Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sistema di diffusione sonora compatto
Compact sound-broadcasting system
Système de diffusion sonore compact
Kompaktes Beschallungssystem
Compacte geluidsinstallatie
Sistema de difusión sonora compacto
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato.
β
Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della
Comunità Europea. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Per un corretto ed
efficace uso dell'apparecchio è importante prendere conoscenza di tutte le caratteristiche leggendo attentamente le presenti istruzioni ed in
particolare le note di sicurezza.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance
with European Community requisites. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period. In order
to use the equipment correctly and effectively, it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in
particular the safety notes carefully.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un
Système Qualité certifié. Les produits PASO sont construits conformément aux normes internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie
également aux installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de prendre connaissance de toutes les caractéristiques
en lisant attentivement ces instructions et en particulier les notices de sécurité.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese
Garantie auch auf Einbauten auszudehnen, von denen diese Geräts ein wesentlicher Bestandteil sind, ist es wichtig über aller Eigenschaften
Bescheid zu wissen und insbesondere der Sicherheitsanweisungen aufmerksam zu lesen.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de internationale wettelijke
veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de vereisten van de Europese Gemeenschap. Voor een correct en doelmatig gebruik van het
apparaat is het van belang kennis te nemen van alle kenmerken ervan en de bijgaande aanwijzingen aandachtig te lezen, waarbij bijzondere
aandacht aan de veiligheidsregels dient te worden besteed.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad
certificado. Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos
de la Comunidad Europea. Para una utilización correcta y eficaz del aparato es importante tener conocimiento de todas las características,
leyendo detenidamente estas instrucciones y en particular las notas de seguridad.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
PA1060
PA1120
PA1240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso PA1060

  • Page 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites.
  • Page 2: Table Des Matières

    α DATASHEET SOMMARIO TABLE OF CONTENTS 1. Descrizione generale ................3 1. General description ................. 3 1.1 Riferimenti numerati ................3 1.1 Numbered references ................3 2. Avvertenze ....................4 Warnings ..................4 2.1 Alimentazione e messa a terra ............. 4 2.1 Power supply and earthing ..............
  • Page 3: Descrizione Generale

    Agli apparecchi della Serie PA1000 functions typical of sound-broadcasting systems. è possibile collegare tutti i microfoni PASO di tipo dinamico e le basi microfoniche It is possible to connect any PASO microphone of the dynamic type and B701-MG B701-MG e B701-PG.
  • Page 4: Avvertenze

    In the event that liquid is accidentally spilt onto the apparatus, rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino. La connessione di telaio disconnect the mains plug immediately and contact the nearest PASO Service Centre.
  • Page 5: Connessioni

    PASO B701-MG and B701-PG bases. Per sfruttare efficacemente la funzione di precedenza è possibile utilizzare le basi PASO B701-MG e B701-PG. In fig. 3.4.1 è riportato un esempio di collegamento. Figure 3.4.1 shows an example of a connection.
  • Page 6: Ingresso Ausiliario

    It is possible to set up a sound-broadcasting system using either low-impedance impedenza, sia diffusori dotati di traslatore di linea. loudspeakers or loudspeakers equipped with a line transformer. Uscita/Output PA1060 PA1120 PA1240 In entrambi i casi il carico complessivo In both cases the overall load must not be such non deve essere tale da sovraccaricare as to overload the amplifier.
  • Page 7: Uso

    PA1000 SERIES Messa in funzione Start-up Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi di avere realizzato tutte Before starting up the equipment, make sure that all the connections required for le connessioni necessarie al completamento dell’impianto e di aver effettuato le completing the system have been made and that all the settings for correct operation impostazioni di funzionamento.
  • Page 8 α DATASHEET 4.4.2 Uso del sintonizzatore FM 4.4.2 Using the FM tuner Mettere in funzione l’apparecchio ed accendere il lettore premendo il tasto (Q). Start the equipment and switch on the player by pressing (Q). Impostare la frequenza di ricezione, visualizzata sull’apposito display, utilizzando i Set the reception frequency, which will be shown on the display provided for this tasti (N) ed (O) oppure richiamare direttamente le stazioni tramite i tasti memoria purpose, either using keys (N) and (O) or set the station directly by means of memory...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    PA1000 SERIES CARATTERISTICHE TECNICHE PA1060 PA1120 PA1240 TECHNICAL SPECIFICATIONS Potenza di uscita RMS (THD <1%) 60 W 120 W 240 W RMS output power (THD <1%) Uscite a tensione costante 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V...
  • Page 10: Description Générale

    Reihe an typischen Funktionen von Beschallungssystemen. Tous les microphones PASO de type dynamique et les bases microphoniques An die Geräte der Serie PA1000 können alle dynamischen PASO-Mikrofone und die B701-MG et B701-PG peuvent être branchés aux appareils de la série PA1000.
  • Page 11: Précautions

    Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der le centre d’assistance PASO le plus proche. Il est possible de relier d’autres appareils Netzstecker unver züglich abgezogen und das nächste PASO Kundendienstzentrum à...
  • Page 12: Connexions

    MP3, du TUNER et de l’entrée auxiliaire sont coupés. Pour exploiter au aus dem MP3-Leser, dem TUNER und von den Hilfseingängen stammenden Signale mieux la fonction de priorité, il est possible d’utiliser les micros PASO et/ou les bases stummgeschaltet. Zur wirksamen Nutzung der Vorrangfunktion können die PASO- B701-MG et B701-PG.
  • Page 13: Entrée Auxiliaire

    Es können Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher mit niedriger Impedanz diffuseurs à basse impédance que des diffuseurs dotés de transformateurs de ligne. als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden. Sortie/Ausgang PA1060 PA1120 PA1240 Dans les deux cas, la charge totale ne doit In beiden Fällen darf die Gesamtlast den...
  • Page 14: Utilisation

    α DATASHEET UTILISATION GEBRAüCH Mise en marche Einschalten Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que tous les branchements nécessaires à Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle für die l’installation ont bien été effectués de même que les configurations de fonctionnement. komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Placer l’interrupteur d’alimentation POWER (6) en position I.
  • Page 15 PA1000 SERIES 4.4.2 Utilisation du syntoniseur FM 4.4.2 verwendung des FM Tuners Mettre l’appareil en marche puis allumer le lecteur en appuyant sur la touche (Q). Setzen Sie das Gerät in Betrieb und schalten Sie das Abspielgerät durch Drücken der Taste (Q) ein. Stellen Sie durch Betätigen der Tasten (N) und (O) die Rechercher la fréquence de réception souhaitée (qui s’affichera dans le cadran ad hoc) Empfangsfrequenz ein, die dann auf dem Display angezeigt wird, oder rufen Sie en se servant des touches (N) et (O) ou bien rappeler directement les stations à...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    α DATASHEET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PA1060 PA1120 PA1240 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance de sortie RMS (THD <1%) 60 W 120 W 240 W Nominale Ausgangsleistung (THD <1%) Sorties à tension constante 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V Ausgänge bei Gleichspannung...
  • Page 17: Algemene Beschrijving

    Op de PA1000 kunnen alle PASO-microfoons van het dynamische type worden Con los aparatos de la Serie PA1000 se pueden conectar todos los micrófonos PASO aangesloten, evenals de microfoonvoeten B701-MG en B701-PG.
  • Page 18: Aanwijzingen

    Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato, desenchufar Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt, dient u onmiddellijk de stekker inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO más uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum cercano.
  • Page 19: Aansluitingen

    Voor een doeltreffende werking van de voorrangfunctie is het mogelijk eficazmente la función de precedencia es posible utilizar los micrófonos PASO y/o de PASO microfoons en/of de bases B701-MG en B701-PG te gebruiken. Op afb. las bases B701-MG y B701-PG. En la figura 3.4.1 se muestra un ejemplo de 3.4.1 ziet u een aansluitvoorbeeld.
  • Page 20: Aansluitingen Voor Externe Egalisatie Van Toonfrequenties

    Uitgang/Salida PA1060 PA1120 PA1240 In beide gevallen moet de totale belasting En ambos casos la carga total no debe ser tal...
  • Page 21: Gebruik

    PA1000 SERIES GEBRUIK In werking stelling Puesta en función Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te verzekeren dat Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en dat de gebruiksinstellingen zijn las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones uitgevoerd.
  • Page 22 α DATASHEET 4.4.2 Gebruik van de FM-tuner 4.4.2 Uso del sintonizador FM Stel het apparaat in werking en schakel de lezer aan door de toets (Q) in te drukken. Encender el aparato y encender el reproductor manteniendo apretando el botón Stel de ontvangstfrequentie in, af te lezen op het display, met behulp van de toetsen (Q).
  • Page 23: Technische Kenmerken

    PA1000 SERIES TECHNISCHE KENMERKEN PA1060 PA1120 PA1240 CARACTERíSTICAS TéCNICAS Nominale uitgangsvermogen (THD <1%) 60 W 120 W 240 W Potencia de salida nominal (THD <1%) Gelijkspanningsuitgangen 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V 100, 70, 25 V Salidas a tensión constante...
  • Page 24 Paso franco di spese di spedizione e ritorno. Questa be sent to Paso free of charges for shipment and return. This warranty does not garanzia non ne comprende altre, esplicite od implicite, e non comprende danni include any others, either explicit or implicit, and does not cover consequential o incidenti conseguenti a persone o cose.

Ce manuel est également adapté pour:

Pa1120Pa1240

Table des Matières