Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Amplificatori
Amplifiers
Amplificateurs
Verstärkers
Versterkers
Amplificadores
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità
β
certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten
anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um
Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult
zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van
dit product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
AX3506
AX3512

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paso AX3500 Série

  • Page 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Page 2: Table Des Matières

    Europea sotto le quali lo stesso ricade. community Directives. Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità...
  • Page 3: Descrizione Generale

    AX3500 SERIES DEScRIzIoNE GENERALE GENERAL DEScRIPtIoN 1.1 Pannello frontale 1.1 Front panel Controlli di livello ingressi microfonici. Level control for microphone inputs. Controllo di livello ingresso microfonico/unità. Microphone input/unit level control. Controllo di livello ingresso microfonico/linea. Microphone input/line level control. Controllo di livello ingressi ausiliari.
  • Page 4: Avvertenze

    PASO più vicino. La connessione di telaio (10) consente immediately and contact the nearest PASO Service Centre. The chassis...
  • Page 5: Ingresso Mic.3/Units

    3.3 Ingresso MIc.3/uNItS 3.3 MIc.3/uNItS input Alla presa XLR MIc.3 (17) è possibile collegare microfoni PASO di tipo It is possible to connect a dynamic or electret microphone with a Phantom dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti a power supply to the MIc.3 XLR socket (17).
  • Page 6: Ingresso Telefonico

    α DATASHEET 3.7 Ingresso telefonico 3.7 telephone input Gli apparecchi sono predisposti per il collegamento ad un sistema telefonico The equipment has provisions for connection to a telephone system tramite la morsettiera tEL./EMERG. (22). Tale ingresso è bilanciato a via the tEL./EMERG. terminal strip (22). This input is balanced by a trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - LEV.
  • Page 7: Uscita Di Linea

    AX3500 SERIES In entrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale da In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier. sovraccaricare l’amplificatore: non applicare cioè diffusori o gruppi di This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers diffusori con impedenza più...
  • Page 8: Note Di Servizio

    Esempio: si utilizzino un amplificatore AX3512 con diffusori modello Example: in a system including a AX3512 amplifier with speakers type Paso c82/10-t. L’amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a Paso c82/10-t is used, the amplifier can supply 120 W power whereas 120 W, mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    AX3500 SERIES cARAttERIStIcHE tEcNIcHE AX3506 AX3512 tEcHNIcAL SPEcIFIcAtIoN Potenza di uscita nominale 60 W 120 W Rated power output Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs Uscite a bassa impedenza Low impedance outputs Distorsione alla potenza nominale <1% Distorsion at rated power controllo toni...
  • Page 10 Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen Eu-Richtlinien. Européenne auxquelles il est soumis. Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de...
  • Page 11: Description Generale

    AX3500 SERIES DEScRIPtIoN GENERALE ALLGEMEINE BEScHREIBuNG 1.1 Panneau frontal 1.1 Frontpaneel Contrôles de niveau des entrées micro. Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge. Contrôle de niveau entrée microphonique/unité. Stufensteuerung des Mikrofoneingangs/Einheit. Contrôles de niveau entrées microphoniques/ligne. Stufensteuerungen der Mikrofoneingänge/Leitung. Contrôle de niveau des entrées auxiliaires. Stufenkontrolle der Hilfseingänge.
  • Page 12: Precautions

    Die Geräte AX3506 und AX3512 sind für die Montage mit Hilfe der optionalen Zubehörteile Ac3500 in 19”-PASOracks ausgelegt. meuble avec rack PASO de 19” en faisant usage des accessoires optionnels Ac3500. Il est conseillé d’interposer un panneau d’aération entre un Es wird empfohlen, ein Belüftungspaneel zwischen den Geräten zu...
  • Page 13: Entrée Mic.3/Units

    3.3 Entrée MIc.3/uNItS 3.3 Eingang MIc.3/uNItS Sur la prise XLR MIc.3 (17), il est possible de relier des microphones PASO de An die Buchse XLR MIc.3 (17) können dynamische und Elektret- type dynamique et à électret avec alimentation Phantom; les raccordements PASO-Mikrofone mit Phantom-Einspeisung angeschlossen werden;...
  • Page 14: Entrée Téléphonique

    α DATASHEET 3.7 Entrée téléphonique 3.7 telefoneingang L’appareil est prévu pour le raccordement à un système téléphonique Für den Anschluss an ein Telefonsystem ist das Gerät mit dem à l’aide du bornier tEL./EMERG. (22). Cette entrée est équilibrée sur Klemmenanschluss tEL./EMERG. ausgerüstet (22). Dieser Eingang transformateur et possède un contrôle de niveau - LEV.
  • Page 15: Sortie De Ligne

    AX3500 SERIES Dans les deux cas, la charge totale ne doit pas surcharger l’amplificateur: In beiden Fällen darf die Gesamtlast den Verstärker nicht überbelasten: aussi est-il important de ne pas relier de diffuseurs ni de groupes de verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit einer diffuseurs d’impédance inférieure à...
  • Page 16: Notices De Service

    Impedanz Verstärker Exemple: Emploi d’un amplificateur AX3512 avec des diffuseurs de type Beispiel: Es wird ein Verstärker AX3512 mit Lautsprechern Paso c55 Paso c55 présentant une impédance de 500 ohm. verwendet, die eine Impedanz von 500 ohm aufweisen. Aus der Tabelle Le tableau 3.10.3 nous indique que l’impédance normale de charge de la...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    AX3500 SERIES cARActERIStIQuES tEcHNIQuES AX3506 AX3512 tEcHNIScHE EIGENScHAFtEN Puissance nominale de sortie 60 W 120 W Nominale Ausgangsleistung Sorties à tension constante 50 - 70 - 100 V Ausgänge bei Gleichspannung Sorties à basse impédance Ausgänge bei niedriger Impedanz Distorsion à la puissance nominale <1% Verzerrung bei Nominalleistung correction acoustique...
  • Page 18 Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Gemeenschap waaronder het valt. comunidad Europea. Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad...
  • Page 19: Algemene Beschrijving

    AX3500 SERIES ALGEMENE BEScHRIJVING DEScRIPcIoN GENERAL 1.1 Frontpaneel 1.1 Panel frontal Niveauregeling microfooningangen. Mandos de nivel de las entradas microfónicas. Niveauregeling van microfoon-/unit-ingang. Mando de nivel de entrada microfónica/unidad. Niveauregeling van microfoon-/lijningangen. Mandos de nivel de entradas microfónicas/línea. Niveauregelaar hulpingangen. Mando de nivel entradas auxiliares.
  • Page 20: Aanwijzingen

    PASO más cercano. La conexión de masa de bastidor (10) permite contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te conectar otros equipos solamente para la función de protección de las...
  • Page 21: Ingang Mic.3/Units

    3.3 Entrada MIc.3/uNItS Op de bus XLR MIc.3 (17) kunnen PASO microfoons van het dynamische A la toma XLR MIc.3 (17) se pueden conectar micrófonos PASO de tipo type en elektret microfoons met phantomvoeding worden aangesloten; de dinámico y electret con alimentación Phantom; las conexiones a estas aansluitingen op deze bussen staan hieronder weergegeven in afb.
  • Page 22: Telefooningang

    α DATASHEET 3.7 telefooningang 3.7 Entrada telefónica Het apparaat kan worden aangesloten op een telefoonsysteem met behulp El aparato está predispuesto para la conexión a un sistema telefónico por van de klemmenstrook tEL./EMERG. (22). De betreffende ingang is medio de la bornera tEL./EMERG. (22). Dicha entrada está balanceada transformator-gebalanceerd, heeft een eigen niveauregelaar, LEV.
  • Page 23: Lijnuitgang

    AX3500 SERIES In beide gevallen moet de totale belasting zodanig zijn dat de versterker niet En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el overbelast wordt: gebruik geen luidsprekers of luidsprekergroepen met een amplificador: es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con lagere impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee impedancia más baja que la nominal de la toma a la cual están conectados.
  • Page 24: Dienstopmerking

    Voorbeeld: gebruik van een AX3512 versterker met luidsprekers model Ejemplo: utilicen un amplificador AX3512 con difusores tipo Paso c55, Paso c55, met een impedantie gelijk aan 500 ohm. Op tabel 3.10.3 ziet que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm. On la tabla men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie gelijk is aan 83,3 3.10.3 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a 100 V...
  • Page 25: Technische Kenmerken

    AX3500 SERIES tEcHNIScHE KENMERKEN AX3506 AX3512 cARActERíStIcAS tÉcNIcAS Nominale uitgangsvermogen 60 W 120 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 50 - 70 - 100 V Salidas a tensión constante Lageimpedantiesuitgangen Salidas a baja impedancia Vervorming bij nominaal vermogen <1% Distorsión a la potencia nominal toonregeling controles de tono Lage tonen...
  • Page 26: Garantie

    If the risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite shipment and return.
  • Page 27 AX3500 SERIES...
  • Page 28 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Ce manuel est également adapté pour:

Ax3506Ax3512