Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR-21OSB Recycler
Walk-behind Power Mower
Model No. 20487— 8900001 & Up
SR-21OSB Recycler
Tondeuse motorisée à guidage arrière
Modèle No. 20487 — 8900001 et suivants
SR-21OSB Recycler
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelos N. 20487 — 8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–496

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Recycler SR-21OSB

  • Page 1 FORM NO. 3319–496 SR-21OSB Recycler Walk-behind Power Mower Model No. 20487— 8900001 & Up SR-21OSB Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle No. 20487 — 8900001 et suivants SR-21OSB Recycler Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N. 20487 — 8900001 y siguientes Operator’s Manual Manuel de L’Utilisateur Manual del Operador...
  • Page 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Page 3 1. Right handle knob 2. Left handle knob Français 1. Bouton de droite 2. Bouton de gauche Español 1. Perilla derecha de la 2. Perilla izquierda de la manija manija The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Page 4 Figures — Figuras m-3665 m-1690 English English 1. Fuel tank cap 2. Primer 1. Rope guide 2. Starter rope Français Français 1. Bouchon du réservoir de 2. Amorceur 1. Guide 2. Corde du lanceur carburant Español Español 1. Gula del cable 2.
  • Page 5 Figures — Figuras A = 1” (25 mm) m-3662 B = 1-1/2” (38 mm) English C = 2” (51 mm) 1. Spark plug wire D = 2-1/2” (64 mm) E = 3” (76 mm) Français 1. Fil de bougie Español 1.
  • Page 6 Figures — Figuras Î Î Î Î Î Î Î Î 1” (2,5 cm) Î Î Î Î m-3664 English 1. Knob 3. Foam pre-cleaner 2. Cover 4. Paper cartridge Français 1. Bouton 3. Préfiltre en mousse 2. Couvercle 4. Cartouche en papier Español 1.
  • Page 7 Figures — Figuras English xxxx 1. .020 in. (.5 mm) Français 1. 0,5 mm Español 1. 0,5 mm m-3663 English 1. Oil fill tube Français 1. Tube de remplissage d’huile Español 1. Tubo de llenado del aceite m-3638 English 1. Cable clamp screw 3.
  • Page 8 Figures — Figuras English 1. Knob Français 1. Bouton 1712 Español 1. Botón English 1. Flat part of blade 3. Wear 2. Sail 4. Slot formed Français 1. Partie incurvée de la lame 3. Usure 2. Partie plane de la lame 4.
  • Page 9 Figures — Figuras 1093 English 1. Right rear wheel Français English 1. Roue arrière droite 1. Grease fitting Español Français 1. Rueda trasera derecha 1. Graisseur Español 1. Engrasador English English 1. Belt cover 2. Bolt 1. Kickers Français Français 1.
  • Page 10 Figures — Figuras English 1. Dethatcher attachment 1915 Français 1. Accessoire de déchaumage English 1. Discharge tunnel 2. Discharge tunnel plug Español Français 1. Aditamento despajador 1. Conduit de l’éjecteur 2. Obturateur Español 1. Canal de descarga 2. Tapón del canal de descarga 2047 English...
  • Page 11: Table Des Matières

    ......All of us at Toro want you to be completely satisfied ....... .
  • Page 12: Safety

    The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. POTENTIAL HAZARD DANGER, WARNING and CAUTION are signal Engine exhaust contains carbon monoxide, words used to identify the level of hazard. However, which is an odorless, deadly poison.
  • Page 13: While Operating

    Ensure control If major repairs are ever needed or if assistance and brake function properly before each use of is desired, contact your local Authorized Toro mower. Service Dealer. 10. Disengage the self-propelled mechanism or drive 13.
  • Page 14 If major repairs are ignited by a spark. ever needed or if assistance is desired, contact your local Authorized Toro Service Dealer. At the time of manufacture, the mower Before mower is cleaned, inspected, serviced, or...
  • Page 15: Safety And Instruction Decals

    Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. UNDER COVER-DEFLECTOR ON COVER-DEFLECTOR ON MOWER HOUSING ASSEMBLY ON MOWER DECK ASSEMBLY ON MOWER DECK (Part No.
  • Page 16: Assembly

    Assembly Starter Rope Pull starter rope through rope guide on handle Note: Determine left and right hand sides of (Fig. 4). the unit by standing in the normal operator’s position. Before Starting Handle Fill crankcase with SAE 30 or 10W30 oil until oil The mower is shipped from the factory with level reaches FULL mark on dipstick as shown in filler between the upper and lower handle joints...
  • Page 17: Gasoline

    Reinstall fuel tank cap and wipe up any spilled clean, UNLEADED regular grade gasoline with an gasoline. octane rating of 85 or higher in Toro gasoline powered products. Unleaded gasoline burns cleaner, Connect spark plug wire (if disconnected) extends engine life, and promotes good starting by (Fig.
  • Page 18: Cutting Leaves

    Only mow dry grass or leaves. Wet grass and again at a lower setting for best lawn appearance. leaves tend to clump on yard and may cause If grass is too long and leaves clumps on top of mower to plug or engine to stall. They may also lawn, mower may plug and cause engine to stall.
  • Page 19: Operation

    Operation Self-propelled Drive The mower has three ground speeds: number “1” is slow, “2” is medium, and “3” is a fast walking pace. Controls Move ground speed control to desired setting. Throttle control, ground speed control, control bar Move control bar down to “A” and raise to “B” and recoil starter are on upper handle (Fig.
  • Page 20: Adjusting Cutting Height

    See Self-propelled Cable section in the Maintenance properly. chapter for cable adjustment information. If you need help, see your Authorized Toro Service Dealer. A: Normal Control Bar Operation Test With engine off, wheel mower onto a paved Adjusting Cutting Height surface in a non-windy area.
  • Page 21 With the engine off, wheel mower onto a paved the mower and BBC system and contact an surface in a non-windy area. Authorized Toro Service Dealer for an inspection of your mower at your earliest convenience. Put all four wheels in “E” height–of–cut position They will ensure that appropriate corrective (Fig.
  • Page 22 Blade Brake Clutch mechanism. in an unsafe operating condition. Have mower Install the empty grass bag on the discharge inspected by an Authorized TORO Service tunnel. Dealer. EN–12...
  • Page 23: Maintenance

    Check stopping time every 50 hours or at start of each mowing season. Blade must Blade Brake stop within three seconds of releasing bail; if not see your Authorized Toro Service Dealer for repair. Check for leakage and/or deterioration of Fuel System fuel hose.
  • Page 24: Air Filter

    After every Service Item Service Operation Hours Hours Hours Hours Clean or replace each mowing season or Air Filters every 100 hours. Clean more frequently if operating conditions are dusty. Clean grass, clippings, debris or dirt that may clog engine air cooling fins and Cooling System starter.
  • Page 25: Change Engine Oil

    Drain gasoline from fuel tank. See Drain Gasoline section. Note: The oil should be warm before POTENTIAL HAZARD draining. Warm oil flows better and If gasoline is spilled on a hot engine, it carries more contaminants than cold could ignite. oil.
  • Page 26: Throttle Cable

    Throttle control adjustment may be required if engine If you need help, see your Authorized Toro Service does not start or stop. Whenever a new throttle Dealer. control cable is installed, throttle must be adjusted.
  • Page 27: Lubrication

    and abrasive material can wear away the metal Install sharp, balanced blade, accelerator, that connects the flat and curved parts of the anti-scalp cup, and (2) blade nuts. Sail part of blade, check blade before using the mower. If a blade must point toward top of mower housing slot or wear is noticed, (Fig.
  • Page 28: Cleaning Blade Brake Clutch Shield

    Position mower on a flat concrete or asphalt With engine turned off, remove bolts securing surface near a garden hose. belt cover (Fig. 27) to mower housing. Start the engine. Lift off cover and brush out all debris from belt area.
  • Page 29: Fuel

    Toro’s Stabilizer/Conditioner Check and tighten all fasteners. is a petroleum distillate based conditioner/stabilizer. Toro does not recommend stabilizers with an alcohol Remove spark plug and spin engine rapidly base, such as ethanol, methanol or isopropyl. Use fuel...
  • Page 30: Accessories

    Install spark plug and torque to 14 ft.–lbs. (19 N m). For special conditions, the following accessories may Perform recommended maintenance procedures. be purchased at your local Authorized Toro Service See Maintenance section. Dealer. Fill fuel tank with fresh, clean gasoline.
  • Page 31: The Toro Starting Guarantee

    What Is Covered? The Toro Company guarantees that your TORO GTS–5 Engine will start on the first or second pull for five years from the date of purchase—if you provide the routine maintenance it requires—or we will fix it. The cost of parts and labor are included, but you must pay transportation costs.
  • Page 32 There is no other express warranty except for The Toro Performance Warranty and special emission system coverage on some products. The Toro Company is not liable for indirect, incidental or consequential damages in connection with the use of the TORO Products covered by this warranty, including any cost or expense of providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction or non–use pending completion of repairs under this warranty.
  • Page 33: Guaranteed To Start Maintenance Record

    GUARANTEED TO START MAINTENANCE RECORD To keep the starting guarantee in effect, you must perform the following maintenance after every 25 operating hours, more often in dusty and dirty conditions. Follow the procedures in this Operator’s Manual and record information on this chart. EN–23...
  • Page 34: Federal And California Emission Control Warranty Statement

    U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Toro must warrant the emission control system on your utility/lawn/garden equipment engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your utility/lawn/garden equipment engine.
  • Page 35 The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add–on or modified parts. Toro is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 36 The Toro Company is not liable for indirect, incidental or consequential damages in connection with the use of the TORO Products covered by this warranty, except for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
  • Page 38 Corde du lanceur ......Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Avant la mise en marche .
  • Page 39: Sécurité

    Les mises en garde de ce manuel identifient les accompagnées du symbole de sécurité . Tout dangers potentiels et comprennent des messages de manquement à se conformer à ces directives peut sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à résulter en un accident. d’autres des blessures ou même la mort.
  • Page 40 moins de 16 ans utiliser la tondeuse. Ne jamais Veiller à ce que toutes les gardes, les écrans laisser des adultes utiliser la tondeuse sans protecteurs, le sac à herbe et les dispositifs de instructions adéquates. sécurité soient en place. Réparer ou remplacer les pièces endommagées, y compris les L’utilisateur de la tondeuse doit veiller à...
  • Page 41 à un réparateur Toro agréé. accumulée. 13. Avant de changer la hauteur de coupe, couper le Ne pas faire tourner le moteur à...
  • Page 42 être sécurité d’origine, n’utiliser que des pièces et conforme aux normes de sécurité, ce qui peut accessoires de la marque Toro. En cas être dangereux. d’utilisation de pièces et accessoires d’autres F–5...
  • Page 43: Décalcomanies De Sécurité Et Instructions

    Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée. SUR LE CARTER DE SOUS LE DEFLECTEUR DU SUR LE DEFLECTEUR DU LA TONDEUSE CARTER DE TONDEUSE CARTER DE TONDEUSE...
  • Page 44: Assemblage

    Assemblage Corde du lanceur Faire passer la corde à travers le guide placé sur le Remarque: Pour identifier les côtés gauche et mancheron (Fig. 4). droit de la tondeuse, se tenir en position normale de conduite. Avant la mise en Mancherons marche La tondeuse est expédiée de l’usine avec une...
  • Page 45: Essence

    Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en (1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de période d’utilisation qu’en période de remisage. Le remplissage.
  • Page 46: Conseils D'utilisation De La Tondeuse

    Toro ou un produit similaire. Le tomber. stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la DANGER POTENTIEL puissance ou d’accroître les performances de la...
  • Page 47: Hachage De Feuilles

    réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé Pour une couche de feuilles légère, régler toutes d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à C, à les roues sur la même hauteur de coupe. moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en Si la couche de feuilles est épaisse de plus de automne lorsque la pousse commence à...
  • Page 48: Arrêt Du Moteur

    L’amorçage peut cependant être sans débrayer la lame, laisser la barre de nécessaire pour redémarrer par commande descendre progressivement en temps froid. position intermédiaire (Fig. 9). Remarque: Si la charge de la batterie est Pour embrayer la traction sans embrayer la lame, insuffisante pour démarrer, utiliser serrer simplement la barre de commande contre le lanceur manuel.
  • Page 49: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Il n’est pas conseillé réglage du câble, au chapitre Entretien. En cas de d’utiliser régulièrement ce problème, s’adresser à un concessionnaire officiel réglage. Toro. Réglage de la hauteur de Contrôle du fonctionnement de coupe la barre de commande La hauteur de coupe peut être réglée dans cinq Avant chaque séance d’utilisation, tester la barre de...
  • Page 50: B: Test De Fonctionnement Spécial De La Barre De Commande

    Prendre rendez-vous au plus tôt Lâcher la barre de commande (Fig. 16, pour une révision chez un réparateur Toro agréé. position B). Pour détecter la détérioration de l’embrayage du frein de lame, avant qu’elle n’affecte le Remarque: Si l’on entend un claquement...
  • Page 51: Entretien

    Faire réviser la tondeuse par un vendeur réparateur TORO agréé. NOTE SPECIALE: Avant toute opération telle que le nettoyage de la tondeuse, commencer par couper le moteur et déconnecter le fil de la bougie.
  • Page 52: Programme D'entretien Recommandé

    Frein de lame dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, s’adresser à un concessionnaire réparateur Toro agréé pour la réparation. Contrôler que le flexible de carburant Système ne fuit pas et n’est pas endommagé.
  • Page 53: Filtre À Air

    Après Toutes Toutes Toutes Toutes chaque les 5 les 25 les 50 les 100 Pièce Entretien utilisation heures heures heures heures Nettoyer ou remplacer à chaque saison de tonte ou toutes les 100 heures. Nettoyer plus Filtre à air fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un environnement poussiéreux.
  • Page 54: Vidange De L'essence

    Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier. Remarque: Changer l’huile toutes les Remettre en place le couvercle du filtre à air et le 25 heures en cas d’utilisation sous fixer solidement à l’aide des 2 boutons. forte charge ou sous des températures très élevées.
  • Page 55: Bougie

    Câble de commande des gaz Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Vidanger l’huile par le trou de remplissage de la Un réglage de la commande des gaz peut être jauge (Fig. 17). Recueillir l’huile dans un nécessaire si le moteur ne démarre ou ne s’arrête pas. récipient approprié...
  • Page 56: Lame

    Retirer les 2 écrous de lame, la coupelle de En cas de problème, s’adresser à un vendeur protection, l’accélérateur et la lame (Fig. 21). réparateur Toro agréé. Remarque: Pour un meilleur résultat, monter une nouvelle lame au début de la Lame saison de tonte.
  • Page 57: Lubrification

    horizontale, une lame déséquilibrée penche du excessive risque d’endommager les joints côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, d’étanchéité et d’empêcher le bon limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. fonctionnement du débrayage de roue libre. Remonter la lame affûtée et équilibrée, Nettoyage l’accélérateur, la coupelle de protection et les...
  • Page 58: Nettoyage Du Bouclier De L'embrayage Du Frein De Lame

    Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du fixation du bouclier d’embrayage de frein de réservoir d’essence. lame au carter de tondeuse, avec leur rondelle (Fig. 21). Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 21). Enlever les débris à l’intérieur et autour de toutes les pièces au moyen d’une brosse ou d’air Eliminer la saleté...
  • Page 59: Moteur

    Toro avant le remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base Retoucher toutes les surfaces rouillées ou de distillat de pétrole. Toro déconseille l’utilisation de éraflées. stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la quantité...
  • Page 60: Accessoires

    Pour des conditions d’application particulières, les (Fig. 29). accessoires ci-dessous sont en vente chez les concessionnaires TORO agréés. Déchaumeur, modèle no. 59131 – Se monte en quelques minutes, à l’avant de la tondeuse pour Kit de sac à herbe arrière, modèle no. 59195 –...
  • Page 61: La Garantie De Demarrage Toro

    Ce qui est couvert La société Toro garantit, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat — et sous réserve qu’il soit soumis aux entretiens de routine requis — que votre moteur TORO GTS–5 démarrera à la première ou seconde tentative, ou que nous le réparerons.
  • Page 62: Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie

    Les services fournis par un réparateur TORO agréé décrits ci-dessus constituent le seul recours de l’acheteur. La garantie par rapport à la législation de votre pays Cette garantie est la seule garantie expresse, mis à part la garantie de performance Toro et la couverture spéciale du système antipollution de certains produits.
  • Page 63: Fiche D'entretien Pour Garantie De Demarrage

    FICHE D’ENTRETIEN POUR GARANTIE DE DEMARRAGE Pour bénéficier de la garantie de démarrage, il faut effectuer les opérations d’entretien spécifiées ci-dessous toutes les 25 heures de fonctionnement, ou plus souvent si la machine est utilisée en milieu poussiéreux. Suivre les directives de ce manuel et noter les informations d’entretien sur la fiche ci-dessous.
  • Page 64: Déclaration De Garantie Antipollution Pour La Californie Et L'ensemble Des Etats-Unis

    Si les conditions de la garantie sont remplies, Toro s’engage à réparer le moteur de votre appareil ou machine de jardin à ses frais, notamment en ce qui concerne le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
  • Page 65 Le fabricant n’est pas tenu de couvrir la défaillance de pièces garanties causée par l’usage de pièces modifiées ou par l’addition de pièces supplémentaires. Toro est responsable des dégâts occasionnés à d’autres pièces du moteur par des pièces garanties encore couvertes par la garantie.
  • Page 66 Si vous pensez que votre produit TORO requiert une intervention sous garantie, contactez le vendeur chez qui vous avez acheté votre produit, ou tout autre réparateur agréé TORO (voir la liste dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique). Le concessionnaire prendra en charge votre produit, ou vous recommandera un autre réparateur agréé...
  • Page 67: La Garantie De Performance Toro

    PAYS AUTRES QUE LES ETATS-UNIS ET LE CANADA Les clients ayant acheté des produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada sont priés de s’adresser à leur distributeur ou leur concessionnaire TORO pour se procurer les polices de garantie applicables à leur pays, province ou état. Si pour une raison quelconque vous n’étiez pas satisfait des prestations de votre distributeur ou si vous éprouviez...
  • Page 68 ......concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los Controles .
  • Page 69: Seguridad

    ” El incumplimiento de estas seguridad. instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a Medidas de seguridad evitar las lesiones corporales, incluso la muerte.
  • Page 70: Funcionamiento General

    Funcionamiento general D. Instale la tapa de gases en el depósito de combustible y en el tanque de gas y limpie Lea detenidamente este manual antes de hacer la gasolina derramada antes de arrancar el funcionar la cortadora de césped. Familiarícese motor.
  • Page 71 10. Antes de desatascar el canal de descarga, apague si usted desea asistencia, comuniques con su el motor y permanezca detrás de la manija hasta representante de servicio autorizado Toro que todas las piezas móviles se detengan. Antes de limpiar, inspeccionar, reparar o ajustar la cortadora de césped, pare el motor y...
  • Page 72 únicamente piezas y accesorios de repuesto Deje que el motor se enfríe antes de guardar la TORO legítimos. Es posible que las piezas de cortadora de césped en un recinto cerrado. No repuesto y accesorios de otros fabricantes no...
  • Page 73: Calcomanías De Seguridad E Instrucciones

    Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. DEBAJO DEL MONTAJE SOBRE EL MONTAJE SOBRE LA CAJA DE LA TAPA-DEFLECTOR TAPA-DEFLECTOR...
  • Page 74: Montaje

    Montaje Compruebe que los cables de control están por detrás y en la parte interna de las manijas. Fije los cables a la manija mediante abrazaderas para cables (Fig. 3). Nota: Los lados izquierdo y derecho de la cortadora se determinan desde la posición del operador.
  • Page 75: Gasolina

    SIN PLOMO de grado regular y de 85 octanos o más que utilice la cortadora o después de en todos los sistemas Toro con motor de gasolina. La cada 5 horas de operación. gasolina sin plomo quema más limpio, prolonga la Inicialmente, cambie el aceite después...
  • Page 76: Consejos Para El Reciclado

    Usando gasolina sin plomo, llene el tanque hasta Fijar el motor en la posición de máxima 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgadas) del tope del velocidad. La máxima potencia ofrece los tanque, no del cuello de llenado. No llene el mejores resultados.
  • Page 77: Funcionamiento

    Arranque del motor Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora. Nota: El motor requiere un período de Corte el césped con mayor frecuencia. calentamiento de un minuto o de varios minutos, dependiendo de la Solape las sendas de corte en lugar de cortar una temperatura.
  • Page 78: Dirección Autopropulsada

    Si necesita ayuda, diríjase a su desee cambiar la velocidad sobre el representante de servicio autorizado Toro. terreno. Se puede variar la velocidad sobre el terreno aumentando o reduciendo la distancia entre la barra Ajuste de la altura de corte de control y la manija.
  • Page 79: Comprobación Del Funcionamiento De La Barra De Control

    Embrague del Freno de la Cuchilla (EFC) funciona funcionamiento inseguro. Póngase en contacto correctamente. con su representante de servicio autorizado Toro ES–12...
  • Page 80 EFC y póngase en contacto con su representante de servicio Coja media hoja de papel de periódico y autorizado Toro para que inspeccionen la estrújela hasta hacer una pelota suficientemente cortadora lo antes posible. Allí tendrá la garantía pequeña como para pasar por debajo de la caja...
  • Page 81 Póngase en contacto con su representante de adicional del mecanismo el Embrague del Freno de la servicio autorizado Toro para que inspeccionen Cuchilla. la cortadora. ES–14...
  • Page 82: Mantenimiento

    Mantenimiento obtener piezas de repuestos bajo los términos y disposiciones de la declaración de garantía Toro, AVISO: El mantenimiento, reemplazo o cualquier servicio realizado en el reparación de los sistemas y control de emisiones, o cualquier dispositivos de control de emisiones reparación o recambio de sus piezas,...
  • Page 83: Filtro De Aire

    Freno de la cuchilla después de soltarse la palanca, en caso contrario póngase en contacto con su representante de servicio autorizado Toro. Comprobar si existen fugas y/o deterioramiento de la manguera de Sistema de combustible combustible. En caso necesario, reemplazarla.
  • Page 84: Drenaje De La Gasolina

    Importante: No haga funcionar el motor sin los elementos del filtro de aire instalados; se puede dañar o desgastar PELIGRO POTENCIAL excesivamente el motor. Si se derrama gasolina sobre un motor Nota: Si, para limpiar la cara inferior de la caliente, puede inflamarse.
  • Page 85: Bujía

    Vacíe el aceite desde el tubo de llenado donde se inserta la varilla medidora (Fig. 17). Utilice un recipiente adecuado para recoger el aceite. PELIGRO POTENCIAL Deseche debidamente el aceite. Recíclelo Al inclinar la cortadora se puede derramar siguiendo las normativas locales. combustible del carburador o del depósito Enderece la cortadora.
  • Page 86: Cable Del Acelerador

    Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta que éste se deslice (Fig. 19). Si necesita ayuda, diríjase a su representante de servicio autorizado Toro. Mueva la palanca de control de gobierno, el cable del acelerador y la envoltura tanto como Cuchilla sea posible en dirección a la flecha (Fig.
  • Page 87: Lubricación

    el área de unión de las partes planas y curvas IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la (Fig. 22). Puesto que la arena y los materiales cuchilla colocándola sobre un equilibrador para abrasivos pueden desgastar el metal que une las cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en partes plana y curva de la cuchilla, es necesario una ferretería.
  • Page 88: Limpieza

    Limpieza Vacíe la gasolina del depósito de combustible. Consulte la sección “Drenaje de la gasolina”. Parte inferior de la caja de la cortadora Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 21). Para asegurar el óptimo rendimiento, mantenga limpia la parte inferior de la caja de la cortadora. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos Tenga especial cuidado en mantener limpios de a la caja con un raspador de madera dura.
  • Page 89: Almacenamiento

    Se puede dejar combustible en el tanque sólo si se agrega un aditivo a la gasolina, como el estabilizador/acondicionador de Toro, antes de almacenar la cortadora. El ES–22...
  • Page 90: Motor

    Toro es un producto a Lubrique las ruedas. Consulte el capítulo base de destilado de petróleo. Toro no recomienda “Mantenimiento”, sección “Lubricación”. estabilizadores a base de alcohol, tales como el etanol, metanol o isopropilo. Use el aditivo en las...
  • Page 91: Accesorios

    Dispersa los accesorios siguientes con su Representante de recortes al tiempo que recorta a ambos lados Servicio Autorizado TORO. (Fig. 29). Kit de saco trasero, Modelo No 59195 – Equipo despajador, Modelo No. 59131 — Se Instalar el canal de descarga y el saco para hierba instala en pocos minutos.
  • Page 92: La Garantía De Arranque Toro

    ¿Cómo obtener servicio? Si el arranque de su motor TORO GTS–5 se afectase hasta el punto de no arrancar al halar la cuerda una o dos veces un adulto normal y en buenas condiciones físicas, usted deberá seguir los siguientes procedimientos: Póngase en contacto con un concesionario autorizado de servicio TORO, con el Concesionario central de...
  • Page 93 Todas las reparaciones bajo garantía reembolsables al amparo de esta garantía deben ser efectuadas por un representante de servicio TORO autorizado que use piezas de repuesto Toro aprobadas. El remedio anterior de reparación por un representante de servicio TORO autorizado es el único recurso del comprador.
  • Page 94 Toro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños indirectos, fortuitos o resultantes relacionados con la utilización de los productos TORO cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto relacionado con el suministro de equipo de substitución o servicio durante los períodos de malfuncionamiento o inactividad razonables durante el transcurso de las reparaciones cubiertas por esta garantía.
  • Page 95: Registro De Mantenimiento Para Garantía De Arranque

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA GARANTÍA DE ARRANQUE Para mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en este Manual del Operador y anote la información en este cuadro. Cambio de aceite Servicio...
  • Page 96: Declaración Federal Y Del Estado De California De Garantía Del Control De Emisiones

    último comprador, el motor del equipo no debe tener defectos de materiales o de fabricación que pudieran causar su avería según las normas de la EPA. Toro debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería por el período de tiempo que se indica a continuación siempre que no hay habido abuso, negligencia o mantenimiento...
  • Page 97 Piezas cubiertas por la garantía: El período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
  • Page 98 Cómo obtener el servicio de garantía: Si cree que su producto TORO requiere de un servicio que está cubierto por la garantía, póngase en contacto con el concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio TORO o con el Concesionario central de servicio de TORO. Las páginas amarillas de su guía telefónica son una excelente referencia.
  • Page 99: La Garantía De Rendimiento De Toro

    Los clientes que compraron productos de TORO exportados de Estados Unidos o Canadá deben comunicarse con su Distribuidor (Concesionario) de TORO para pedir información acerca de la política sobre garantía para su país, provincia, estado o departamento. Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obtener la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO.

Ce manuel est également adapté pour:

204878900001

Table des Matières