Toro Greensmaster 800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses Greensmaster
1000 et 1600
N° de modèle 04054—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 04055—N° de série 403060001 et suivants
N° de modèle 04056—N° de série 403060001 et suivants
Form No. 3422-719 Rev A
®
800,
*3422-719* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 800

  • Page 1 1000 et 1600 N° de modèle 04054—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 04055—N° de série 403060001 et suivants N° de modèle 04056—N° de série 403060001 et suivants *3422-719* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Vous pouvez vous en procurer un nouvel distributeur Toro agréé. Les numéros de modèle et de exemplaire en vous adressant au constructeur du série se trouvent sur une plaque fixée sur le cadre moteur.
  • Page 3: Table Des Matières

    entraîner des blessures graves ou mortelles si les Transport de la machine ........26 précautions recommandées ne sont pas respectées. Entretien ..............27 Programme d'entretien recommandé ....27 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............28 Procédures avant l'entretien ........ 29 g000502 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à ces normes quand vous ajoutez le kit de présence de l'utilisateur et les autocollants nécessaires. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-8064 93-8064 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
  • Page 6 decal130-8322 130-8322 1. Utilisez uniquement de 3. N'utilisez pas d'essence l'essence contenant 10 % contenant plus de 10 % d'éthanol par volume d'éthanol par volume (E10) ou moins. (E10). 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal120-2769 120-2769 1. Risque d'inhalation de gaz 4.
  • Page 7 decal120-2761 120-2761 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; machine.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guidon Montage du guidon. Serre-câble Béquille Montage de la béquille (modèles 04054 et 04056 seulement). Ressort Arbre de roue droite Montage des arbres des roues de transport (modèles 04055 et 04056 Arbre de roue gauche...
  • Page 9: Montage Et Réglage Du Guidon

    Montage et réglage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Guidon Serre-câble Montage du guidon Enlevez les boulons (5/16"), les contre-écrous, les goupilles à anneau et les goupilles fendues qui fixent le bas des bras du guidon de chaque côté de la machine (Figure g240404 Figure 4...
  • Page 10: Réglage Du Guidon

    Soutenez le guidon et retirez les goupilles à anneau de chaque côté pour monter ou descendre le guidon à la hauteur voulue. Posez les goupilles à anneau et les goupilles fendues. Montage de la béquille Modèles 04054 et 04056 seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Béquille Ressort...
  • Page 11: Montage Des Arbres De Roues De Transport

    g007594 g007595 Figure 8 Figure 9 1. Béquille 3. Goujon de ressort 1. Arbre de roue droite 2. Support de ressort 4. Ressort Serrez l'arbre à un couple de 88 à 101 N·m. Montez la béquille de chaque côté du cadre Répétez les opérations à...
  • Page 12: Réglage De L'unité De Coupe

    Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de l'année de production Autocollant de marque de conformité CE Procédure Si vous utilisez cette machine dans un pays qui respecte les normes de la CE, apposez les g017591 Figure 10 autocollants d'année de production et de marque de...
  • Page 13: Rodage De La Machine

    Vue d'ensemble du produit g007609 Figure 12 1. Bac à herbe 2. Tige de montage Remarque: Modèle 04056 seulement – Lorsque vous augmentez la hauteur de coupe de l'unité de coupe, vous pouvez abaisser le bac en enlevant les tiges de montage et en les remontant de l'autre côté de la machine.
  • Page 14: Commandes

    Commandes g016976 Figure 15 g017592 Figure 14 Frein de stationnement 1. Levier de commande de 5. Frein de service Le frein de stationnement (Figure 16) est situé à la déplacement base du frein de service. Serrez complètement le 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement frein de service puis enfoncez le bouton du frein 3.
  • Page 15: Robinet D'arrivée De Carburant

    s'arrête si vous relâchez la commande de présence de l'utilisateur. Levier de commande du cylindre Le levier de commande du cylindre (Figure est situé dans l'angle avant droit de la machine. Il comporte 2 positions : • – poussez le levier en avant pour engager NGAGÉ...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    100 tr/min 100 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autres appareils. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 18: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    dommages au moteur qui peuvent ne pas être DANGER couverts par la garantie. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, Remplissage du réservoir produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une de carburant explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 19 g017594 Figure 21 1. Bouchon du réservoir de carburant Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 20: Réglage De La Machine En Fonction De L'état Du Gazon

    Tableau de préparation des unités de coupe de la tondeuse de greens Barres d'appui : standard et en option Description Tondeuse Réf. Agressivité Commentaires 120-2682-03 Standard Greensmaster 800 Moins Standard Greensmaster 800 112-9281-01 Standard Greensmaster Moins Standard Greensmaster 1000 1000 112-9279-03 Agressive Plus Greensmaster...
  • Page 21 Rouleaux : standard et en option Réf. Description Tondeuse Diamètre/matériau Commentaires 99-6240 Wiehle étroit Greensmaster 800 50,8 mm, aluminium Standard, espacement de 0,5 cm 99-6241 Wiehle étroit 50,8 mm, aluminium Greensmaster 1000 Standard, espacement de 0,5 cm 88-6790 Wiehle large...
  • Page 22: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Sécurité

    Remarque: Vous pouvez utiliser la remorque Trans Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir Placez le levier commande de déplacement en comment charger la remorque, voir le Manuel de position et les commandes du moteur ENGAGÉE...
  • Page 23: Pendant L'utilisation

    à l'écart de la zone • Utilisez uniquement les accessoires et de travail. Coupez le moteur si quelqu'un entre équipements agréés par The Toro® Company. dans la zone de travail. • Ne faites pas tourner le moteur dans un local Consignes de sécurité...
  • Page 24: Démarrage Du Moteur

    Remarque: soudainement de vitesse ou de direction. Le starter n'est pas toujours Tournez lentement et graduellement. nécessaire pour démarrer un moteur chaud. – N'utilisez pas la machine si la motricité, Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce la direction ou la stabilité peuvent être que vous sentiez une résistance, puis tirez compromises.
  • Page 25: Utilisation De La Machine Dans Des Conditions De Faible Luminosité

    Utilisez le kit d'éclairage à LED sur la machine 1. P 3. Déplacement – M OINT MORT ARCHE quand la luminosité est faible ; contactez votre (transport) AVANT concessionnaire Toro agréé. 2. Déplacement – P 4. Déplacement – OINT MARCHE et commande du et commande du MORT...
  • Page 26: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. • Après la tonte, réduisez l'ouverture du papillon avant de couper le moteur, puis coupez l'arrivée de carburant si le moteur est équipé...
  • Page 27: Entretien

    Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine en bon état d'entretien et de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires l'entretien d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 30: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Lubrifiez les 12 graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. Pour un résultat optimal, utilisez une pompe à graisse manuelle. Emplacements des graisseurs : g016981 Figure 26 •...
  • Page 31: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. • Vérifiez régulièrement que toutes les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin. • Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté.
  • Page 32: Vidange De L'huile Moteur

    l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Important: Nettoyez le filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 33: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie NGK BR6HS ou équivalente. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7 Débranchez le fil moulé de la bougie (Figure 33). g016985 Figure 32 1. Écrou à oreilles 4.
  • Page 34: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Entretien du contacteur de Nettoyage de la crépine du sécurité de déplacement réservoir de carburant Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité de Périodicité des entretiens: Après les 20 premières déplacement, procédez comme suit. heures de fonctionnement Coupez le moteur, désengagez le levier de Toutes les 100 heures/Chaque mois (la...
  • Page 35: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné, réglez-le. Serrez le frein de service puis enfoncez le bouton du frein de stationnement pour que le frein de service soit en appui sur la goupille du frein de stationnement (Figure 37).
  • Page 36: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Réglage des courroies Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Vérifiez les courroies fréquemment. Réglage de la courroie g007627 d'entraînement du cylindre Figure 40 Retirez les fixations du couvercle de la courroie 1.
  • Page 37: Réglage De La Courroie De Transmission Aux Roues

    Desserrez l'écrou de fixation de la poulie de tension et faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre l'arrière de la courroie jusqu'à ce que vous obteniez la tension voulue (Figure 42). Important: Ne tendez pas la courroie excessivement. Serrez l'écrou pour bloquer le réglage.
  • Page 38: Réglage Des Courroies Trapézoïdales Primaires

    g007622 Figure 45 g016991 Figure 46 1. Courroie du différentiel 2. Poulie de tension 1. Couvercle de courroie 2. Fixation trapézoïdale Effectuez la procédure suivante pour régler la tension de la courroie : Pour augmenter la tension de la courroie, Desserrez l'écrou de fixation de la poulie desserrez les boulons de montage du moteur et de tension et faites pivoter la poulie dans le...
  • Page 39: Remplacement De La Courroie Du Différentiel

    g007625 Figure 48 g027906 Figure 47 1. Parties du couvercle du 3. Logement de roulement 1. Contre-écrou 3. Poulie de tension différentiel arrière droit 2. Guide de courroie 4. Bras de tension 2. Carter d'embrayage avant Serrez les vis de fixation et vérifiez l'alignement. Desserrez l'écrou de fixation sur la poulie de tension du différentiel et faites pivoter la poulie Pour pousser ou tirer la machine plus facilement...
  • Page 40: Entretien Des Commandes

    Entretien des Entretien des unités de commandes coupe Réglage de la transmission Consignes de sécurité aux roues relatives aux lames Un réglage est nécessaire si la transmission aux roues Examinez toujours le cylindre de l'unité de coupe avec ne s'engage pas ou patine pendant le fonctionnement. prudence.
  • Page 41: Réglage Contre-Lame/Cylindre

    Basculez la machine en arrière sur le guidon pour exposer la contre-lame et le cylindre. Important: Ne basculez pas la machine de plus de 25°. Si vous basculez la machine de plus de 25 ° de l'huile s'écoulera dans la chambre de combustion et/ou du carburant fuira par le bouchon du réservoir de carburant.
  • Page 42: Réglage De La Hauteur De Coupe

    sens horaire rapproche le bord de la contre-lame du cylindre et la rotation dans le sens antihoraire éloigne le bord de la contre-lame du cylindre. Contrôlez la performance de coupe en insérant une longue bande de papier de performance de coupe entre le cylindre et la contre-lame, perpendiculairement à...
  • Page 43: Réglage Du Déflecteur D'herbe

    Réglez les deux extrémités du rouleau jusqu'à ce que celui-ci soit parfaitement parallèle à la contre-lame. Important: Lorsque le réglage est correct, les rouleaux avant et arrière touchent le gabarit et la vis est parfaitement en appui contre la contre-lame. La hauteur de coupe est ainsi identique aux deux extrémités de la g007607 Figure 58...
  • Page 44: Identification De La Barre D'appui

    La barre doit être parallèle au cylindre pour De chaque côté de la machine, desserrez obtenir des résultats optimaux. Réglez la barre l'écrou de blocage qui maintient le boulon de la chaque fois que vous modifiez la hauteur du barre d'appui (Figure 62).
  • Page 45: Remisage

    Débarrassez l'extérieur de la machine, et Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, rotatives Toro, Form nº 80-300 PT. des saletés et de la crasse en général. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche DANGER éventuellement déposés sur les ailettes de la...
  • Page 46 Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez...
  • Page 47: Remarques

    Remarques:...
  • Page 48 Remarques:...
  • Page 49 Remarques:...
  • Page 50 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 51: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 52 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Table des Matières