Page 1
INSTRUCTION MANUAL 7 amp 4-1/2 inch (114mm) Angle Grinder Meuleuse d’angle de 114 mm (4 1/2 po) et de 7 A Esmeriladora angular de Catalog Number 7 amperios y 114 mm (4-1/2 pulg.) FME820 SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
It is important for you to read and understand this manual. The information it SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and control of the power tool in unexpected situations. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. ensure these are connected and properly used.
Page 4
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of hearing protectors, gloves and work shop apron capable of stopping small stopping flying debris generated by various operations.
Page 5
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
Additional Safety Information • Do not use Type 1 flat abrasive or diamond wheels without proper Type 1 guard. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: •...
Minimum Gauge for Cord Sets 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 Volts Total Length of Cord in Feet (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) More Not more American Wire Gauge Ampere Rating Than Than Not Recommended 1.
Page 8
MOUNTING GUARD (FIGURES B & C) wire brushes cut-off wheels and wire wheels. The tool may be used without a guard CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, sanding flap discs, only when sanding with conventional sanding discs. The FME820 is provided with a guard intended for use with depressed center wheels (Type 27) and hubbed grinding wheels (Type 27).
Page 9
Wire Wheels 4-1/2 inch (114mm) Grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded 3 inch wire backing flange Type 27 hubbed wheel cup brush Type 27 depressed center wheel Type 27 guard Sanding Discs threaded clamp nut rubber backing pad 4 inch wire 4-1/2 inch (114mm)
Page 10
OPERATION SWITCHES CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop before laying the tool down. NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions.
Page 11
3. Figure G - While depressing the spindle lock button, thread the threaded clamp nut (13) on spindle. • Figure H - If the wheel you are installing is more than 1/8 1/4 inch WHEELS inch (3mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the center of the Threaded Clamp Nut wheel.
Page 12
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3.
3. Figure M - Maintain a 5˚ to 15˚ angle between the tool and work surface. The san ding disc should contact approximately one inch (25mm) of work surface. 4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and 5˚-15˚...
Page 14
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS performing the following operations. Failure to do this could result in serious WARNING: To prevent accidental operation, turn off and unplug tool before personal injury. 1. Thread the wheel on the spindle by hand. 2.
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Stanley FatMax tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools LUBRICATION should be lubricated regularly every year depending on usage.
We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Stanley Tools, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
Page 17
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance of your Stanley FatMax Power Tool for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Page 18
MANUEL D'INSTRUCTIONS Meuleuse d’angle de 114 mm (4 1/2 po) et de 7 A N° de catalogue FME820 CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci- dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Page 20
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L ’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
Page 21
de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de décharge électrique, dʼincendie ou de blessures graves. Lʼutilisation de cet outil électrique nʼest pas recommandée pour les opérations telles que le polissage.
Page 22
aspirera la poussière à lʼintérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente un danger dʼorigine électrique. o) Ne pas faire fonctionner lʼoutil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer. p) Ne pas utiliser dʼaccessoires qui exigent lʼutilisation dʼun liquide de refroidissement.
Page 23
brisée et de contact accidentel avec celle-ci. c) Utiliser uniquement les meules pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le bord dʼune meule tronçonneuse. Les meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. Lʼapplication de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater. d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée.
Consigne de sécurité supplémentaire • Ne pas utiliser de meules plates abrasives ou diamants de type 1 sans pare-main approprié de type 1. AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti- poussière si lʼopération génère de la poussière.
Page 25
• En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à...
Assemblage AVERTISSEMENT : afin d’éviter une fausse manoeuvre, éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures corporelles graves. POIGNÉE AUXILIAIRE Une poignée auxiliaire à 3 positions est comprise avec votre meuleuse, qui se visse dʼun côté...
4. Figure C : engager le verrou du capot protecteur (8a) pour le fixer sur le carter dʼengrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de faire tourner le capot à la main. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot protecteur lâche ou un verrou du capot en position ouverte.
Meules de 114 mm (4 1/2 po) Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 Bride tournante sur Meule à moyeu intégré collet battu non-filetée de type 27 Brosse forme coupelle de 76 mm (3 po)
FONCTIONNEMENT INTERRUPTEURS MISE EN GARDE : Tenir fermement la poignée latérale et le corps de lʼoutil pour conserver la maîtrise de l'outil au démarrage de ce dernier, durant son utilisation et jusquʼà lʼarrêt complet de la meule ou de lʼaccessoire. S'assurer que la meule s'est vraiment arrêtée avant de déposer l'outil.
1. Figure F : enfiler la contre-bride non filetée (11) sur la broche (12) avec la section surélevée (dʼentraînement) contre la meule. 2. Appuyer la meule contre la contre-bride en la centrant sur la section surélevée (dʼentraînement) de la contre-bride. 3.
5. Soulever lʼoutil de la surface de la pièce avant dʼarrêter le moteur. Permettre lʼimmobilisation complète de lʼoutil avant de le déposer. MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES MISE EN GARDE : Les meules destinées au débordage risquent de se briser ou dʼeffectuer un rebond si elles se plient ou se tordent lors dʼun tronçonnage.
4. Serrer lʼécrou de serrage à la main, puis enfoncer le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque abrasif jusquʼà ce que le disque et lʼécrou de serrage soient bien ajustés. 5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et, en même temps, saisir et tourner le tampon et le disque abrasif.
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT 1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à lʼaide dʼun aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs-filtres pour aspirateur. 2.
MONTAGE ET UTILISATION DE DISQUES DE COUPE (DE TYPE 1) Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le métal et le béton sont disponibles. Il est aussi possible dʼutiliser des lames à tranchant au diamant pour le béton. AVERTISSEMENT : Un pare-main fermé...
Web de réparation à lʼadresse suivante : www.stanleytools.com. Il est également possible de commander des pièces auprès du centre de réparation en usine Stanley FatMax ou du centre de réparation sous garantie agréé Stanley FatMax le plus proche. Sinon, appeler notre service à...
Pour obtenir de lʼaide relativement au produit, consulter notre site Web à lʼadresse suivante : www.stanleytools.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou appeler le centre de service à la clientèle de Stanley FatMax au 800 262-2161.
Vous pouvez aussi nous écrire pour obtenir de lʼinformation à lʼadresse suivante : Stanley Tools, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Sʼassurer dʼindiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de lʼoutil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
Page 38
MANUAL DE'INSTRUCCIONES Esmeriladora angular de 7 amperios y 114 mm (4-1/2 pulg.) Catálogo N° FME820 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Page 40
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá...
Page 41
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, cepillo de alambre, lijadora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Page 42
eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la n) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. o) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
Page 43
Los discos para corte abrasivo están diseñados para esmerilado periférico y la aplicación de fuerzas laterales sobre éstos puede provocar que se rompan. apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL • No utilice discos planos abrasivos o de diamante tipo 1 sin el protector tipo 1 adecuado. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el produce polvillo.
• Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal.
Page 46
ENSAMBLAJE la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no hacerlo pueden ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe producirse graves lesiones personales. MANGO AUXILIAR La esmeriladora está provista de un mango auxiliar de tres posiciones. Éste se puede enroscar en cualquiera de ambos lados o en la parte superior de la cubierta de la caja de engranajes.
Page 47
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire de él hacia arriba. AJUSTE DEL PROTECTOR (FIGURA D) Nota: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de engranajes.
Page 48
Discos para lijar de 114 mm Discos de corte de 114 mm (4-1/2 pulg.) (4-½ pulg.) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 1 Protector tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar con cubo Disco de corte Disco de corte...
Page 49
MONTAJE Y USO DE DISCOS PARA ESMERILAR DE CENTRO HUNDIDO Y DISCOS PARA LIJAR Montaje y extracción de discos con cubo la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe esta instrucción puede provocar graves lesiones personales.
Page 50
impide que la tuerca de fijación sujete el disco. ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS PARA ESMERILAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
Page 51
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. NOTA: Al utilizar almohadillas de respaldo para lijado se puede retirar el protector. ADVERTENCIA: Después de terminar las aplicaciones de lijado, se debe reinstalar el protector correcto para las aplicaciones del disco de esmerilado, el disco para lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de SEGURIDAD PERSONAL que esta última se encuentre perfectamente limpia. 2. Todas las personas que ingresen al área de trabajo deben utilizar una mascarilla contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo.
Page 53
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Figura N: Mantenga un ángulo de 5 a 10 grados entre la 5˚-10˚...
Page 54
LUBRICACIÓN Las herramientas Stanley FatMax vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse. Deben lubricarse cada año, según la frecuencia con que se utilicen (las unidades utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más frecuente).
PIEZAS DE REPUESTO solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.stanleytools.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Stanley FatMax o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Stanley FatMax más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262 2161.
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Stanley FatMax, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Stanley FatMax recomendados.