Page 1
SOMNObalance (e) Appareil auto-CPAP avec assistance expiratoire à partir du SN 65000 SOMNOsoft 2 (e) Appareil CPAP avec assistance expiratoire à partir du SN 65000 Mode d’emploi...
Utilisation de l’appareil de thérapie ..........31 Transport de l’appareil de thérapie ..........33 Manipulation de la carte SD ............34 Réglages Menu Patient ................39 Menu Info ................... 40 Réglage du démarrage progressif ..........43 SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Cela permet d’effectuer un contrôle efficace du traitement. Le SOMNObalance (e) est un appareil de thérapie du sommeil auto-CPAP avec les modes CPAP et auto-CPAP. En option, une assistance expiratoire (softPAP) peut être réglée. Le mode softPAP accroît le confort du patient en réduisant brièvement la pression...
Page 5
1.1.3 SOMNOaqua L’humidificateur d’air SOMNOaqua est un accessoire disponible en option pour les appareils de thérapie Weinmann SOMNObalance (e) et SOMNOsoft 2 (e). L’humidificateur d’air SOMNOaqua est utilisé pour chauffer le flux d’air généré par l’appareil de thérapie et l’humidifier. Cela permet d’empêcher le dessèchement des voies respiratoires du patient...
L’appareil de thérapie analyse le signal de pression et le signal du débit respiratoire et détecte les événements respiratoires (par ex. apnées, hypopnées, limitations de débit et ronflements). En mode APAP (uniquement SOMNObalance (e)), la pression thérapeutique est automatiquement augmentée en cas d’événements respiratoires obstructifs. Toutefois, elle est augmentée au maximum jusqu’à...
• Fonction de pression de démarrage (uniquement pour le SOMNObalance (e) en mode APAP) : la pression reste sur une valeur réglée pendant la durée du démarrage. À la fin de cette durée, la pression est diminuée jusqu’à la limite de pression inférieure.
Dans ce cas, l’humidité et la température du flux d’air augmentent. Vous pouvez régler individuellement le niveau de chauffe sur l’appareil de thérapie. Le réservoir transparent de l’humidificateur vous permet de contrôler à tout moment le niveau d’eau. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
• Déshydratation Dans chaque cas, la décision relative à la thérapie avec le SOMNObalance (e) ou le SOMNOsoft 2 (e) incombe au médecin traitant. Aucune situation dangereuse n’a été observée avec l’appareil de thérapie à ce jour. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Ces effets secondaires sont des effets secondaires généraux dans le cas du traitement avec un appareil de thérapie du sommeil et ne doivent pas être spécialement imputés à une utilisation du SOMNObalance (e) ou du SOMNOsoft 2 (e). SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Désigne une situation dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Désigne un risque d’endommagement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
à une distance plus grande par rapport à cet appareil. • N’utilisez pas l’appareil de thérapie et l’humidificateur d’air si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si des pièces sont endommagées et/ou le contact de l’élément chauffant de l’humidificateur est mouillé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
(voir « 11.1 Caractéristiques techniques », page 63). Les cartes SD qui n’ont pas été achetées via Weinmann peuvent avoir une fonctionnalité limitée ou entraîner une perte des données. N’utilisez pas la carte SD pour des fichiers externes.
2.5 Réparation • Les travaux d’inspection et de réparation doivent être effectués uniquement par le fabricant Weinmann ou un personnel spécialisé. • Il est interdit d’effectuer des modifications sur l’appareil de thérapie et l’humidificateur d’air.
Page 15
L’injection de l’oxygène doit s’effectuer sur le masque respiratoire. Une injection à un autre endroit est interdite. La quantité d’oxygène injectée ne doit pas dépasser 4 l/min. En cas de quantité trop élevée, il y a risque d’incendie. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
à la valve d’adduction d’O Permet d’insérer une carte SD. La DEL indique la Logement de la carte SD communication entre la carte SD et l’appareil de avec DEL thérapie. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Appelle le menu Patient en mode veille en appuyant démarrage longtemps sur la touche (voir « 5.1 Menu Patient », progressif page 39). • Arrête de manière anticipée le test du masque en cours. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
En accédant à la carte SD, les flèches indiquent si la lecture s’effectue à partir de la carte SD ou si l’écriture s’effectue sur la carte SD. S’affiche lorsque l’affichage principal indique la pression thérapeutique. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Masque respiratoire Alimente le patient en air respiré. Bloc d’alimentation Alimente l’appareil de thérapie en tension. Relie le bloc d’alimentation à la prise de Cordon d’alimentation courant. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Tubulure d’entrée d’air. Sert à mesurer la pression thérapeutique Tubulure de mesure de pression actuelle. Relie l’humidificateur d’air au tuyau Tubulure de sortie respiratoire. Partie inférieure du boîtier Contient l’eau pour humidifier l’air respiré. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
3.6.1 Marquages sur l’appareil de thérapie N° Symbole Signification Sortie de l’appareil : sortie de l’air ambiant Lisez attentivement le mode d’emploi. Logement pour la carte SD Couvre-filtre : entrée de l’air ambiant à température ambiante SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
3.6.3 Marquages sur la plaque signalétique Symbole Signification Année de fabrication Degré de protection contre les décharges électriques : appareil de type N’éliminez pas l’appareil avec les déchets ménagers. Lisez attentivement le mode d’emploi correspondant SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Température autorisée pour le stockage : -40 °C à 70 °C Humidité de l’air autorisée pour le stockage : humidité relative max. de 95 % 3.6.5 Marquages sur l’emballage du tuyau respiratoire Symbole Signification Utiliser uniquement pour un patient. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
12 V ou 24 V, raccordez l’adaptateur c.c. disponible en option WM 24469 au lieu du bloc d’alimentation. 2. Brancher le cordon d’alimentation sur la prise de courant. Le bloc d’alimentation se règle automatiquement sur la tension secteur (115 V - 230 V). SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Le tuyau respiratoire est raccordé. 4.2.3 Raccordement du masque respiratoire 1. Lire attentivement le mode d’emploi du masque respiratoire. 2. Le cas échéant : régler l’appui frontal du masque respiratoire. 3. Relier le serre-tête au masque. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 26
6. Relier le masque au tuyau respiratoire. 7. Le cas échéant : effectuer le test du masque (voir « 4.4.3 Exécution du test du masque », page 33). Résultat Le masque respiratoire est raccordé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
L’eau chaude et les substances aromatiques (par ex. essence d’eucalyptus) peuvent endommager le boîtier de l’humidificateur d’air ainsi que l’élément chauffant. ⇒ Verser uniquement de l’eau froide ou chaude. ⇒ Ne pas utiliser des substances aromatiques. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 28
« 6.4.1 Détartrage de l’humidificateur d’air », page 51). 4. Fermer l’humidificateur d'air. 5. Vérifier l’étanchéité. Pour ce faire, passer un doigt sur la face inférieure ou poser l’humidificateur d’air sur un chiffon. Résultat L’humidificateur d’air est rempli. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
2. Retirer le couvercle latéralement de l’appareil de thérapie. 3. Remplir l’humidificateur d’air. 4. Pousser l’humidificateur d’air latéralement dans son logement. click! 5. Raccorder de nouveau le tuyau respiratoire. Résultat L’humidificateur d’air est monté. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
4.3.2 Raccordement du filtre antibactérien. 1. Placer le filtre antibactérien entre le tuyau respiratoire et l’adaptateur. 2. Vérifier la pression. Si vous utilisez un filtre antibactérien, la constance de la pression et le débit risquent de diminuer. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
à l’écran. Selon les réglages, les résultats suivants peuvent être obtenus : • La pression thérapeutique actuelle s’affiche à l’écran. La thérapie commence. D’autres symboles peuvent s’afficher (voir « 3.3 Symboles à l’écran », page 18). SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Attendez que la DEL du logement de la carte SD s’éteigne avant de retirer la ficher secteur de la prise de courant ou de couper l’alimentation en courant via une multiprise avec interrupteur. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
1. Mettre l’appareil de thérapie dans le sac de transport. 2. Mettre les composants et les accessoires dans le sac de transport. 3. Mettre le mode d’emploi dans le sac de transport. Résultat L’appareil de thérapie est prêt à être transporté. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Utilisation 4.6 Manipulation de la carte SD Perte de données due à une carte SD erronée ! Les cartes SD qui n’ont pas été achetées via Weinmann peuvent avoir une fonctionnalité limitée ou entraîner une perte des données. ⇒ Utiliser uniquement des cartes SD de fabricants de marque.
À chaque fois que vous éteignez l’appareil de thérapie. La condition préalable est que le traitement ait duré plus de 6 minutes. • À chaque fois que vous insérez à nouveau une carte SD en mode veille. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Le symbole de la carte SD clignote et le temps restant s’affiche à l’écran. Ensuite, l’appareil commute sur l’affichage par défaut. Résultat Les données thérapeutiques sont enregistrées sur la carte SD. Les données qui sont enregistrées dépendent des réglages effectués par votre médecin. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
1. Retirer la carte SD (voir « 4.6.1 Retrait de la carte SD », page 34). 2. Connecter la carte SD à un PC : • übvia l'entrée de carte SD du PC • via un lecteur de carte externe raccordé au PC. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 38
2. Indiquer son nom et sa date de naissance sur la carte SD afin d’éviter toute confusion chez le médecin ou le revendeur. Pour ce faire, les cartes SD achetées par Weinmann sont munies d’un emplacepent sur lequel vous pouvez écrire.
Exception : dans le cas des masques bucco-nasaux avec système expiratoire intégré, l’appareil de thérapie ne détecte pas le changement de pression de sorte qu’il ne réagit pas. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
5.2.1 Paramètres affichables Dans le menu Info, vous pouvez afficher des réglages supplémentaires que votre médecin a déverrouillés pour vous. Selon que l’appareil est en mode veille ou en marche, différents paramètres s’affichent : SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Les paramètres déverrouillés par le médecin s’affichent. 3. Appuyer sur la touche de démarrage progressif (-) ou sur la touche marche/arrêt (+) afin d’appeler les données d’un autre jour ou d’une autre période : SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Fuite moyenne : le masque n’est pas posé de manière optimale de sorte que la qualité du traitement risque d’être limitée. Adapter le masque. Grande fuite : un traitement efficace n’est plus possible. Adapter le masque. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
1. Appuyer brièvement sur la touche de démarrage progressif pour activer le démarrage progressif. Le temps restant s’affiche en alternance avec la pression thérapeutique. 2. Appuyer brièvement sur la touche de démarrage progressif pour désactiver le démarrage progressif. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
élevé. 4. Attendre 3 secondes pour enregistrer le réglage. L’appareil de thérapie revient à l’affichage par défaut. Résultat Le niveau d’humidification est réglé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
2. Appuyer brièvement sur la touche de l’humidificateur pour éteindre l’humidificateur d’air. Le symbole de l’humidificateur disparaît. L’appareil de thérapie reste encore allumé. Si le niveau d’eau dans l’humidificateur d’air est trop bas, l’appareil de thérapie coupe automatiquement l’humidificateur d’air. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
• Lisez attentivement le mode d’emploi relatif au désinfectant utilisé. ® • Recommandation : terralin protect pour la désinfection par ® essuyage et gigasept FF pour la désinfection par immersion. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
En cas de changement Remplacer la carte SD. Si l’appareil de thérapie ou de patient l’humidificateur d’air a été utilisé sans filtre antibactérien : faire effectuer une décontamination professionnelle. Envoyer l’appareil de thérapie au revendeur. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
3. Effectuer un contrôle du fonctionnement. Résultat L’appareil de thérapie et les composants sont décontaminés. 6.3.1 Nettoyage du filtre à grosses particules Condition préalable L’appareil de thérapie est débranché du réseau électrique. 1. Retirer le couvre-filtre. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
3. Enlever le filtre fin. 4. Insérer le nouveau filtre fin dans le support. 5. Insérer le filtre à grosses particules dans le support. 6. Fermer le couvre-filtre. Résultat Le filtre fin est remplacé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
L’humidificateur d’air est retiré de l’appareil de thérapie. 1. Pour ouvrir l’humidificateur d’air, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Retirer la partie supérieure du boîtier. 3. Décontaminer les pièces du boîtier conformément au tableau suivant : SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
3. Rincer la partie inférieure du boîtier et l’élément chauffant à l’eau claire. 4. Sécher la partie inférieure du boîtier et l’élément chauffant. Résultat La partie inférieure du boîtier et l’élément chauffant sont détartrés. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
2. Dévisser l’élément chauffant de la partie inférieure du boîtier. 3. Retirer la bague d’étanchéité avec précaution à l’aide d’un tournevis sans endommager la rainure. 4. Enfoncer la nouvelle bague d’étanchéité dans la rainure de l’élément chauffant. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 53
3. Enfoncer la nouvelle bague d’étanchéité dans la rainure de la partie inférieure du boîtier. 4. Fermer l’humidificateur d’air. Résultat Le joint d’étanchéité de la partie inférieure du boîtier est remplacé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Le tuyau respiratoire est décontaminé. Séchage du tuyau respiratoire. Condition préalable L’appareil de thérapie est en mode veille. 1. Le cas échéant : retirer l’humidificateur d’air (voir « 4.3.1 Raccordement de l’humidificateur d’air », page 27). SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 55
L’appareil de thérapie s’éteint automatiquement. Pour terminer le processus de séchage : appuyer sur la touche marche/arrêt 5. Si le tuyau n’est pas complètement sec : recommencer le processus de séchage. Résultat Le tuyau respiratoire est sec. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
2. S’il est fissuré, endommagé ou encrassé : remplacer les pièces en plastique ou les joints d’étanchéité. 3. Remplir l’humidificateur d’air d’eau jusqu’au repère (voir « 4.3.1 Raccordement de l’humidificateur d’air », page 27). 4. Contrôler l’étanchéité de l’humidificateur d'air. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 57
13. Si l’humidificateur d’air ne chauffe pas après 15 minutes : contacter le revendeur ou envoyer l’appareil de thérapie avec l’humidificateur d’air au fabricant. Résultat Le contrôle du fonctionnement pour l’humidificateur d’air est effectué. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Entretien Entretien 8.1 Périodicité L'appareil est conçu pour une durée de vie de 5 ans. En cas d'utilisation conforme conformément au mode d'emploi, l'appareil ne nécessite pas de maintenance pendant ce laps de temps. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
9.2.2 Emballage L’emballage des appareils (boîte en carton et éléments de séparation) peut être mis au rebut avec les vieux papiers. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Message Err 10, Problèmes dans le l’erreur s’affiche encore, l’appareil de Err 20, Err 30 ... système électronique. thérapie doit être réparé dans les meilleurs Err 80 à l’écran. délais par Weinmann ou un revendeur agréé. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
SD avec les bons types l’écran autre appareil insérée. dappareils. La carte contient des Message c 1 0 à Si ncessaire, demander au mdecin de fichiers externes et l’écran reconfigurer compltement la carte SD. n’est pas acceptée. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Remplacer les joints d’étanchéité (voir de la partie inférieure n’est pas étanche. « 6.4.2 Remplacement des joints du boîtier est d’étanchéité », page 52). défectueux. Fissures dans la partie Remplacer la partie inférieure. inférieure. SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
12 V - 24 V CC +25/-15 % avec adaptateur c.c. WM 24469 Consommation électrique en service à 230 V 0,1 A 0,23 A 115 V 0,2 A 0,45 A 24 V 0,9 A 2,0 A 12 V 1,8 A 4,0 A SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 64
Plage de pression de SOMNObalance / SOMNOsoft 2 : 4 hPa à 18 hPa service CPAP SOMNObalance e / SOMNOsoft 2e : 4 hPa à 20 hPa Précision de la pression ±0,6 hPa (1 mbar = 1 hPa ≈ 1 cm H Pression CPAP max.
Page 65
138 l/min 137 l/min 12 hPa 153 l/min 150 l/min 8 hPa 167 l/min 163 l/min 4 hPa 181 l/min 172 l/min Chauffage de l’air respiré 2,5 °C (selon HMV) en fonction du niveau d’humidification SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 67
Capacité de mémoire 256 Mo à 8 Go utilisables, interface compatible avec la SD physical layer specification version 2.0 Sous réserve de modifications de conception. Toutes les valeurs sont déterminées dans les conditions ATPD (température et pression ambiantes, sec). SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Page 68
Capacité de remplissage max. autorisée 300 ml Pression de service max. autorisée 20 hPa 190 l/min Débit max. autorisé (écoulement libre) 37° C Température max. du masque Non mesurable Fuite de gaz à 20 hPa SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Sous réserve de modifications de conception. Toutes les valeurs sont déterminées dans les conditions ATPD (température et pression ambiantes, sec). 11.1.3 Courbe pression/volume SOMNObalance / SOMNOsoft 2 Courbe p-V à AV–0,5 l et f–20/min Volume/l Pression/hPa SOMNObalance (e) / SOMNOsoft 2 (e)
Une liste actuelle des pièces de rechange est disponible sur Internet à l’adresse www.weinmann.de ou auprès de votre revendeur. 11.3 Garantie Weinmann octroie au client qui achète un produit neuf d’origine Weinmann et une pièce de rechange montée par Weinmann une garantie fabricant limitée conformément aux conditions de garantie valables pour le produit concerné...
Annexe 11.4 Déclaration de conformité Par la présente, la société Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co.KG déclare que le produit est conforme aux dispositions pertinentes de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à...
Page 76
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...