Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

STGS7115
English
Page
French
Page 15
Portuguese Page 26
Russian
Page 37
Ukrainian
Page 50
Arabic
Page 68
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley STGS7115

  • Page 1 English Page French Page 15 Portuguese Page 26 Russian Page 37 Ukrainian Page 50 STGS7115 Arabic Page 68...
  • Page 2 (Original instructions) ENGLISH Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 4: Definitions: Safety Guidelines

    (Original instructions) ENGLISH Definitions: Safety Guidelines c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to 2) Electrical safety these symbols.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    (Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is e. Maintain power tools. Check for misalignment or in the off-position before connecting to power binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools source and/or battery pack, picking up or carrying operation.
  • Page 6: Further Safety Instructions For All Operations

    ENGLISH (Original instructions) e) The outside diameter and the thickness of your k) Position the cord clear of the spinning accessory. If accessory must be within the capacity rating of your you lose control, the cord may be cut or snagged and power tool.
  • Page 7: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    ENGLISH (Original instructions) a) Maintain a firm grip on the power tool and position the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off your body and arm to allow you to resist kickback wheels may be different from grinding wheel flanges. forces.
  • Page 8: Package Content

    1 Instruction manual When the power cord is damaged, have it sent to a Stanley • Check t he tool, parts, and accessories to see if they are service center for replacement to specially prepared cables.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Attaching the Guard 6. Use the pin spanner to tighten the outer flange (h). Preparation Before Use 1. Place the angle grinder on a work bench, groove facing • Attach the safety guard and appropriate abrasive or 2.
  • Page 10 If the RCD causes power disconnection, have the tool sent Note: To reduce unexpected tool movement, do not switch to an authorized Stanley dealer for repair. the tool on or off while under load conditions. Allow the...
  • Page 11: Accessories

    Please inquire at your dealer for more information regarding Maintenance suitable accessories. Technical Data Stanley power tools have been designed to operate over a long period of time with minimal maintenance. Continuous STGS7115 satisfactory operation depends upon proper tool care and Input power regular cleaning.
  • Page 12: Protecting The Environment

    24 months from the date of purchase, Stanley Europe guarantees to replace all defective Should you find one day that your Stanley product needs parts free of charge or – at our discretion – replace the unit...
  • Page 13 (Instructions initiales) FRANÇAIS Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 14 FRANÇAIS (Instructions initiales) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 15: Définitions: Consignes De Sécurité

    (Instructions initiales) FRANÇAIS Définitions: Consignes de sécurité ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les Les définitions données ci-dessous décrivent le niveau de vapeurs. gravité pour chaque symbole. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à...
  • Page 16: Réparations

    FRANÇAIS (Instructions initiales) c. Evitez tout démarrage imprévu. L’interrupteur de de pièces cassées ou endommagées susceptibles de l’outil doit être en position d’arrêt (off) avant nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour L'ensemble Des Opérations

    (Instructions initiales) FRANÇAIS e. La dimension de l’alésage central des disques, des k. Ne posez jamais l’outil avant l’arrêt complet de brides, du plateau porte-disques ou autres l’accessoire. L’accessoire en rotation peut s’accrocher à accessoires doit correspondre exactement à la la surface, ce qui vous ferait perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Instructions initiales) a. En maintenant fermement l’outil, placez votre corps ce qui limite le risque de casse. Les flasques des disque et votre bras de manière à pouvoir résister à la de coupe peuvent être différents de ceux des disque de puissance du moteur.
  • Page 19: Sécurité Électrique Des Équipements

    Vérifiez toujours que la tension secteur 1 Jeu de flasques correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. 1 Clé Votre outil Stanley est doublement isolé et de ce 1 Poignée fait, ne nécessite pas un branchement à la terre. 1 Manuel d’instructions Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, envoyez-le...
  • Page 20: Préparation Avant L'utilisation

    FRANÇAIS (Instructions initiales) Installation du carter de protection 6. Utilisez une clé à ergot pour serrez le flasque extérieur (h). 1. Placez la meuleuse d’angle sur un banc de travail, rainure vers le haut. Préparation avant l’utilisation 2. Alignez le flasque de la collerette du carter (c) sur la •...
  • Page 21: Position Correcte Des Mains (Fig. 6)

    Si le RCD provoque la suppression de l’alimentation, faites Remarque: Pour réduire le risque d’un mouvement réparer l’outil dans un centre de service agréé Stanley. inattendu de l’outil, ne le mettez pas hors ou sous tension...
  • Page 22: Accessoires

    Attention: La poudre métallique s’accumule. Attention: A l’exception des accessoires fournis Une utilisation excessive du disque de meulage par Stanley, la compatibilité de tous les autres sur métaux peut augmenter le risque de choc accessoires avec cet outil n’a pas été testée.
  • Page 23: Protection De L'environnement

    • Une preuve d’achat soit fournie. achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de • L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre l’ensemble de ses composants originaux.
  • Page 24 PORTUGUESE (Instruções Originais) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 25 (Instruções Originais) PORTUGUESE Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 26 PORTUGUESE (Instruções Originais) Definições: Diretrizes de segurança c. Manter as crianças e transeuntes longe quando operar uma ferramenta elétrica. Distrações podem-no As definições abaixo descrevem o nível de segurança para fazer perder o controlo. cada palavra-sinal. Por favor, leia o manual e preste 2.
  • Page 27 (Instruções Originais) PORTUGUESE c. Previna arranque indesejado. Assegure-se que o e. Reveja as ferramentas elétricas. Verifique se há interruptor está na posição “off” antes de ligar à desalinhamento ou ligação das peças móveis, se as peças quebraram e quaisquer outras condições que fonte de energia e/ou pilhas, ao pegar ou carregar a possam afetar a operação das ferramentas elétricas.
  • Page 28 PORTUGUESE (Instruções Originais) e. O diâmetro exterior e grossura do seu acessório k. Posicione o fio livre dos acessórios de rotativos. Se deverão estar dentro da capacidade da sua perder o controlo, o fio pode ser cortado ou preso e a ferramenta elétrica.
  • Page 29: Riscos Residuais

    (Instruções Originais) PORTUGUESE a. Manter uma pega firme na ferramenta elétrica e mós de corte reduzindo assim a possibilidade de posicionar o seu corpo e braço para lhe permitir às quebra. As flanges para as mós de corte podem ser forças de recuo.
  • Page 30 à terra. Quando o cabo de alimentação estiver danificado, tem de o 1 Manual de instruções enviar para um centro de serviços Stanley para substituição • Verifique a ferramenta, peças e acessórios para ver se de cabos preparados especialmente.
  • Page 31 (Instruções Originais) PORTUGUESE Fixação da proteção 6. Utilize a chave inglesa de pino para apertar a flange exterior (h). 1. Coloque a retificadora de ângulo numa bancada de Preparação antes de utilizar trabalho, ranhura voltada para cima. 2. Traga a flange do colar de proteção (c) sobre a ranhura •...
  • Page 32 Se o RCD provoca o corte de energia, tem de enviar a Nota: Para reduzir o movimento inesperado da ferramenta, ferramenta a um revendedor autorizado Stanley para a não ligar a ferramenta ou desligar enquanto em condições reparar. de carga. Permitir que a retificadora funcione na velocidade...
  • Page 33: Dados Técnicos

    Consulte a manutenção. Atenção: Excluindo os acessórios fornecidos Utilizar mós de retificar pela Stanley, todos os outros acessórios não foram testados para a compatibilidade do Atenção: O pó do metal acumula. A utilização produto. Utilizando tais acessórios juntamente com esta excessiva da mó...
  • Page 34 24 meses a contra da data da compra, STANLEY Europe garante a Se encontrar que um dia o seu produto Stanley precisa de substituição de todas as peças defeituosas sem custos – por substituição, ou se já não tem mais uso para si, não o nossa conta –...
  • Page 35 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 36 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 37 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Определения: Правила техники кабелем) электроинструменту или аккумуляторному безопасности электроинструменту (без кабеля питания). 1. Безопасность рабочего места Приведенные ниже определения описывают уровень важности каждого сигнального слова. Пожалуйста, а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо прочтите инструкцию и обратите внимание на эти освещенным.
  • Page 38 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) е. При работе с электроинструментом на улице, f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную используйте удлинитель, подходящий для одежду или украшения. Держите волосы, одежду наружного использования. Использование кабеля, и перчатки вдали от движущихся частей. пригодного для использования на открытом воздухе, Свободная...
  • Page 39 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ f. Держите режущий инструмент острым и чистым. e. Наружный диаметр и толщина аксессуара должна Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми быть в пределах номинальных мощностей режущими кромками легче контролировать. вашего инструмента. Аксессуар неправильного размера не может быть адекватно защищен или g.
  • Page 40 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) j. Во время работы держите электроинструмент могут также ломаться в этих условиях. Отдача является только за изолированные части, во время результатом неправильного использования инструмента работы режущий инструмент может задеть и/или неправильных действий оператора и условий, скрытую проводку или собственный кабель. которых...
  • Page 41: Остаточные Риски

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ c) Круги должны быть использованы только для Положение даты штрих-кода рекомендованных приложений. Например: не шлифовать боковой частью отрезного круга. Дата кода, который также включает год изготовления, Абразивные отрезные круги предназначены для печатается на корпусе. периферийного шлифования, боковая сила, Пример: применяемая...
  • Page 42 изоляцией, следовательно, не требует 2. Поднимите кожух (с). заземления. Если шнур питания поврежден, отправьте его в Предупреждение: Не используйте сервисный центр Stanley для замены специально инструмент, если защитный кожух не подготовленных кабелей. находится на месте. Использование удлинителей Примечание: Ознакомьтесь со шлифовальными...
  • Page 43: Подготовка К Использованию

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Подготовка к использованию круг не должен работать в направлении B, в противном случае, он может разрезать заготовку. • Прикрепите безопасний кожух и соответствующие Когда край круга был закруглен, вы можете абразивные или шлифовальные круги. Не использовать шлифовальный станок как в используйте...
  • Page 44 Блокировка шпинделя (b) предотвращает выходной вал Обслуживание от вращения при установке или удалении шлифовального круга. Используйте только блокировку Электроинструменты Stanley были разработаны для шпинделя, когда инструмент выключен, питание работы в течение длительного периода времени с отключено, и круг полностью остановлен.
  • Page 45: Защита Окружающей Среды

    не следует утилизировать вместе с бытовым мусором. Этот электроинструмент не требует отдельной смазки. Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в замене, или если он не имеет никакого дальнейшего применения для вас, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для...
  • Page 46 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Полная гарантия сроком на два года Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за дефектных материалов или изготовления в течение 24 месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует замену всех неисправных деталей бесплатно или - по своему усмотрению - замену продукта бесплатно при...
  • Page 47: Уважаемый Покупатель

    Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем Вас с покупкой высококачественного 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш эксплуатации изделия, применения изделия не по выбор. назначению, неправильном хранении, использования При покупке изделия требуйте проверки его комплектности...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 49 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Визначення: Правила техніки безпеки відсутність освітлення робочого місця може призвести до аварії. Наведені нижче визначення описують рівень важливості кожного сигнального слова. Будь ласка, прочитайте b. Не працюйте з електроінструментом в місці інструкцію і зверніть увагу на ці символи. зберігання...
  • Page 51 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА 3. Особиста безпека Правильно підібраний електроінструмент дозволить виконати роботу краще і безпечніше при швидкості, a. Будьте уважні, дивіться, що ви робите, для якої він був розроблений. використовуйте здоровий глузд при роботі з електроприладами. Не використовуйте b. Не використовуйте електроінструмент, якщо електроінструмент, якщо...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Додаткові конкретні правила техніки перевірте його на наявність пошкоджень або безпеки встановіть неушкоджений аксесуар. Після перевірки і установки аксесуара, встаньте далеко Правила техніки безпеки для всіх операцій від площини обертання аксесуара і запустіть електроінструмент на максимальній швидкості Загальні...
  • Page 53 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА п. Не використовуйте електроінструмент поблизу d. Використовуйте особливу обережність при легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть запалити обробці кутів, гострих кромок і т.д. Уникайте ці матеріали. відскоку і зачеплення аксесуара. Кути, гострі краї або відскоки, як правило, можуть призвести до втрати о.
  • Page 54: Залишкові Ризики

    Ваш інструмент Stanley оснащений подвійною Зміст упаковки ізоляцією, отже, не вимагає заземлення. Дана упаковка включає: Якщо шнур живлення пошкоджений, відправте його в сервісний центр Stanley для заміни спеціально 1 Кутову шліфувальну машину підготовлених кабелів. 1 Кожух Використання подовжувачів 1 Набір фланців...
  • Page 55: Підготовка До Використання

    (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Монтаж і налагодження 2. Встановіть внутрішній фланець (d) правильно на вихідному валу (е) (мал. 3). Попередження: Щоб звести до мінімуму 3. Встановіть шліфувальний круг (f) на внутрішній небезпеку отримання серйозної травми, фланець (d). При установці шліфувального круга з будь...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) • Уникайте перевантаження. Якщо інструмент Вимикачі нагрівається, дайте йому пообертатися протягом декількох хвилин без навантаження. Застереження: Міцно тримайте корпус інструменту, зберігаючи контроль над 1. Переконайтеся, що тримаєте інструмент щільно інструментом при запуску і під час обома руками (однією рукою за корпус, другою за використання...
  • Page 57 Щоб уникнути накопичення металевої стружки всередині корпусу шліфувального верстата, ми рекомендуємо Попередження: За винятком аксесуарів, що щодня очищати вентиляційні канали. Ознайомтеся з поставляються Stanley, всі інші аксесуари не керівництвом з технічного обслуговування. були перевірені на сумісність з продуктом. Використання таких аксесуарів з даним інструментом...
  • Page 58 Повна гарантія терміном на два роки Два рік повної гарантії Роздільний збір і утилізація. Цей продукт не Якщо ваш продукт STANLEY виходить з ладу із-за слід утилізувати разом з побутовим сміттям. дефектних матеріалів або виготовлення впродовж 24 місяців з дати купівлі, STANLEY Europe гарантує заміну...
  • Page 59 стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу на виріб несприятливих атмосферних і STANLEY і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні При покупці виробу вимагайте перевірки його...
  • Page 60 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ¿ÉæKG ΩÉ©d πeÉ°T ¿Éª°V áÄ«ÑdG ájɪM k G ô¡°T 24 ¿ƒ°†Z ‘ OGƒe ܃«Y hC G ™«æ°üJ ܃«Y »∏fÉà°S èàæe ‘ óLh GPE G á«dõæŸG äÉjÉØædG ™e èàæŸG Gòg ™°Vh ΩóY Öéj .äÉjÉØædG Rôa áÑ«©ŸG AGõLC ’ G áaÉc ∫GóÑà°SG ÜhQƒj »∏fÉà°S ∂d øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe .ájOÉ©dG :á£jöT πHÉ≤e ¿hO IóMƒdG ∫GóÑà°SG –...
  • Page 61 ‘ •ƒ¨°†ŸG ±É÷G AGƒ¡dG ïØæd √ÉfOC G áë°VƒŸG áfÉ«°üdG äɪ«∏©J ™ÑJG .ºµH ¢UÉÿG »∏ëŸG áFõéàdG ™FÉH .ájƒ¡àdG äÉëàa á«æØdG äÉfÉ«ÑdG áfÉ«°üdG STGS7115 óªà©jh .á浇 áfÉ«°U πbC É H á∏jƒW äGÎØd πª©∏d »∏fÉà°S RÉ¡L ºª°U •Gh πNódG ó¡L ¬Ø«¶æJh RÉ¡÷ÉH áÑ°SÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y QGôªà°SÉH ∫ƒÑ≤ŸG 𫨰ûàdG 220-240 §dƒa...
  • Page 62 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) í£°S ≈∏Y áLQO 30 ¤E G 15 øe ájhGõH á∏é©dG í£°S ∫ƒ«e ≈∏Y ßaÉM .2 hC G RÉ¡÷G 𫨰ûàH º≤J ’ ,RÉ¡é∏d á©bƒàŸG ÒZ ácô◊G π«∏≤àd :áXƒë∏e á∏eɵdG É¡àYöS ¤E G π°üJ áNÓ÷G ∑ôJGh .¬«∏Y π«ªëàdG AÉæKC G ¬∏«¨°ûJ ±É≤jE G .πª©dG á©£b 𫨰ûJ ±É≤jE G πÑb πª©dG í£°S øY RÉ¡÷G ™aQGh .πª©dG í£°S á°ùeÓe πÑb √ÉŒ’G ‘...
  • Page 63 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) .¬fɵe ‘ âÑãj ≈àM ¿GQhódG »bGƒdG Ö«côJ .(ì) á«LQÉÿG áØ°ûdG §HQ ΩɵME ’ §HôdG ìÉàØe Ωóîà°SG .6 ∞jƒéàdG √ÉŒG ¿ƒµj ¿C G ≈∏Y πª©dG Ió°†æe ≈∏Y ÉjGhõdG áNÓL ™°V .1 .≈∏YC ’ ΩGóîà°S’G πÑb õ«¡éàdG .¢SÎdG áà««ÑàH ¢UÉÿG (•) ∞jƒéàdG ≈∏Y (ê) »bGƒdG ¥ƒW áØ°T ™°V .2 ’...
  • Page 64 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ΩGóîà°SG AGÈÿG ÒZ Ú∏¨°ûª∏d Rƒéj ’h ,∫ÉØWC ’ G …ójC G ‘ RÉ¡÷G ∑ÎJ ’ IƒÑ©dG äÉjƒàfi .áHÉbQ ¿hO RÉ¡÷G Gòg :»∏j Ée èàæŸG Gòg IƒÑY øª°†àJ ÉjGhR áNÓL 1 OóY RÉ¡é∏d á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG »bGh 1 OóY óMGh »FÉHô¡c QÉ«J ó¡L ™e ≥aGƒàj å«ëH »FÉHô¡µdG ∑ôëŸG º«ª°üJ ”...
  • Page 65 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) .º£ëàJ óbh ô¨°UC ’ G Iõ¡LC Ó d ≈∏YC ’ G áYöùdG ™°Vh ‘ ∂YGQPh ∂ª°ùL ™°Vƒe π©LGh Iƒ≤H RÉ¡÷G ≈∏Y ¢†ÑbG .C G ¿E G ,»WÉ«àM’G ¢†Ñ≤ŸG k É ªFGO Ωóîà°SGh .OGóJQ’G iƒb áehÉ≤e ∂d í«àj í£°S πØ°SC G áWƒ¨°†ŸG ≈£°SƒdG äÓé©∏d ï«∏éàdG í£°S Ö«côJ Öéj .6 Ωõ©dG π©a IOQ hC G ájOGóJQ’G iƒ≤dG ≈∏Y ≈∏ãŸG Iô£«°ù∏d , k G ôaƒàe ¿Éc ÒZ πµ°ûH áÑcôŸG á∏é©∏d á«aɵdG ájɪ◊G ÒaƒJ øµÁ...
  • Page 66 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ≥ë∏e ¢ùeÓJ ¿C G ɪc .É¡H ¢UÉÿG πHɵdG hC G IÎà°ùŸG ∑Ó°SC ’ G ™e á©°ùdG OhóM ‘ É¡µª°Sh äÉ≤ë∏ª∏d »LQÉÿG ô£≤dG ¿ƒµj ¿C G •Î°ûj .`g ÒZ ΩÉéMC ’ G äGP äÉ≤ë∏ŸG ájɪM øµÁ ’ PE G ,∑RÉ¡÷ áææ≤ŸG AGõLC ’...
  • Page 67 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ‘ ≥FÉY hC G ±ÓàNG …C G øe ≥≤– .á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC ’ G áfÉ«°üH ºb .`g ‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ¿C G ≈∏Y ¢UôMG .»°Vô©dG 𫨰ûàdG ÖæŒ .ê ≈∏Y ôKD ƒ J ób iôNC G ádÉM …C G hC G AGõLC ’ G ‘ öùc hC G ácôëàŸG AGõLC ’ G πÑb hC G ájQÉ£ÑdG áÑ∏Y hC G /h ábÉ£dG Qó°üÃ...
  • Page 68 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) hC G πFGƒ°S OƒLh óæY k Ó ãe ,QÉéØfÓd á∏HÉb AGƒLC G ‘ RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ .Ü áeÓ°ùdG äGOÉ°TQE G :äÉØjô©àdG ób k G QöT ≥∏£J á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC ’ Éa .∫É©à°TÓd πHÉb QÉÑZ hC G äGRÉZ .¿ÉNódG hC G QÉѨdG ∫É©à°TG ¤E G …OD ƒ j πc ¬«∏Y …ƒ£æJ …òdG IQƒ£ÿG iƒà°ùe √ÉfOC G IQƒcòŸG äÉØjô©àdG í°VƒJ .RƒeôdG ∂∏J ¤E G √ÉÑàf’Gh π«dódG Gòg IAGôb ≈Lô...
  • Page 69 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 70 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 71 N419083 12/2014...
  • Page 72 Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482.

Table des Matières