Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

FME821
FME822
www.stanley.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FME821

  • Page 1 FME821 FME822 www.stanley.eu...
  • Page 3 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max angle grinder FME821, FME822 has protected supply. Use of an RCD reduces the risk of been designed for grinding and cutting metal and masonry electric shock.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and flanges, the arbour hole of the accessory must fit the do not allow persons unfamiliar with the power tool or locating diameter of the flange. Accessories that do not these instructions to operate the power tool.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH The grinding surface of centre depressed wheels Do not use accessories that require liquid coolants. must be mounted below the plane of the guard lip. An Using water or other liquid coolants may result in electro- improperly mounted wheel that projects through the plane cution or shock.
  • Page 6 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the and the implementation of safety devices, certain residual manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service risks can not be avoided. These include: Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 7 For sanding, a backing pad is required. The backing pad is the tool as shown. available from your Stanley Fat Max dealer as an accessory. Align the lugs (8) with the notches (9). Press the guard down and rotate it counterclockwise to Fitting the required position.
  • Page 8 Disc diameter Disc bore Maintenance Max disc thickness Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a grinding discs minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation cutting discs depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 9 ENGLISH EC declaration of conformity Guarantee Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and MACHINERY DIRECTIVE offers consumers a 12 month guarantee* from the date of purchase . This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 10 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen Ihr Stanley Fat Max Winkelschleifer FME821, FME822 wurde oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie zum Schleifen und Schneiden von Metall und Mauerwerk mit das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 5. Service Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen fern.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) zwerkzeug. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige der Inspektion und Installation eines Zubehörs eine Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder Minute lang auf maximaler Lehrlaufdrehzahl laufen. anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Schlag führen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Rückschlag. Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeb- eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
  • Page 14 Verletzungen, die durch zu lange Nutzung des Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Herstel- Werkzeugs verursacht werden. Bei der längeren Ver- ler oder von einem zugelassenen Stanley Fat Max Service wendung eines Werkzeugs ist sicherzustellen, dass Center ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 15 (Abb. D & E) Ziehen Sie bei Bedarf die Schraube (6) fest, um die Zum Schmirgeln ist ein Polierteller erforderlich. Der Polierteller Spannkraft zu erhöhen. ist bei Ihrem Stanley Fat Max Händler als Zubehör erhältlich. Entfernung Verschraubung Lösen Sie den Klemmverschluss (7).
  • Page 16 Werkstücks bei. Max. Scheibendicke Schleifscheiben Wartung Trennscheiben Ihr Stanley Fat Max Gerät/Werkzeug mit Kabel/ohne Kabel Spindelgröße wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartung- saufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Gewicht Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 17 Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.stanleytools. co.uk , um Ihr neues Stanley Fat Max Produkt zu registrieren Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- und um Updates zu neuen Produkten und Sonderangeboten lung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im...
  • Page 18 Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre meuleuse d’angle Stanley Fat Max FME821, FME822 a l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la été conçue pour le meulage et le tronçonnage de métal et chaleur, des substances grasses, des bords matériaux de maçonnerie à...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou les outils électriques des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de Avertissement ! Avertissements de sécurité...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Portez des équipements de protection individuelle. Remarque : L’avertissement ci-dessus ne s’applique pas aux En fonction de l’intervention, utilisez un écran facial outils électriques spécialement conçus pour un utilisation avec ou des lunettes de protection. Si approprié, portez un un système à...
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) En cas de grippage du disque ou si une découpe est Consignes spécifiques de sécurité propres aux interrompue pour une quelconque raison, éteignez opérations de meulage et de tronçonnage : l’outil électrique et maintenez-le immobile jusqu’à N’utilisez que les types de disques recommandés l’arrêt complet du disque.
  • Page 22 La perte de l’ouïe. agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation Caractéristiques des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne,...
  • Page 23 Perte de tension support est un accessoire disponible auprès de votre reven- La fonction Perte de tension stoppe le redémarrage de la deur Stanley Fat Max. meuleuse sans que l’interrupteur ne soit actionné en cas de coupure de l’alimentation électrique.
  • Page 24 Maintenance Vitesse à nominale 12 000 12 000 Votre outil Stanley Fat Max avec ou sans fil a été conçu pour Diamètre de disque fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Orifice du disque Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
  • Page 25 (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Garantie Stanley Fat Max assure la qualité de ses produits et offre DIRECTIVES MACHINES une garantie* de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
  • Page 26 Non maltrattare il cavo elettrico. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. La smerigliatrice angolare Stanley Fat Max FME821, FME822 Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, è stata progettata per eseguire operazioni di smerigliatura e bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettroutensile è destinato all’uso come smer- 4. Uso e cura degli elettroutensili igliatrice, sabbiatrice o utensile di taglio. Leggere at- a. Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare un tentamente tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. e specifiche fornite con l’apparato.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La maschera antipolvere o il respiratore devono essere Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal in grado di filtrare le particelle generate dalle operazioni. pezzo da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto L’esposizione prolungata a rumori di alta intensità...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La protezione deve essere fissata saldamente sia pinzata o che rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a all’elettroutensile e posizionata per garantire la mas- incurvarsi sotto il loro stesso peso. Devono essere collo- sima sicurezza, in modo che la mola sporga il meno cati dei supporti sotto al pezzo da lavorare vicino alla linea possibile verso l’operatore.
  • Page 30 Utilizzare sempre il tipo di disco corretto per la lavorazione Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere da eseguire. Utilizzare sempre dischi con diametro e calibro sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza corretti (consultare i dati tecnici). autorizzato Stanley Fat Max per evitare rischi.
  • Page 31 Mantenere premuto il blocco dell’alberino (3) e stringere la flangia esterna con una chiave a doppio foro (14) (Fig. D). L’elettroutensile Stanley Fat Max con/senza cavo è stato Assicurarsi che la flangia esterna sia montata corretta- progettato per funzionare a lungo con una manutenzione mente e che il disco sia bloccato saldamente.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Oppure spegnere e rimuovere la batteria dall’elettroutensile, se quest’ultimo è dotato di un pacco FME821 FME822 batteria separato. (Tipo 1) (Tipo 1) Oppure lasciare che la batteria si esaurisca completa- Tensione d’ingresso mente, se integrata nell’elettroutensile, quindi spegnerlo. Prima di pulire il caricabatterie scollegarlo dalla presa di Potenza assorbita alimentazione.
  • Page 33 (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Fat Max offre 12 DIRETTIVA MACCHINE mesi di garanzia* dalla data di acquisto. Questa garanzia aggiuntiva non pregiudica in alcun modo i diritti del consuma- tore previsti dalla legge.
  • Page 34 Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water in elektrisch Uw Stanley Fat Max haakse slijper, van het type FME821, gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een FME822, is ontworpen voor het slijpen en doorslijpen van elektrische schok.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in werkzaamheden. Gebruik van het elektrische balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan van het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke f.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik een accessoire niet als het beschadigd is. Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap Controleer accessoires zoals slijpschijven voor u ze regelmatig schoon. De ventilator van de motor zuigt het in gebruik neemt op scheuren en barsten, steunkus- stof in de behuizing en extreme ophoping van metaal- sens op barsten, scheurtjes of excessieve slijtage, deeltjes kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wees extra voorzichtig wanneer u aan hoeken, en vastlopen van de schijf in de zaagsnede, en de mogeli- scherpe randen, enz. werkt. Voorkom dat het acces- jkheid van terugslag of schijfbreuk. soire wegspringt of vastloopt. Hoeken, scherpe randen Plaats uw lichaam niet op een lijn met en achter de en wegspringen kunnen er vaak toe leiden dat het rond- draaiende schijf.
  • Page 38 Las vooral regelmatig pauzes in Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- wanneer u gereedschap langdurig achtereen gebruikt. gen door de fabrikant of door een geautoriseerd Stanley Gehoorbeschadiging. Fat Max-servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties Gezondheidsrisico’s die worden veroorzaakt door het worden vermeden.
  • Page 39 (9). Voor het schuren is een steunkussen nodig. Het steunkus- Druk de beschermkap omlaag en draai deze naar links in sen is als accessoire verkrijgbaar bij uw Stanley Fat Max- de gewenste positie. leverancier. Maak de klemvergrendeling (7) vast en zet zo de bescher- mkap vast op het gereedschap.
  • Page 40 15° tussen de schijf en het oppervlak van het werkstuk. Nominaal toerentaal 12.000 12.000 Onderhoud Schijfdiameter Uw Stanley Fat Max apparaat met snoer/snoerloos apparaat Schijfboring is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met Max schijfdikte een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid slijpschijven functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
  • Page 41 Stanley Europa verklaart dat deze producten die worden aanspraak in overeenstemming zijn met de voorwaarden en beschreven onder “technische gegevens” voldoen aan: condities van Stanley Fat Max en moet u aan de verkoper of 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010; het geautoriseerd reparatiecentrum een bewijs van aankoop EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 overleggen.
  • Page 42 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua en una Su amoladora angular Stanley Fat Max FME821, FME822 se herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga ha diseñado para amolar y cortar metal y mampostería con un eléctrica.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta 5. Servicio o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, por una persona cualificada para realizar las las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las reparaciones que use solo piezas de recambio...
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales metal, para verificar si tiene alambres sueltos o que- inflamables. Las chispas podrían prender fuego a estos brados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se materiales.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No acople una hoja de tallado de madera de sierra el posible rebote puede propulsar la muela en movimiento de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. ocasionan frecuentes rebotes y pérdida de control.
  • Page 46 Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, sustituido por el fabricante o por un Taller de reparación haya, tablero semiduro de fibras y cuarzo en polvo de autorizado de Stanley Fat Max para evitar peligros. hormigón). Características Vibraciones Esta herramienta incluye todas o algunas de las característi-...
  • Page 47 Para realizar operaciones de lijado se requiere un portadis- Alinee los salientes (8) con las muescas (9). cos. Puede conseguir el portadiscos en su distribuidor Stanley Presione el protector hacia abajo y hágalo girar en el Fat Max, como accesorio.
  • Page 48 Grosor máximo de disco trabajo. discos de amolado Mantenimiento discos de corte Su aparato / herramienta eléctrico/a con / sin cable Stanley Tamaño del eje Fat Max se ha diseñado para funcionar durante mucho tiempo Peso con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfacto- rio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y (presión acústica) 94,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
  • Page 49 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010; EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 Las condiciones de la garantía de 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano Estos productos también cumplen con las Directivas se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o ponién-...
  • Page 50 Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta A rebarbadora angular FME821, FME822 Stanley Fat Max foi eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de concebida para desbastar e cortar metal e alvenaria utilizando calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de 5. Assistência equipamentos de extracção e recolha de partículas, a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por certifique-se de que estes são ligados e utilizados um técnico qualificado e só...
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) apoio, danos ou desgaste excessivo e arames soltos Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais ou partidos. Se deixar cair a ferramenta eléctrica inflamáveis. Estes materiais poderão ser inflamados por ou os acessórios, verifique se apresenta danos ou faíscas da ferramenta.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta em Avisos adicionais de segurança específicos para cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o operações de corte abrasivo acessório salte ou fique preso na peça de trabalho. Os Não utilize o disco de corte de forma forçada nem cantos, as extremidades aguçadas ou o facto de o aces- aplique uma pressão excessiva no mesmo.
  • Page 54 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser regularmente. substituído pelo fabricante ou por um Centro de assis- Danos auditivos. tência Stanley Fat Max autorizado para evitar quaisquer Perigos para a saúde causados pela inalação de pó perigos. produzido quando utiliza a ferramenta (exemplo:- tra- balho com madeira, em especial carvalho, faia, fibras Características...
  • Page 55 Para a lixagem, é necessário um disco de suporte. O disco de para a posição pretendida. suporte pode ser obtido a partir de um revendedor Stanley Fat Aperte o bloqueio de fixação (7) para fixar a protecção na Max como acessório.
  • Page 56 Tamanho do veio Manutenção Peso A ferramenta/aparelho com/sem fio da Stanley Fat Max foi (pressão acústica) 94,5 dB(A), incerteza (K) 3 dB(A) concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamen- (potência acústica) 105,5 dB(A), incerteza (K) 3 dB(A)
  • Page 57 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010; EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Fat Max e a localização do seu agente de reparação podem Estes produtos estão também em conformidade com as Di- ser obtidos na Internet no Web site www.2helpU.com ou...
  • Page 58 Avsedd användning utomhusanvändning. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk Din Stanley Fat Max vinkelslip FME821, FME822 är stöt. konstruerad för slipning och kapning av metall och murverk f. Om arbete med ett elverktyg i fuktiga utrymmen är med hjälp av rätt slags kap- eller slipskiva.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste tillbehör eller lagrar elverktygen. Sådana förebyggande vara inom elverktygets nominella kapacitet. Tillbehör säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta med fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras korrekt. elverktyget. Pågängade tillbehörs gänga måste vara den samma d.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhetsvarningar speciellt för slipnings- och Rengör regelbundet elverktygets lufthål. Motorns fläkt kapningsarbeten: kommer att dra in dammet i kåpan och för mycket metall- damm som samlas där kan ge upphov till elektriska risker. Använd enbart de typer av skivor som är rekommen- Använd inte elverktyget i närheten lättantändliga derade för ditt elverktyg och det skydd som är avsett material.
  • Page 61 återstående risker Om strömsladden är skadad måste den för att undvika inte undvikas. Dessa omfattar: risker bytas ut av ett auktoriserat Stanley Fat Max service- Skador orsakade av kontakt med roterande/rörliga center. delar.
  • Page 62 Montera och demontera sliprondeller (fig. D & E) uppåt. För sandpappringsarbeten krävs en stödrondell. Stödrondel- Lossa klämlåset (7) och håll skyddet (4) över verktyget så len finns tillgänglig som tillbehör hos din Stanley Fat Max som visas. återförsäljare. Passa in tapparna (8) med spåren (9).
  • Page 63 Spindelstorlek Vikt Underhåll Ditt Stanley Fat Max kabelanslutna/sladdlösa verktyg har (ljudtryck) 94,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) konstruerats för att fungera länge med minimalt underhåll. (ljudeffekt) 105,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygs- vård och regelbunden rengöring.
  • Page 64 2004/108/EG (till 2016.04.19) 2014/30/EU (från 2016.04.20) reda på genom att kontakta din lokala Stanley Fat Max filial på och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta Black den adress som finns angiven i denna handbok.
  • Page 65 Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Stanley Fat Max vinkelslipere FME821 og FME822 er (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for designet for sliping og kapping av metall og murverk ved hjelp elektrisk støt.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, Tilbehør av feil størrelse kan ikke sikres og kontrolleres utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er tilstrekkelig. kjent med det elektriske verktøyet eller disse Gjenget feste på...
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og Lufteåpningene på elektroverktøyet må rengjøres kappeoperasjoner: regelmessig. Motorviften vil trekke støvet inn i kabinettet, og overskytende oppsamling av forstøvet metall kan føre Bruk kun skivetyper som anbefales for ditt elektro- til elektriske farlige situasjoner.
  • Page 68 Dersom strømkabelen er skadet, skal den for å unngå fare Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser skiftes ut hos produsentene eller på et autorisert Stanley og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte restrisikoer som Fat Max servicesenter. ikke kan unngås. Disse inkluderer: Personskader som følge av å...
  • Page 69 Sett på og ta av sandpapirskiver (fig. D & E) Det må brukes en støttetallerken ved bruk av sandpapir. Sette på Støttetallerkenen kan levers som tilbehør fra en Stanley Fat Plasser verktøyet på et bord med spindelen (5) opp. Max forhandler.
  • Page 70 Spindelstørrelse Vekt Vedlikehold Ditt Stanley Fat Max elektriske verktøy (med eller uten (lydtrykk) 94,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) strømkabel) er designet for å virke over en lang tidsperiode (lydeffekt) 105,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EU-samsvarserklæring Garanti Stanley Fat Max er sikre på kvaliteten av sine produkter, og MASKINERIDIREKTIV gir forbrukere 12 måneder garanti* fra kjøpsdato. Denne garantien er et tillegg og endrer ikke dine rettigheter i henhold til loven. Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Euro- peiske Frihandelsområdet (EFTA).
  • Page 72 Tilsigtet brug Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Din Stanley Fat Max vinkelsliber FME821, FME822 er e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der designet til slibning og skæring i metal og murværk ved hjælp anvendes en forlængerledning, som er egnet til af passende type skære- eller slibeskive.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst svare til repareres. den maksimale hastighed, der er markeret på elværk- c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller tøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end dets nominelle batterienheden fra det elektriske værktøj, før det hastighed, kan gå...
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Påsæt ikke en savkædes snitteblad eller en savklinge Start ikke elværktøjet, mens du bærer det. Utilsigtet med tænder. Sådanne klinger forårsager ofte tilbageslag kontakt med det roterende tilbehør kan hænge fast i dit tøj og mangel på...
  • Page 75 Disse omfatter: Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes Skader som følge af berøring af roterende bevægelige af producenten eller et autoriseret Stanley Fat Max ser- dele. vicecenter for at forebygge enhver risiko. Skader forårsaget ved ændring af nogen dele, klinger...
  • Page 76 (4) over værktøjet som vist. Til slibning kræves et bagbeklædningsunderlag. Bagbeklædn- Ret øsknerne (8) ind efter hakkene (9). ingsunderlaget kan købes hos din Stanley Fat Max forhandler Tryk beskyttelsesskærmen ned og drej den mod uret til som tilbehør. den ønskede position.
  • Page 77 (lydeffekt) 105,5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Vedligehold Samlede vibrationsværdier (triaxvektorsum) i henhold til EN60745: Dit Stanley Fat Max apparat/værktøj med eller uden ledninger er designet til at fungere i lang tid med minimal vedligehold- Overfladeslibning (a ) 9,9 m/s...
  • Page 78 “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010; Vilkår og betingelser for Stanley Fat Max 1 års garanti og plac- EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 eringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv lokale Stanley Fat Max kontor på...
  • Page 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Stanley Fat Max -kulmahiomakone FME821, FME822 on tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun tarkoitettu metallin ja kivimateriaalin hiomiseen ja vaaraa. katkaisemiseen asianmukaisia katkaisu- ja hiomalaikkoja f.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä Lisävarusteiden kierteisen kiinnitysosan on sovit- anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin tava hiomakoneen karan kierteisiin. Laippojen avulla ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää. asennettujen lisävarusteiden kohdalla lisävarusteen Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien kiinnitysreiän on sovittava laipan sijoituskohdan käyttäjien käsissä.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä nestejäähdytystä edellyttäviä varusteita. Ve- asennettua laikkaa, joka näkyy suojakaistaleen tason läpi, den tai muun jäähdytysaineen käyttäminen voi aiheuttaa ei voida suojata oikeaoppisesti. sähköiskun. Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla Huomautus: Yllä oleva varoitus ei koske sähkötyökaluja, ja asetettava turvalliseen asentoon, jotta mahdol- jotka on tarkoitettu käytettäväksi nestejärjestelmällä.
  • Page 82 Jos virtajohto on vaurioitunut, vaaratilanteiden vält- Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyt- tämiseksi se on annettava valmistajan tai valtuutetun tämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä Stanley Fat Max -huoltopalvelun vaihdettavaksi. ovat: Työkalun pyörivien/liikkuvien osien koskettamisesta Ominaisuudet aiheutuvat vammat.
  • Page 83 Hiomalaikkojen asennus ja irrotus (kuvat D & E) Pidä työkalusta tiukasti kiinni pitäen yhtä kättä sivukah- Hiominen edellyttää pohjalevyn. Pohjalevy on saatavilla vassa ja toista kättä pääkahvassa. lisävarusteena Stanley Fat Max -jälleenmyyjältä. Säilytä hiomisen aikana aina noin 15° kulma laikan ja työstökappaleen pinnan välillä.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Tekniset tiedot Langallinen/langaton Stanley Fat Max -työkalusi/koneesi on FME821 FME822 suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän (Tyyppi 1) (Tyyppi 1) kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus Tulojännite varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. Ottoteho Varoitus! Ennen langallisen/langattoman sähkötyökalun...
  • Page 85 Stanley Europe vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Stanley Fat Max -yhtiön yhden vuoden takuun ehdot ja 2006/42/EY, EN60745-1:2009 +A11:2010; lähimmän valtuutetun korjauspalvelun tiedot ovat saatavilla EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä...
  • Page 86 Προβλεπόμενη χρήση κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας γειωθεί. Ο γωνιακός τροχός Stanley Fat Max FME821, FME822 που γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή αποκτήσατε έχει σχεδιαστεί για τρόχισμα-λείανση και κοπή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μηχανικό κλειδί ή κλειδί ρύθμισης ξεχαστεί συνδεδεμένο στ. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σε περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό ατόμων. κοπής...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διευθετήστε το καλώδιο μακριά από το Η βιδωτή βάση των αξεσουάρ πρέπει να ταιριάζει περιστρεφόμενο αξεσουάρ. Αν χάσετε τον έλεγχο, το με το σπείρωμα του άξονα του εργαλείου τροχού. καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να μπλεχτεί και το κάτω ή το Για...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ανάδραση είναι το αποτέλεσμα κακής χρήσης του του τροχού. Το προστατευτικό βοηθά να προστατεύεται ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λανθασμένων διαδικασιών ή ο χειριστής από θραύσματα λόγω ενδεχόμενης θραύσης συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη του...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. εισάγετέ τον πάλι στην κοπή. Ο τροχός μπορεί να μαγκώσει, να κινηθεί προς το μέρος σας ή να Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν παρουσιάσει ανάδραση (κλώτσημα) αν το ηλεκτρικό επιπρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται εργαλείο...
  • Page 91 Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό Βιδώστε την πλευρική λαβή (2) σε μία από τις οπές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από στερέωσης στο εργαλείο. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να Προειδοποίηση! Πάντα να χρησιμοποιείτε την πλευρική αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. λαβή.
  • Page 92 εργασίας. έχει τοποθετηθεί σωστά και ότι ο δίσκος είναι σφιγμένος πολύ καλά. Συντήρηση Αυτή η συσκευή/το εργαλείο Stanley Fat Max που λειτουργεί Αφαίρεση με καλώδιο/χωρίς καλώδιο έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να Κρατήστε την ασφάλεια άξονα (3) πατημένη και λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με την ελάχιστη...
  • Page 93 Να ανοίγετε τακτικά το τσοκ (όταν είναι τοποθετημένο) και FME821 / FME822 γωνιακός τροχός να το χτυπάτε ελαφρά για να αφαιρείτε τη σκόνη από το εσωτερικό του. Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” Προστασία του περιβάλλοντος συμμορφώνονται με: Χωριστή...
  • Page 94 αγοράς στον πωλητή ή ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μπορείτε να δείτε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Fat Max και την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις, στο Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικός σας γραφείο Stanley Fat Max στη διεύθυνση...
  • Page 96 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Fatmax fme822