Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Part No. 52 206 283
Transmetteur d'oxygène
O2 4300 D
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo O2 4300 D

  • Page 1 Part No. 52 206 283 Transmetteur d’oxygène O2 4300 D Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Consignes De Securite Importantes

    • CONTRÔLE DES RELAIS : les relais de l’instrument O2 4300 D s’éteindront toujours en cas de perte d’énergie équivalente à un état ouvert normal, quel que soit le réglage du relais dans le cadre du fonctionnement sur alimentation.
  • Page 3: Table Des Matières

    ESURE ET Etat Pause : ..........16 MENU RELAIS ..........16 CHAPITRE 2 : INSTALLATION DU Sélectionner le relais ........16 ES 1 ET 2..........17 IMIT O2 4300 D........3 Signal............17 DEBALLAGE............. 3 Valeur ............17 DESCRIPTION DE L’I ....3 NSTRUMENT Délai .............17 Face avant ............
  • Page 4 moyen de la commande « Choose » (choisir) Reconnaissance UL ........45 dans le menu Etalonnage......22 ANNEXE E : GARANTIE .... 46 Etalonnage en un point......... 22 Etalonnage en deux points......23 Réglage de l’étalonnage du processus ..23 ETALONNAGE........24 MENU CHAPITRE 6 : ENTRETIEN ET DEPANNAGE ......
  • Page 5: Introduction

    DESCRIPTION DE L’UNITE Nous vous remercions d’avoir acheté le Transmetteur d’oxygène O2 4300 D de METTLER TOLEDO. Le transmetteur O2 4300 D est conçu pour des mesures Le présent manuel décrit le fonctionnement, l’entretien et un contrôle extrêmement précis. Il traite uniquement et la communication de routine du O2 4300 D.
  • Page 6: Systeme De Mesure Et De Contrôle

    Les capteurs de METTLER TOLEDO InPro6880i reposent sur la technologie d‘absorption de fluorescence. Le signal de fluorescence est comparé avec un signal de référence ce qui permet de calculer la concentration en oxygène.
  • Page 7: Chapitre 2 : Installation Du O2 4300 D

    CHAPITRE 2 : INSTALLATION DU O2 4300 D DEBALLAGE Déballez soigneusement le O2 4300 D. Le carton doit contenir : • instrument O2 4300 D • 4 vis de montage • Manuels d’instruction O2 4300 • joint de montage sur panneau •...
  • Page 8: Face Avant

    Face avant Panneau arrière Toutes les connexions, relais, entrées, sorties et communications électriques sont effectués à l’arrière du panneau du O2 4300 D. Voir CONNEXIONS, plus loin dans ce chapitre. Dimensions de la face arrière – [mm] pouces Face avant Ecran : L’affichage LCD rétroéclairé...
  • Page 9: Installation De L'instrument

    INSTALLATION DE L’INSTRUMENT Montage sur le panneau Le O2 4300 D est fourni avec quatre vis de montage et un joint garantissant une étanchéité au niveau du perçage du panneau. Pour monter le O2 4300 D sur un panneau : Utilisez l’illustration ci-dessous pour marquer les...
  • Page 10: Connexions

    ENDOMMAGER L’INSTRUMENT CE QUI ANNULERA Le O2 4300 D est disponible en 2 versions. LES EFFETS DE LA GARANTIE. Le O2 4300 D, dont la référence est 52 206 264, dispose d’une alimentation universelle de fonctionnement se situant dans une fourchette de 100- Connexions du capteur 240 VAC, 47-63 Hz.
  • Page 11 52 300 381 Câble RS 485 de 10 mètres pour InPro 6880i Bornier Terminal Connexion RS 485 + Blanc RS 485 - Bleu TB 7 Blindage Gris et jaune Capteur + Marron Capteur - Noir Chapitre 2 Installation du O2 4300 D...
  • Page 12: Autres Connexions

    +5V à un niveau commun (TB2-2 et TB3-12) afin de fournir une action de contrôle discrète Jeu de paramètres de retour au niveau du O2 4300 D. Ce contrôle peut être utilisé A, B et HOLD (Maintenir) pour conserver les sorties de courant (mA) (reportez- Ne pas utiliser ! vous au Chapitre 4 «...
  • Page 13: Premiere Mise Sous Tension

    PREMIERE MISE SOUS TENSION Quand le O2 4300 D est pour la première fois mis sous tension, un message similaire à celui visé ci-dessous s’affichera : ****************** METTLER TOLEDO O2 4300 D vX.XX ****************** La seconde ligne désigne la version du logiciel principal de l’instrument.
  • Page 14: Chapitre 3 : Demarrage

    Ces sous-menus vous permettent de : Trois jeux de paramètres peuvent être configurés dans le O2 4300 D. En mode Affichage, la mesure du jeu de • définir les jeux de paramètres paramètres actif (P-Set) est affichée.
  • Page 15: Utiliser L'affichage Et Le Clavier

    Menu. Appuyez de nouveau sur « Menu (exit) » afin de quitter le mode Menu. Le système d’exploitation du O2 4300 D est très simple mais la compréhension de quelques règles en facilitera « Page Up » / « Page Down »...
  • Page 16: Saisie Des Données

    • cinquième pression = b • sixième pression = c • septième pression = 1 puis la séquence reprend au début. Notes : La touche « 0 » générera les caractères suivants : / = : ( ) 0 La touche « - » générera les caractères suivants : - + ^ _ ! $ Si une autre lettre d’une même touche est souhaitée, la flèche «...
  • Page 17: Chapitre 4 : Utiliser Les Menus

    (anglais, allemand ou français) capteur, utilisez le système de menus pour configurer le Régler la date/l’heure– pour la saisie de la date O2 4300 D pour vos mesures. et de l’heure. Déterminez d’abord le Jeu de paramètres pour chaque Déterminer Nom de l’unité – saisissez un nom application.
  • Page 18: Menu Du Jeu De Parametres

    Jeu de paramètres dans d’autres menus. Unités MENU SORTIES MILLIAMP (mA) Le O2 4300 D dispose des unités de mesure suivantes : • Le menu Sorties 0/4-20 mA est utilisé pour assigner des ppb – Parts par milliard sorties de courant aux mesures et pour définir des...
  • Page 19: Sortie Ma

    une valeur supérieure de 1000 ppm avec trois décades Sortie mA # fournirait un champ de 1 – 10 – 100 – 1000 ppm. Choix du signal Valeur inférieure (niveau signal) Utilisez les flèches « Up » et « Down » pour sélectionner le signal souhaité.
  • Page 20: Configurer Mode Hold (Pause)

    CONFIGURER MODE HOLD (PAUSE) MENU RELAIS Le Menu « Configurer le Mode Pause » est utilisé pour Le Menu Relais est utilisé pour définir les limites de configurer le mode Pause du transmetteur. Au cours de mesure, les conditions d’alarme, une durée et un la configuration et des intervalles de nettoyage, le intervalle de nettoyage.
  • Page 21: Limit Es 1 Et 2

    contacts du relais seront fermés si la mesure se situe LIMITES 1 ET 2 dans les limites (relais activé). Cela suppose que les contacts soient raccordés de la manière décrite au début de la section Relais. Signal « Select O2 » pour définir une valeur limite à la concentration d’oxygène.
  • Page 22: Etat

    MENU DE REINITIALISATION Etat La configuration de l’Etat donne à l’opérateur la Le Menu de Réinitialisation est utilisé pour effacer la possibilité de décider si le relais sera physiquement programmation de l’utilisateur et récupérer les activé ou non durant le fonctionnement normal. Si l’état configurations par défaut et ce, pour le système entier, N.O.
  • Page 23: Menu Diagnostic

    MENU DIAGNOSTIC Entrées Le niveau des lignes d’entrée discrète (élevé ou faible) Durant les mesures, des routines de tests sont sera affiché et mis à jour (pour les jeux de paramètres A effectuées en arrière-plan du logiciel du transmetteur et à...
  • Page 24: Autres Menus

    L’écran indique le nombre de fois que les tests ont été Exclusion effectués, le temps écoulé et le nombre d’erreurs Si l’exclusion est activée, les utilisateurs doivent décelées. Appuyez sur « Menu (exit) » pour interrompre introduire leur mot de passe afin de pouvoir accéder aux la séquence de tests.
  • Page 25: Définir Le Nom De L'unité

    Saisissez le temps en heures, minutes et secondes Désigne des fonctions d’entretien protégées par un mot (hh:mm:ss). de passe et réservées à l’utilisation exclusive du personnel d’entretien de METTLER TOLEDO. Date Saisissez la date en mois, jour et année (mm/jj/aa). Définir le nom de l’unité...
  • Page 26: Chapitre 5 : Parametres D'usine Et Étalonnages

    Jeux de paramètres (A, B et C) pour usage immédiat. Le système d’oxygène METTLER TOLEDO comprend un transmetteur de type O2 4300 D et un capteur de Les données d’étalonnage spécifique du capteur type InPro 6880i. Les capteurs InPro 6880i sont à...
  • Page 27: Etalonnage En Deux Points

    Affichage des données de calibration La sélection Page-Down est au plus tôt acceptée après 30 secondes puisque le capteur attend une valeur Angle en présence de 100% d‘air (Phi 100%) stabilisée pendant au moins 30 secondes. Après 30 secondes apparait une étoile en haut à gauche de Angle en présence d‘oxygène (Phi 0%) l’écran.
  • Page 28: Menu Etalonnage

    Déroulement: Nouvel étalonnage en 1 point Nouvel étalonnage en 2 points En appuyant sur la touche Menu (Exit) on passe du mode de mesure dans les menus individuels: Dans le menu calibration Sélectionnez-en une et validez en appuyant sur Nouvelle Process Cal «...
  • Page 29: Chapitre 6 : Entretien Et Depannage

    DEPANNAGE – LISTE DE VERIFICATIONS Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée par METTLER TOLEDO, la protection fournie par l’équipement peut être endommagée. Consultez le tableau ci-dessous pour découvrir les causes possibles de problèmes courants : Problème...
  • Page 30: Messages D'erreur

    Débit en bauds et/ou réglage de parité incorrect(s) MESSAGES D’ERREUR Dans le tableau ci-dessous sont présentés les messages d’erreur, leur signification et leur cause probable. Message d’erreur Signification/cause possible/Solution proposée La température ambiante et/ou la température du processus Température critique s’approche(nt) des limites spécifiées.
  • Page 31: Chapitre 7 : Mise A Jour

    O2 4300 D, par exemple XXXXX, Enregistrez tous les réglages de configuration et dans un dossier approprié ou sur le bureau de le numéro de série de l’unité O2 4300 D mise à l’ordinateur. jour. Exécutez « Programmer.exe » en double-cliquant Confirmez que le O2 4300 D est configuré...
  • Page 32 « 1 » dans la case. Laissez le Type d’unité positionné sur Principal. 15. Cliquez sur « Lecture ». Localisez le nouveau fichier logiciel O2 4300 D puis cliquez sur OK. La nouvelle version du logiciel sera chargée dans la mémoire de l’ordinateur.
  • Page 33: Chapitre 8 : Accessoires Et Pieces De Rechange

    CHAPITRE 8 : ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE ACCESSOIRES Description Numéro de référence Boîtier IP66 pour montage mural 52 800 867 y compris 5 passages de câble PG11 et porte frontale avec fenêtre Dimensions : H = 200 mm, P = 250 mm, L = 230 mm) Acier inoxydable (1.4304) Câble RS 485 de 2 mètres pour InPro6880i 52 300 379 Câble RS 485 de 5 mètres pour InPro6880i...
  • Page 34: Annexe A : Arborescence Du Menu

    ANNEXE A : ARBORESCENCE DU MENU MENU PRINCIPAL MENU DU JEU DE PARAMETRES Annexe A Arborescence du menu...
  • Page 35: Menus D'etalonnage

    MENUS D’ETALONNAGE Show actual calibration MAIN MENU ACTUAL CAL DATA Select a menu using Cal Date: XXX then press Enter Phi 0: Y.YYYYYY Goto: Calibration Phi 100: Z.ZZZZZZ CALIBRATION New 2-point calibration P-Set: xxx New 1-point calibration Select, Press Enter: Show factory calibration 2-POINT CALIBRATION: 1-POINT CALIB:...
  • Page 36: Menus Des Sorties Ma

    MENUS DES SORTIES mA MAIN MENU Select a menu using then press Enter Go to: mA Outputs Enter Key ↑ mA Outputs Select a menu using then press Enter Options:mA Output #(default), Set Hold Mode Go to: xxxxx ↑ mA OUTPUT#1 P-Set: A (None) Select Signal: XXX ↓...
  • Page 37: Menus Des Relais

    MENUS DES RELAIS ↑ ↑ ↓ ↑ ↑ ↑ ↑ ↓ ↓ ↓ ↑ ↑ ↑ ↓ ↓ ↑ ↑ Annexe A Arborescence du menu...
  • Page 38: Menus Enregistrer/Recuperer

    MENUS ENREGISTRER/RECUPERER MAIN MENU Select a menu using then press Enter Save/Recall Enter Key SAVE/RECALL ↑ Save or recall a Parameter set. ↓ Select:xxxxx Page-Down key SAVE RECALL ↑ options: A,B,C ↑ SAVE ↑ RECALL P-SET A P-SET A Erases old settings! Enter to confirm! Enter to confirm! P-Set A has...
  • Page 39: Menus De Reinitialisation

    MENUS DE REINITIALISATION MAIN MENU Select a menu using then press Enter Reset Go to: Enter Key ↑ RESET Reset Options: Select a type using P-Set (default) then press Enter System Reset: xxxxx System P-SET ↑ ↑ ↑ ↑ RESET SYSTEM RESET CAL RESET P-SET A Press Page-Down when...
  • Page 40: Menus De Diagnostic

    MAIN MENU Select a menu using MENUS DE DIAGNOSTIC ↑,↓ then press Enter Go to: Diagnostic DIAGONSTIC MENU ↑ Select a test using ↑,↓ then press Enter Go to: xxxxxx Sensor Transmitter Self tests SENSOR TEST THIS UNIT UNDER TEST TRANSMITTER DIAG ↑,↓...
  • Page 41: Sous-Menu De Diagnostic

    SOUS-MENU DE DIAGNOSTIC Detailed menu tree see Diagnostic ISM Submenu ISM DATA Select a test using then press Enter Test: xxxxxx System Information ↑ Transmitter ISM DATA Cal Information Model: xxxxxxxxxxx Serial #: xxxxxxxxxx CURRENT CALIBRATION Software Rev.: xxxxx Phi 0.: xxxxxxxxxxx Phi100: xxxxxxxxxxxxx Date: xxxxxxxxx ↑...
  • Page 42: Autres Menus

    Startup screen with active advanced ISM when sensor or sensor shaft is connected or re-connected XXX: Yes/No Shaft s/n still xxxx? Membrane exchanged? XXX Shaft autoclaved? No further input menu Shaft s/n is still the same? Proceed as defined in SW/HW Requirement specifications (Answer=yes) Terminal Unit O2 4300D...
  • Page 43: Autres Menus

    AUTRES MENUS Annexe A Arborescence du menu...
  • Page 44: Annexe B : Enregistrement Des Parametres De Configuration

    ANNEXE B : ENREGISTREMENT DES PARAMETRES DE CONFIGURATION ENREGISTREMENT DES PARAMETRES DE MESURE 1/2 Photocopiez le présent formulaire pour chaque jeu de paramètres programmé dans le O2 4300 D. Nom d’unité : Date : Capteur installé : Modèle : S/N : Longueur de câble :...
  • Page 45: Enregistrement Des Parametres De Mesure 2/2

    Hystérésis : Seuil : Etat : ENREGISTREMENT DES PARAMETRES DE MESURE 2/2 Contact de nettoyage : Intervalle : Durée de nettoyage : Etat : Alarme : Temporisation : Etat : Utilisez l’alarme si des sorties mA dépassent la limite inférieure/supérieure : Mots de passe Principal : Utilisateur 1 :...
  • Page 46: Annexe C : Specifications

    ANNEXE C : SPECIFICATIONS Alimentation électrique 100…240 VAC, 25 watts maximum, 47-63 Hz (numéro de référence 52 206 264) 20…32 VDC, 25 watts maximum (numéro de référence 52 206 248) Lors d’une coupure de courant, toutes les valeurs stockées sont conservées dans une mémoire non volatile sans batteries.
  • Page 47 Contact d'alarme Contact de relais, SPDT mécanique, flottant Capacité du contact AC< 250 V/< 5 A DC< 30 V/< 5A Fonction du contact normalement fermé (type sécuritaire) Temporisation d’alarme 000…600 s Contact de nettoyage Contact de relais, SPDT mécanique, flottant Capacité...
  • Page 48 Immunité EN 61326:1997 Exigences en matière de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de commande et d’utilisation en laboratoire – utilisation industrielle Sécurité EN61010-1 :2001 Exigences en matière de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de commande et d’utilisation en laboratoire US UL UL61010B-1 Mesure électrique et équipement de test CAN / CSA...
  • Page 49: Annexe D : Notifications

    Reconnaissance UL Mettler-Toledo Thornton, 36 Middlesex Turnpike, Bedford, MA 01730, USA a obtenu la Reconnaissance de Underwriters Laboratories pour les transmetteurs O2 4300 D. Ces transmetteurs portent l'inscription cUL , ce qui signifie que les produits ont fait l'objet d'une évaluation et sont conformes aux normes applicables ANSI/UL et CSA pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
  • Page 50: Annexe E : Garantie

    Annexe E : GARANTIE METTLER TOLEDO garantit la qualité des matériaux et de la mise en œuvre dans des limites de production très étroites de sorte que le produit acheté ne présente aucune divergence substantielle par rapport aux normes de qualité de matériel et de production.
  • Page 51 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Alameda Araguaia, 451 - Alphaville, BR – 06455-000 Barueri / SP, Brazil Tel. +55 11 4166 74 44, Fax +55 11 4166 74 01 Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, CH – 8606 Greifensee, Switzerland Tel. 044 944 45 45, Fax 01 944 45 10 Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D –...

Table des Matières