurez-vous qu'une clé de licence valide est attachée au logiciel. Clique sur le « ? » dans le coin supérieur droit et sélectionnez « À propos de Bertec Balance Advantage ». Une clé de licence valide doit apparaître à côté des informations d'enregistrement de licence.
Page 35
(Figure 24). Figure 24. Vérification de la connexion de l’appareil de suivi de la tête Si les procédures ci-dessus ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le support Bertec. t : 614-450-0331 e : support@bertec.com...
Évaluations BVA Chaque évaluation est décrite en profondeur et contient 1) une illustration de l’icône d’évaluation, telle qu’elle apparaît sur l’onglet Évaluation dans le logiciel Balance Advantage , 2) une image de l’écran du clinicien avant le test et 3) un exemple de ®...
Acuité visuelle de référence (BLVA) Le patient est assis tout en regardant droit devant lui au centre de l'écran de l'ordinateur portable. L'écran du patient sera disponible lorsque l'essai sera lancé. Un essai peut être lancé à l'aide de la flèche droite de la télécommande sans fil ou en sélectionnant Démarrer à...
Rapports BLVA Le rapport de test BLVA est sélectionné dans l'onglet Patient de Balance Advantage. Chaque test sera associé à la date et à l'heure auxquelles il a été effectué (Figure 26). Figure 26. Affichage des sélections de date/heure du rapport de test pour plusieurs tests Le rapport indique si le test a été...
Page 39
Un exemple de rapport de test est présenté ci-dessous à la Figure 27 pour référence. Figure 27. Rapport BLVA Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Temps de traitement visuel (VPT) Le patient est assis tout en regardant droit devant lui au centre de l'écran de l'ordinateur portable. L'écran du patient sera disponible lorsque l'essai sera lancé. Un essai peut être lancé à l'aide de la flèche droite de la télécommande sans fil ou en sélectionnant Démarrer à...
Rapports VPT Le rapport de test VPT est sélectionné dans l'onglet Patient de Balance Advantage. Chaque test sera associé à la date et à l'heure auxquelles il a été effectué (Figure 26). Le rapport indique si le test a été effectué avec succès et que le seuil a été établi. Si un patient atteint le nombre maximal de pistes, le rapport détermine un seuil estimé.
Page 42
Figure 28. Rapport VPT Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Test de stabilisation du regard (GST) Le patient est assis tout en regardant droit devant lui au centre de l'écran de l'ordinateur portable. L'écran du patient sera disponible lorsque l'essai sera lancé. Un essai peut être lancé à l'aide de la flèche droite de la télécommande sans fil ou en sélectionnant Démarrer à...
En haut de l'écran, la vitesse de tête obtenue lors de l'affichage de l'optotype est affichée. Si cette vitesse n'est pas dans la plage acceptable, un avertissement s'affiche et l'essai est annulé. Dans certains cas, le clinicien a la possibilité d'abandonner et de répéter l'essai ou de le conserver et de l'utiliser pour le calcul du seuil de GST.
Page 45
Figure 29. Rapport GST Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Acuité visuelle dynamique (DVA) Le patient est assis tout en regardant droit devant lui au centre de l'écran de l'ordinateur portable. L'écran du patient sera disponible lorsque le bouton Démarrer est sélectionné sur l'écran, ou lorsque la flèche droite est sélectionnée sur la télécommande ou le clavier de l'ordinateur portable.
Rapports DVA Le rapport indique si le test a été effectué avec succès et que le seuil a été établi. Un paramètre appelé « indice de cohérence (IC) » représente la cohérence des réponses du patient. L'IC est lié à la fréquence à laquelle la réponse réelle correspond à la réponse attendue pour le seuil estimé.
Page 48
Figure 30a Rapport DVA Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Page 49
Figure 30b Rapport DVA, suite Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Entraînement Sensibilité visuelle motrice (VMS) Entraînement BVA Les protocoles d’entraînement fournissent une méthode pour améliorer la stabilisation du regard des patients présentant des déficits dans ce domaine. Ils sont destinés à améliorer progressivement la coordination tête-œil du patient. Le protocole est similaire au GST mais au lieu de déterminer un seuil, le patient est présenté...
Nombre maximum d'essais - Nombre maximum d'essais effectués à chaque vitesse de tête cible. Le paramètre par défaut est 30. % d'augmentation de la difficulté - Le rapport minimum de réponses correctes à incorrectes requis pour augmenter la vitesse de la tête au niveau suivant. La valeur par défaut est 75 % (3/4 réponses correctes) % de diminution de la difficulté...
Page 52
Figure 33. Rapports d’entraînement VMS Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Page 53
Manuel d’utilisation Spark Systems 80P-0005 2021-06...
Sécurité du système Bertec Vision Advantage Ce guide contient des informations, des avertissements et des mises en garde qui doivent être suivis pour assurer la sécurité des systèmes statiques. Le cas échéant, les règles et réglementations du gouvernement local doivent être suivies en toutes circonstances.
Page 55
Cette exigence s’applique dans l’Union Européenne. Ne jetez pas ces produits avec les ordures municipales non-triées. Vous pouvez rapporter votre appareil à Bertec ou un fournisseur Bertec. Vous pouvez aussi contacter vos autorités locales pour des conseils sur la mise au rebut.
Page 56
Notes d’avertissement Les produits Bertec Balance Advantage ne sont pas conçus pour être utilisés en combinaison avec d’autres appareils non approuvés par Bertec. Toutes les parties des progiciels du système Bertec Balance Advantage représentées ici peuvent être utilisées dans l’environnement du patient.
AVERTISSEMENT : Aucune mise en réseau ou aucun couplage de données supplémentaires ne peuvent être réalisés en dehors de ce qui a été prévu pour le Système Bertec Vision Advantage. Conformément aux standards IEC 60601-1, ce système peut uniquement sans fil à Internet. Si votre dispositif est utilisé dans un cadre hospitalier ou universitaire, veuillez contacter l’assistance Bertec pour évoquer votre environnement et vos...
Environnement opérationnel Ces systèmes peuvent être utilisés dans l’environnement du patient. Température : +15° C à +35° C (+59° F à +95° F) Humidité relative : 30 à 90 %, non-condensante Pression d'air : 600 hPa à 1060 hPa Le fonctionnement à des températures inférieures à -20° C (-4° F) ou supérieures à +60°...
Tableaux des directives et déclaration du fabricant Le système Bertec Vision Advantage fait partie d’un système électrique médical et ceci implique certaines précautions de sécurité. Par conséquent, les instructions d’installation et d’utilisation fournies dans ce document doivent être rigoureusement suivies.
Page 60
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes Le système Bertec Vision Advantage est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur des systèmes statiques doit s'assurer de leur utilisation dans ledit environnement.
Page 61
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique pour les équipements et systèmes qui ne sont PAS vitaux Le système Bertec Vision Advantage est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur des systèmes statiques doit s'assurer de leur utilisation dans ledit environnement.
Page 62
Bertec Vision Advantage Le système Bertec Vision Advantage est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. Le client et l'utilisateur du système BVA peuvent contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimum entre les équipements de communication portables et mobiles RF (transmetteurs) et les systèmes BVA comme indiqué...
Chargeur mural 3-capteur d'espace sans broches B mini mâle fil 2.0 Numéro de pièce Nom de pièce 37P-0012 Ordinateur portable Bertec Balance Advantage 30P-0238 3-capteur d'espace sans fil 2.0 30P-0239 3-Dongle sans fil capteur d'espace 37P-0029 Télécommande sans fil 37P-0060...
Annexe A : Questions fréquentes Faut-il encourager les patients à deviner l'orientation de la lettre lorsqu'ils ne sont pas sûrs ? En règle générale, non. Des devinettes excessives peuvent affecter les performances statistiques de l'algorithme de recherche de seuil. Il est préférable de dire aux patients d'accuser réception lorsqu'ils ne peuvent pas identifier clairement la direction de la lettre.
Page 65
Lorsque le patient arrête de bouger la tête pendant un test, pourquoi la valeur de vitesse dans le coin inférieur droit de l'écran du patient ne se met-elle pas à zéro ? Au lieu de cela, il se fige à la dernière valeur. Est-ce censé se produire ? Oui, la valeur en bas de l'écran représente le dernier pic de vitesse avant l'affichage de l'optotype.
Annexe B : Mots de passe et sécurité Questions de sécurité Il est recommandé aux opérateurs de changer régulièrement (c.-à-d. à quelques mois d’intervalle) leur mot de passe Balance Advantage pour des raisons de sécurité. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour savoir comment un opérateur peut ®...
Aucun accès à Internet : contactez l’assistance Bertec pour obtenir de l’aide. Remarque : L’ordinateur n’a pas besoin d’être connecté à Internet pour enregistrer une clé de licence. Cependant, un code d’activation obtenu auprès de l’équipe d’assistance Bertec est nécessaire si l'enregistrement se fait hors- ligne.
Page 68
à recueillir et signaler des données de performance anonymes sur le pro- ® gramme. Pour ne pas envoyer de rapports anonymes sur le programme à Bertec ® Cliquez sur la case à gauche de la phrase « Recueillir et signaler des données de performance anonymes sur le programme »...
Page 69
Manuel d’utilisation Vision Advantage : Cette option ouvre une copie digitale du manuel BVA en dehors du programme Balance Advantage ® Remarque : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes qui disposent d’une licence pour le protocole d’évaluation supplémentaire COBALT.
Le numéro de série du matériel n’est pas valide. Le numéro de série de l’ordinateur que vous utilisez actuelle- ment n’est pas valide. Veuillez contacter l’assistance Bertec pour examiner le problème. La clé de licence logicielle XXX-XXX n’est pas valide.
Page 71
- le format de la base de données est incompatible. Veuil- votre version logicielle. Ceci peut se produire immédiatement lez contacter le service d’assistance technique Bertec sur après avoir réalisé une mise à jour majeure mais reste assez support@bertec.com pour obtenir de l’aide.
Page 72
Veuillez contacter l’assistance Bertec pour obtenir de l’aide pour effectuer ceci. La base de données n’a pas pu être récupérée, peut-être en Une opération de récupération a été requise mais n’a pas raison d’un espace disque insuffisant.
Page 73
Veuillez vérifier que vous avez saisi la clé de licence correcte. champ spécifique. Si une erreur se produit dans la saisie de Si vous pensez que c’est le cas, veuillez contacter Bertec la clé, cette erreur s’affiche. Si vous pensez que ce message Corporation sur support@bertec.com pour obtenir une clé...
Page 74
Ces informations seront toujours Supprimer le patient présentes dans la base de données mais elles ne seront plus disponibles, sauf si vous contactez l’assistance Bertec pour obtenir de l’aide pour les récupérer. Êtes-vous sûr(e) de vouloir restaurer l’archive à partir de La restauration de la base de données d’une archive rempla-...
Annexe E : Contacter Bertec Si ce manuel ne répond pas de façon satisfaisante à une de vos questions ou si vous souhaitez des informations complémentaires ou effectuer des achats, contactez Bertec par e-mail ou téléphone. Nos bureaux sont ouverts du lundi au ®...