Weinmann O2 Box Rescue Mode D'emploi

Unité d'approvisionnement en oxygène pour la médecine de catastrophe
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

O
Box Rescue
2
Unité d'approvisionnement en oxygène pour la médecine
de catastrophe
Unità di alimentazione di ossigeno per medicina delle
catastrofi
O
Box Rescue
WM 9500
2
Description et mode d'emploi de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio e istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann O2 Box Rescue

  • Page 1 Box Rescue Unité d'approvisionnement en oxygène pour la médecine de catastrophe Unità di alimentazione di ossigeno per medicina delle catastrofi Box Rescue WM 9500 Description et mode d'emploi de l'appareil Descrizione dell’apparecchio e istruzioni d’uso...
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Box Rescue 2 Répartiteur OXYWAY Click avec sorties réglables par crans 3 Tuyau de pression avec raccord fileté et raccord angulaire, 1 m de long 4 Manodétendeur 5 Brides de fixation des bouteilles Box Rescue 6 Bouteille d'oxygène 7 Masque de ventilation 8 Tuyau de pression avec raccord fileté...
  • Page 3: Marquages Sur La Plaque Signalétique

    Légende Box Rescue 5 Brides de fixation des bouteilles Les bouteilles d'oxygène et les accessoires Elles servent à fixer les bouteilles d'oxygène dans nécessaires à l'approvisionnement mobile en le dispositif O Box Rescue. oxygène sont rangés dans la mallette. 6 Bouteille d'oxygène 2 Répartiteur OXYWAY Click avec sorties Deux bouteilles d'oxygène de 5 litres chacune et réglables par crans...
  • Page 4: Appareils Externes

    Consignes de sécurité dans ce mode d'emploi Les consignes de sécurité sont marquées de la manière suivante dans le présent mode d'emploi : Avertissement ! Prévient de tout risque de blessures et de dommages matériels possibles. Avis ! Prévient de dommages possibles et de résultats de traitement éventuellement erronés.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Description de l'appareil ..6 Domaine d'utilisation ... 6 Description du fonctionnement..6 Consignes de sécurité ... . 7 Prescriptions de sécurité...
  • Page 6: Description De L'appareil

    1. Description de l'appareil 1.1 Domaine d'utilisation Le dispositif O Box Rescue sert à loger et à transporter un système d'approvisionnement en oxygène et les accessoires nécessaires. Le dispositif O Box Rescue est surtout utilisé sur le lieu même de l'accident en cas de prise en charge massive de victimes/patients (PCMV) et permet principalement d'approvisionner en oxygène médical jusqu'à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1 Prescriptions de sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Il fait partie intégrante du dispositif Box Rescue et doit être disponible à tout moment. Utilisez la mallette uniquement aux fins auxquelles elle a été conçue (voir « 1.1 Domaine d'utilisation » page 6). Veuillez tenir compte de ce qui suit pour votre propre sécurité...
  • Page 8: Accessoires/Pièces De Rechange

    Remise en état Ne faites effectuer les révisions et les interventions de maintenance que par le fabricant Weinmann ou par du personnel compétent en la matière. Consignes de sécurité...
  • Page 9: Utilisation

    L'alimentation en oxygène est déjà branchée lors de la livraison du dispositif Box Rescue. 1. Fermez le robinet de la bouteille. 2. Connectez le raccord fileté du tuyau de pression au raccord fileté libre du répartiteur. WEINMANN WEINMANN WEINMANN WEINMANN 3. Connectez le raccord de type Walther du système de tuyau de pression au raccord de la bouteille d'oxygène.
  • Page 10: Démontage De La Bouteille Vide

    Démontage de la bouteille vide 1. Fermez le robinet de la bouteille. 2. Mettez le système hors pression en ouvrant une unité de dosage jusqu'à ce que la pression soit tombée à 0 bar. 3. Dévissez le manodétendeur. 4. Ouvrez les brides de fixation des bouteilles. Détachez l'étrier de fermeture du point d'encliquetage.
  • Page 11: Brides De Fixation Des Bouteilles

    3. Vissez le manodétendeur sur le robinet de la bouteille à l’aide de l'écrou-raccord cannelé. Serrer l'écrou-raccord à la main. 4. Accrochez l'étrier de fermeture et refermez les brides de fixation pour empêcher les bouteilles d'oxygène de glisser. Remarque : Vous pouvez adapter exactement les brides de fixation au diamètre de la bouteille en utilisant le dispositif de réglage précis des brides de fixation...
  • Page 12: Utilisation Avec Des Appareils Externes

    3.3 Utilisation avec des appareils externes Le dispositif O Box Rescue a été conçu pour pouvoir être utilisé avec des appareils externes. Il est par exemple possible de raccorder les appareils suivants : • MEDUMAT Easy • MEDUMAT Standard • MEDUMAT Standard a •...
  • Page 13: Préparation Hygiénique

    4. Préparation hygiénique Il est impératif de nettoyer et de désinfecter le dispositif O Box Rescue après chaque utilisation. Utilisez un nettoyant ménager courant pour le nettoyage du dispositif. 1. Retirez les bouteilles d'oxygène et les accessoires de la mallette. 2.
  • Page 14: Contrôle Du Fonctionnement

    5. Contrôle du fonctionnement 5.1 Périodicité Procédez à un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation et après chaque démontage et, au moins tous les six mois. Avertissement ! Si ce contrôle révèle des défauts, vous ne devez plus utiliser le dispositif Box Rescue avant d'avoir éliminé...
  • Page 15: Brides De Fixation Des Bouteilles

    11. Refermez le robinet de la bouteille. 12. Mettez le système hors pression en ouvrant une unité de dosage jusqu'à ce que la pression soit tombée à 0 bar. 13. Veuillez contacter le distributeur agréé ou le fabricant Weinmann en cas de fuites. Avis ! •...
  • Page 16: Rétablissement De L'étanchéité

    3. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille. Le manomètre du manodétendeur indique alors la pression de la bouteille. Une pression de 200 bars signifie que la bouteille est pleine ; à 100 bars, la bouteille est à moitié vide. Veillez à...
  • Page 17: Entretien

    Respectez les délais de contrôle du fonctionnement pour toutes les pièces utilisées. Observez pour cela les modes d'emploi correspondants. Nous recommandons de ne faire effectuer les interventions de maintenance que par le fabricant Weinmann ou par du personnel compétent en la matière. Entretien...
  • Page 18: Gamme De Produits

    7. Gamme de produits 7.1 Équipement standard Box Rescue WM 9500 Pièces de commande Box Rescue monté avec – 4 brides de fixation des bouteilles WM 1875 – 2 bouteilles d'oxygène de 5,0 l WM 1805 – 2 manodétendeurs de 120 l/min WM 30301 –...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques 8.1 Spécifications Box Rescue Classe du produit selon la directive 93/42/CEE Dimensions l x H x P en mm (dimensions hors-tout y compris les 620 x 430 x 250 éléments en saillie tels que les coins, les pieds, la poignée, etc.) Poids –...
  • Page 20: Garantie

    9. Garantie • À compter de la date d'achat, Weinmann garantit pour une période de 2 ans et dans des conditions normales d'utilisation que le produit ne présente pas de défauts. Pour les produits ayant une durée de validité inférieure à 2 ans, la garantie prend fin à la date d'expiration mentionnée sur l'emballage ou dans le mode d'emploi.
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    10. Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
  • Page 22: Index

    11. Index Accessoires 8, 13, 18 Raccord de type Walther 6 Alimentation en oxygène 9 Remise en état 8 Appareils externes 4, 12 Répartiteur 4, 14 Révision 8 Risque d'explosion 13 Bouteille d'oxygène - changement 9 - démontage 10 - raccordement d'une nouvelle bouteille 10 Brides de fixation des bouteilles 11 Consignes de sécurité...
  • Page 23 Panoramica Box Rescue 2 Barra di distribuzione OXYWAY Click con uscite per l'inalazione regolabili con fermo a scatto 3 Tubo flessibile di mandata con nipplo di chiusura e raccordo angolare, lungh. 1 m 4 Riduttore di pressione 5 Fascetta di serraggio della bombola Box Rescue 6 Bombola di ossigeno...
  • Page 24: Simboli Sulla Targhetta Dell'apparecchio

    Legenda 1 O2 Box Rescue 5 Fascetta di serraggio della bombola Nel Box si trovano le bombole di ossigeno e gli Servono per il fissaggio delle bombole di ossigeno accessori necessari per l'alimentazione di ossigeno nel O Box Rescue. mobile.
  • Page 25 Avvertenze per la sicurezza utilizzate nel presente manuale Nel presente manuale d’uso le avvertenze per la sicurezza sono contrassegnate come segue: Avvertenza! Segnala pericolo di lesioni e possibili danni materiali. Cautela! Segnala danni materiali e possibili risultati errati della terapia. Nota: Contiene suggerimenti utili.
  • Page 26 Indice Descrizione dell'apparecchio ..27 Impiego previsto....27 Descrizione del funzionamento. . . 27 Avvertenze per la sicurezza ..28 Disposizioni di sicurezza .
  • Page 27: Descrizione Dell'apparecchio

    1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Impiego previsto Box Rescue è stato ideato per l'inserimento e il trasporto di un sistema di alimentazione di ossigeno e degli accessori necessari. Box Rescue viene impiegato prevalentemente sui luoghi degli incidenti con un numero molto elevato di feriti/pazienti e serve per fornire ossigeno medico contemporaneamente a quattro persone.
  • Page 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    2. Avvertenze per la sicurezza 2.1 Disposizioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso. Esse sono parte integrante del Box Rescue e devono essere sempre disponibili per la consultazione. Il Box deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni (si veda "1.1 Impiego previsto"...
  • Page 29: Accessori/Parti Di Ricambio

    Riparazione Tutte le operazioni di controllo e di riparazione devono essere eseguite esclusivamente da parte di Weinmann o di personale esperto. Avvertenze per la sicurezza...
  • Page 30: Utilizzo

    3. Utilizzo 3.1 Collegamento dell'alimentazione di ossigeno alla barra di distribuzione Nota: Al momento della consegna dell'apparecchio O2 Box Rescue, l'alimentazione di ossigeno è già collegata. 1. Chiudere la valvola della bombola. 2. Collegare il raccordo filettato del tubo flessibile di mandata con il raccordo filettato libero alla barra di distribuzione.
  • Page 31 Smontaggio della bombola vuota 1. Chiudere la valvola della bombola. 2. Depressurizzare il sistema aprendo un'unità di dosaggio fino a quando la pressione è scesa a 0 bar. 3. Svitare il riduttore di pressione. 4. Aprire le fascette di serraggio della bombola. Sganciare la staffa di chiusura dalla griglia.
  • Page 32 3. Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola con il dado a risvolto scanalato. Stringere a mano il dado a risvolto. 4. Agganciare la staffa di chiusura e chiudere le fascette della bombola, evitando così che quest'ultima cada. Nota: è...
  • Page 33: Funzionamento Con Apparecchi Esterni

    3.3 Funzionamento con apparecchi esterni O2 Box Rescue è stato concepito per il funzionamento di apparecchi esterni. Ne fanno parte, ad esempio: • MEDUMAT Easy • MEDUMAT Standard • MEDUMAT Standard a • MEDUMAT Basic p • OXYMAND Valvola di erogazione •...
  • Page 34: Trattamento Igienico

    4. Trattamento igienico Dopo ogni utilizzo, O Box Rescue deve essere pulito e disinfettato. Per la pulizia è possibile utilizzare un normale detergente per la casa reperibile in commercio. 1. Estrarre le bombole di ossigeno e gli accessori dal Box. 2.
  • Page 35: Controllo Funzionale

    6 mesi. Avvertenza! Se durante il controllo funzionale vengono individuate delle anomalie, non utilizzare O2 Box Rescue prima di averle eliminate. 5.2 O2 Box Rescue 1. Controllare che gli angoli e la maniglia del Box non siano danneggiati.
  • Page 36: Fascette Di Serraggio Della Bombola

    11. Chiudere la valvola della bombola. 12. Depressurizzare il sistema aprendo un'unità di dosaggio fino a quando la pressione raggiunge 0 bar. 13. In caso di perdite, rivolgersi ai rivenditori specializzati o al produttore Weinmann. Cautela! • La barra di distribuzione non è una valvola di arresto. Anche quando i distributori sono completamente chiusi può...
  • Page 37 3. Aprire lentamente la valvola della bombola. Sul manometro del riduttore di pressione è possibile leggere la pressione della bombola. L'indicazione 200 bar indica che la bombola è piena, mentre in corrispondenza di 100 bar significa che è mezza piena. Al fine di garantire un funzionamento continuo, sostituire tempestivamente la bombola qualora, ad esempio, il valore sia inferiore a 50 bar.
  • Page 38: Manutenzione

    6. Manutenzione O2 Box Rescue non necessita di manutenzione. Eseguire pertanto un controllo funzionale ad intervalli regolari (si veda "5. Controllo funzionale" a pagina 35). Far effettuare ogni 4 anni una misurazione di controllo della barra di distribuzione OXYWAY Click per verificare la precisione del dosaggio.
  • Page 39: Fornitura

    7. Fornitura 7.1 Fornitura di serie Box Rescue WM 9500 Componenti Numero d’ordine Box Rescue installato con – Fascetta di serraggio della bombola (4x) WM 1875 – 5,0 l bombola di ossigeno (2x) WM 1805 – Riduttore di pressione 120 l/min (2x) WM 30301 –...
  • Page 40: Dati Tecnici

    8. Dati tecnici 8.1 Specifiche Box Rescue Classe di prodotto secondo la direttiva 93/ 42/CEE Dimensioni LxHxP in mm (dimensioni esterne incl. sporgenze, come 620 x 430 x 250 angoli, piedini, maniglie, ecc.) Peso – senza bombole di ossigeno ca. 6,5 kg –...
  • Page 41: Garanzia

    • Weinmann si riserva il diritto di scegliere se eliminare il difetto del prodotto, fornire un prodotto privo di difetti o ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto. • Nei casi non coperti dalla garanzia, Weinmann non si fa carico delle spese di trasporto per l’invio e la restituzione del prodotto.
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità

    10. Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità...
  • Page 43: Indice Analitico

    11. Indice analitico Accessori 29, 34, 39 Simboli 24 Alimentazione centrale del gas 24 Alimentazione di ossigeno 30 Targhetta dell'apparecchio 24 Apparecchi esterni 24, 33 Avvertenze per la sicurezza 28 Barra di distribuzione 24, 35 Bombola di ossigeno - collegamento di una nuova bombola 31 - smontaggio 31 - sostituzione 30 Connettore DIN 27...
  • Page 44 Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG PO Box 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49 (0)40-5 47 02-0 F: +49 (0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Wm 9500

Table des Matières