Page 1
Speicher-Ladeset Universal LS- Montageanleitung U2 D für WGB 28/38 C/E Instructions de montage Kit de pompe de charge univer- sal LS-U2 D pour WGB 28/38 C/ Set pompa bollitore universale Istruzioni di montaggio LS-U2 D per WGB 28/38 C/E Manual de montaje...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Konformitätserklärung..............Montage....................Montage Speicher-Ladeset Universal LS-U2........Installation....................11 Elektrische Installation..............11 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie C....... 12 Installation der Speicherpumpe im WGB;...
Page 3
Allacciamento elettrico..............27 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie C..28 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie E..29 Índice Acerca de este manual................30 Contenido de este manual............... 30 Símbolos utilizados................. 30 ¿A quién va dirigido este manual?............ 30 Volumen de suministro..............
Page 4
Montering....................49 Montering af Varmvandsprioritering universel LS-U2......49 Installation....................51 El-installation................. 51 Installation af tankpumpen i WGB; serie C........52 Installation af tankpumpen i WGB; serie E........53 Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu..........54 Treścią niniejszej instrukcji montażu..........54 Zastosowane symbole..............
Page 5
Použití v souladu s určeným účelem..........71 Všeobecné bezpečnostní pokyny............71 Konformitätserklärung..............72 Montáž....................73 Montáž univerzální soupravy k napouštění zásobníku LS-U2....73 Instalace....................75 Elektrická instalace................. 75 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada C........76 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada E........77 11.12...
1.3 An wen wendet sich diese Anleitung? Diese Montageanleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der das Zubehör montiert. 1.4 Lieferumfang - Speicherladepumpe montiert mit Anschlussleitung und Schwerkraftsperre - 2 Cu-Anschlussrohre (Ø = 22 mm) - Speicherfühler - Kabelverschraubung Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Einstellung, Wartung und Reinigung des Gerätes darf nur von einem qualifizierten Heizungsfachmann durchgeführt werden! Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Her- steller in Verbindung mit diesem Gerät zugelassen sein. Achtung! Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. 396342-02 11.12 Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D...
Anschlussstutzen mit beiliegenden Schrauben im Bo- denblech befestigen (3) 8. Kappe an der Vorlaufverzweigung entfernen (4) 9. Verrohrung zwischen Gas-Brennwertkessel und Speicher herstellen; beiliegen- de Cu-Anschlussrohre mit ¾"-Überwurfmutter oder flachdichtende ¾"-Ver- schraubung verwenden (5) 396342-02 11.12 Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D...
Page 10
11. Kessel wieder befüllen Achtung! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 12. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftsperre öffnen (blockiert) Schwerkraftsperre blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 13. Schwerkraftsperre in Betriebsstellung bringen 14. Absperrventile öffnen Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20 m: 0,8 mm Cu-Leitung bis 80 m: 1 mm Cu-Leitung bis 120 m: 1,5 mm Leitungstypen: z.B. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D...
Page 12
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X10) der Kesselregelung ISR-LMU anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 2 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Page 13
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X5) der Kesselregelung ISR-LMS anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 3 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. 396342-02 11.12 Speicher-Ladeset Universal LS-U2 D...
1.4 Etendue de la livraison - Pompe de charge ballon avec conduit et clapêt antiretour - 2 Cu-tuyau de raccord (Ø = 22 mm) - inférieure. - Visser le câblage Kit de pompe de charge universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Les accessoires utilisés doivent être conformes aux règles techniques et agréés par le fabricant en lien avec ces chaudières à gaz. Attention! Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées. 396342-02 11.12 Kit de pompe de charge universal LS-U2 D...
9. Poser la tuyauterie entre la chaudière de condensation à gaz et le ballon. Utili- ser pour cela les tuyaux de raccordement Cu fournis avec les écrous-chapeaux ¾” ou les raccords à vis ¾” à étachéité plate (5) 396342-02 11.12 Kit de pompe de charge universal LS-U2 D...
Page 18
12. purger la chaudière; pour cela ouvrir le clapet antiretour (bloqué) Position de fonctionne- Anti-thermosiphon bloqué (valve ouverte) ment 13. Ramener l'antithermosiphon en position de service 14. Ouvrir les robinets d'arrêt Kit de pompe de charge universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Conduit en cuivre jusqu'à 80 m : mm2 1 mm Conduit en cuivre jusqu'à 120 m : mm2 1,5 mm Types de câbles: par. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Kit de pompe de charge universal LS-U2 D...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. Kit de pompe de charge universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. 396342-02 11.12 Kit de pompe de charge universal LS-U2 D...
1.4 Dotazione di fornitura - set pompa completo di tubazione di allacciamento e valvola di ritegno - 2 tubi di allacciamento in rame (Ø = 22 mm) - sonda bollitore - pressacavo Set pompa bollitore universale LS-U2 D 396342-02 11.12...
La regolazione, la manutenzione e la pulizia delle caldaie devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato! Gli accessori utilizzati devono soddisfare le regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento a questo apparecchio. Attenzione! Devono essere utilizzati solo ricambi originali. 396342-02 11.12 Set pompa bollitore universale LS-U2 D...
7. Montare la pompa di carico bollitore compresa la valvola di ritegno con guarni- zione sulla diramazione di ritorno e fissare il raccordo con le viti accluse nel ba- samento (3) 8. Togliere il tappo dalla tubazione di mandata (4) 396342-02 11.12 Set pompa bollitore universale LS-U2 D...
Page 26
12. Sfiatare la caldaia; a tale scopo aprire la valvola di ritegno (bloccata) Valvola di ritegno blocco (valvola aperta) posizione d'esercizio 13. Portare la valvola di ritegno in posizione d'esercizio 14. Aprire le valvole di intercettazione Set pompa bollitore universale LS-U2 D 396342-02 11.12...
Cavo Cu fino a 20m: 0,8 mm Cavo Cu fino a 80m: 1 mm Cavo Cu fino a 120m: 1,5 mm Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Set pompa bollitore universale LS-U2 D...
Fig. 2 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. Set pompa bollitore universale LS-U2 D 396342-02 11.12...
Fig. 3 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. 396342-02 11.12 Set pompa bollitore universale LS-U2 D...
- Bomba de carga del acumulador montada con tubería de conexión y válvula an- tirretorno - 2 tubos de conexión de cobre (Ø = 22 mm) - Sonda del acumulador - Racor atornillado para cables Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Los accesorios usados deben cumplir la normativa vigente y estar autorizados para su uso en combinación con este aparato por el fabricante. ¡Atención! Sólo pueden emplearse piezas de recambio originales. 396342-02 11.12 Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D...
9. Instalar la tubería entre la caldera de condensación a gas y el acumulador; utili- zar los tubos de conexión de cobre adjuntos con una tuerca racor de ¾” o un racor atornillable ¾” de junta plana (5). 396342-02 11.12 Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D...
Page 34
12. Purgar la caldera; para ello abrir la válvula antirretorno (bloqueada). bloqueada (válvula abier- Válvula antirretorno Posición de servicio 13. Volver a poner la válvula antirretorno en posición de servicio. 14. Abrir las llaves de cierre. Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Cable Cu hasta 20 m: 0,8 mm Cable Cu hasta 80 m: 1 mm Cable Cu hasta 120 m: 1,5 mm Tipos de cable: p. ej. LIYY o LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D...
Fig. 2 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables existentes del panel de conexiones. Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D 396342-02 11.12...
Fig. 3 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables del panel de conexio- nes. 396342-02 11.12 Kit de carga del acumulador universal LS-U2 D...
1.3 Tot wie richt zich deze handleiding? Deze montagehandleiding richt zich tot de verwarmingsvakman, die het toeboren gemonteerd. 1.4 Leveringsomvang - Boilerlaadpomp gemonteerd met aansluitleiding en terugslagklep - 2 Cu-Aansluitbuizen (Ø = 22 mm) - Boilervoeler - Kabelklem Boiler Laadset universeel LS-U2 D 396342-02 11.12...
Afstelling, onderhoud en reiniging van het apparaat mogen enkel door erkende in- stallateurs uitgevoerd worden! Gebruikte accessoires moeten voldoen aan de technische regels en door de fabri- kant in verbinding met dit apparaat goedgekeurd zijn. Opgelet! Enkel het gebruik van originele onderdelen is toegestaan. 396342-02 11.12 Boiler Laadset universeel LS-U2 D...
(3) 8. Afsluitkap in de vertrekleiding openen (4) 9. Leidingen tussen gaswandketel en boiler uitvoeren; bijgeleverde koper aan- sluitbuizen met ¾"-aansluitmoer of platte dichting ¾"-aansluiting gebruiken 396342-02 11.12 Boiler Laadset universeel LS-U2 D...
Page 42
Opgelet! Na het vullen van de ketel moet men de verbindingen testen op dicht- heid! 12. Ketel ontluchten; Hiervoor antiterugslagklep openen (geblokkeerd) Antiterugslagklep Geblokkeerd (klep open) Werkingsstand 13. Antiterugslagklep in bedrijfsstand brengen 14. Afsluitkleppen openen Boiler Laadset universeel LS-U2 D 396342-02 11.12...
In het tegenovergestelde geval moet men beschermde kabels gebruiken. Toegelaten lengte: Koperen geleider tot 20m: 0,8 mm Koperen geleider tot 80m: 1 mm Koperen geleider tot 120m: 1,5 mm Type kabels: bv. LIYY of LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Boiler Laadset universeel LS-U2 D...
7. Aansluitkabel van de boilervoeler op de aansluiting TWF (klemmenbord X10) van de ketelregeling ISR-LMU aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 2 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulzen en klemmen worden vastgezet. Boiler Laadset universeel LS-U2 D 396342-02 11.12...
Page 45
7. Aansluitkabel van de boilervoeler aan de aansluiting TWF (klemmenbord X5) van de ketelregeling ISR-LMS aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 3 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulsen en klemmen geplaatst worden 396342-02 11.12 Boiler Laadset universeel LS-U2 D...
1.3 Hvem henvender denne vejledning sig til? Denne monteringsvejledning henvender sig til den VVS-installatør, der monterer tilbehøret. 1.4 Leveringsomfang - Ladepumpe med ledning og kontraventil - 2 Cu-tilslutningsrør (Ø = 22 mm) - Beholderføler - Kabelforskruninger Varmvandsprioritering LS-U2 D 396342-02 11.12...
Indstilling, service og rengøring af apparatet må kun udføres af en faguddannet varmetekniker! Det anvendte tilbehør skal opfylde de tekniske standarder og skal være godkendt af producenten til anvendelse sammen med dette apparat. OBS! Der må kun anvendes originale reservedele 396342-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-U2 D...
6. Påfyldningsdækslet i bundpladen fjernes (2) 7. Ladepumpe inkl. kontraventil med pakning monteres på tilbageløbsforgrenin- gen, og tilslutningsstudsen fastgøres i bundpladen ved hjælp af de medfølgen- de skruer (3) 8. Kappen på fremløbsforgreningen fjernes (4) 396342-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-U2 D...
Page 50
OBS! Når kedlen er fyldt, skal det kontrolleres, at samtlige tilslutningssteder er tætte! 12. Kedlen afluftes; her åbnes kontraventil (blokeret) Tilbagestrømningssik- Driftsstilling (ventil luk- blokeret (ventil åben) ring ket) 13. Sæt kontraventilen i driftsstilling 14. Spærreventilerne åbnes Varmvandsprioritering LS-U2 D 396342-02 11.12...
Tilladt ledningslængde: Cu-ledning op til 20 m: 0,8 mm Cu-ledning op til 80 m: 1 mm Cu-ledning op til 120 m: 1,5 mm Ledningstyper: f.eks. LIYY eller LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-U2 D...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMU's tilslut- ning TWF (se tilslutningsdiagram, Fig. 2 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. Varmvandsprioritering LS-U2 D 396342-02 11.12...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMS' tilslutning TWF (klemlite X5) (se tilslutnmingsplan, Fig. 3 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. 396342-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-U2 D...
Regulację, konserwację i czyszczenie kotłów grzewczych może przeprowadzać wy- łącznie serwisant posiadający odpowiednie kwalifikacje! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów tech- nicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem. Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 396342-02 11.12 Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D...
(3) 8. Zdjąć kapturek ochronny z przewodu zasilania (4) 9. Wykonać orurowanie pomiędzy kotłem kondensacyjnym i podgrzewaczem c.w.u.; zastosować dostarczone miedziane przewody przyłączeniowe ze złączką nakrętną ¾” lub śrubunkiem ¾” z płaską uszczelką.(5) 396342-02 11.12 Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D...
Page 58
Uwaga! Po napełnieniu kotła sprawdzić szczelność wszystkich połączeń! 12. Odpowietrzyć kocioł; w tym celu otworzyć zawór stopowy (zablokowany) Zawór zwrotny stopo- tryb zablokowany (zawór Położenie robocze otwarty) 13. Zawór zwrotny stopowy ponownie ustawić w położeniu roboczym 14. Otworzyć zawory odcinające Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D 396342-02 11.12...
Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm Rodzaje przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D...
Page 60
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 2 ) Wskazówka: Wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D 396342-02 11.12...
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 3 ) Wskazówka: wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. 396342-02 11.12 Uniwersalny zestaw ładujący LS-U2 D...
1.3 Kinek szól ez az útmutató? Ez a szerelési útmutató annak a fűtésszerelőnek szól, aki a tartozékokat felszereli. 1.4 Szállítási terjedelem - Tárolófeltöltő-szivattyú csatlakozóvezetékkel és gravitációs zárral szerelve. - 2 Cu-csatlakozócső (Ø = 22 mm) - Tároló-érzékelő - Kábelcsavarzat Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D 396342-02 11.12...
A készülék beszabályozását, karbantartását és tisztítását csak szakképzett fűtés- szerelő végezheti el! Az alkalmazott tartozékok feleljenek meg a műszaki szabályoknak és azok alkal- mazását ezzel a készülékkel kapcsolatban a gyártónak engedélyeznie kell. Figyelem! Csak eredeti pótalkatrészek alkalmazhatók. 396342-02 11.12 Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D...
7. A tárolófeltöltő-szivattyút a gravitációs zárral és tömítéssel együtt fel kell sze- relni a visszatérő elágazásába, és a csatlakozó csonkot a padlólemezhez a mel- lékelt csavarokkal rögzíteni kell. (3) 8. Az előremenő elágazásánál lévő kupakot el kell távolítani (4) 396342-02 11.12 Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D...
Page 66
Figyelem! A kazán feltöltése után minden csatlakozási helyet ellenőrizni kell a tö- mörség szempontjából! 12. A kazánt légteleníteni kell; ehhez ki kell nyitni a gravitációs zárat (blokkolva). Gravitációs zár blokkolva (szelep nyitva) üzemi helyzet 13. gravitációs zár üzemhelyzetbe állítása 14. nyissa ki a zárószelepeket Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D 396342-02 11.12...
Ezeket nem szabad a hálózati vezetékekkel párhuzamosan vezetni (zavarje- lek). Vagy árnyékolt vezetékeket kell fektetni. Megengedett vezetékhosszak: Cu-vezeték 20 m-ig: 0,8 mm Cu-vezeték 80 m-ig: 1 mm Cu-vezeték 120 m-ig: 1,5 mm Vezetékfajták: pl. LIYY vagy LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D...
7. Kösse be a tárolóérzékelőt az ISR-LMU kazánszabályozás TWF csatlakozására (X10 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet). Ábra. 2 ) Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D 396342-02 11.12...
7. Kösse be a tárolóérzékelő csatlakozóvezetékét az ISR-LMS kazánszabályozás TWF csatlakozására (X5 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet Ábra. 3 ). Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. 396342-02 11.12 Univerzális tárolófeltöltő-készlet, LS-U2 D...
Nastavení, údržbu a čištění zařízení smí provádět jen kvalifikovaný servisní tech- nik! Použité příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být výrobcem schváleno společně s tímto zařízením. Pozor! Smějí se použít jen originální náhradní díly. 396342-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U2 D...
Přípustné délky kabelů: Měděný kabel do 20 m: 0,8 mm Měděný kabel do 80 m: 1 mm Měděný kabel do 120 m: 1,5 mm Typy kabelů: např. LIYY nebo LiYCY 2 x 0,8 396342-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U2 D...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U2 D 396342-02 11.12...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . 396342-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U2 D...
Page 78
Index An wen wendet sich diese Anleitung Leitungslängen Anschlussplan Lieferumfang -WGB 15-20 E -WGB C Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Schwerkraftsperre Elektrische Installation allgemein Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Installation -Speicherpumpe im WGB 15-20 E -Speicherpumpe im WGB 15-20 C Index A qui s'adresse ce manuel Montage Anti-thermosiphon Schéma de branchement...
Page 79
Indice A chi si rivolge questo manuale Schema degli allacciamenti Allacciamento elettrico generale -WGB 15-20 E -WGB C Simboli utilizzati Contenuto di questo manuale: Utilizzo appropriato Dotazione di fornitura Valvola di ritegno Installazione -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 C -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 E Lunghezze cavo Montaggio...
Page 80
Index Aansluitschema Lengte van de kabels -WGB 15-20 E Leveringspakket -WGB C Antiterugslagklep Montage Conform gebruik Tot wie richt zich deze handleiding Elektrische installatie algemeen Gebruikte symbolen Inhoud van deze handleiding Installatie -Boilerlaadpomp in WGB 15-20 E -Boilerpomp in WGB 15-20 C Index Anvendte symboler Ledningslængder...
Page 81
Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsługi Treścią niniejszej instrukcji montażu Długość przewodów Zakres dostawy Zastosowane symbole Instalacja elektryczna - informacje ogólne Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Instalacja Zawór zwrotny stopowy -Pompa ładująca podgrzewacz c.w.u. w kotle WGB 15-20 E -Pompa podgrzewacza c.w.u.
Page 82
Instalace -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 C -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 E Komu je určený tento návod? Montáž Obsah tohoto návodu Použité symboly Použití v souladu s určeným účelem Rozsah dodávky Schéma připojení -WGB 15-20 E -WGB C Uzávěr samotíže 11.12...
Page 83
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki / Fel- jegyzések / Místo pro poznámky: 11.12...