BRÖTJE LS-BS D Instructions De Montage
BRÖTJE LS-BS D Instructions De Montage

BRÖTJE LS-BS D Instructions De Montage

Kit de pompe de charge pour wgb 15/20 c/e
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Instructions de montage
FR
Istruzioni di montaggio
IT
Instrucciones de montaje
ES
Montagehandleiding
NL
Monteringsvejledning
DK
Instrukcja montażu
PL
Szerelési útmutató
HU
Návod k montáži
CZ
Speicher-Ladeset LS-BS D für
WGB 15/20 C/E
Kit de pompe de charge LS-BS D
pour WGB 15/20 C/E
Set pompa bollitore LS-BS D per
WGB 15/20 C/E
Kit de carga del acumulador LS-
BS D para WGB 15/20 C/E
Reservoir Laadset LS-BS D voor
WGB 15/20 C/E
Varmvandsprioritering LS-BS D
for WGB 15/20 C/E
Zestaw ładujący LS-BS D dla
WGB 15/20 C/E
Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D a
WGB 15/20 C/E-hez
Souprava k napouštění zásobní-
ku LS-BS D pro WGB 15/20 C/E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRÖTJE LS-BS D

  • Page 1 Speicher-Ladeset LS-BS D für Montageanleitung WGB 15/20 C/E Instructions de montage Kit de pompe de charge LS-BS D pour WGB 15/20 C/E Set pompa bollitore LS-BS D per Istruzioni di montaggio WGB 15/20 C/E Kit de carga del acumulador LS-...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Konformitätserklärung..............Montage....................Montage Speicher-Ladeset LS-BS............Installation....................11 Elektrische Installation..............11 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie C....... 12 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie E....... 13 Sommaire A propos des présentes instructions............
  • Page 3 Allacciamento elettrico..............27 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie C..28 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie E..29 Índice Acerca de este manual................30 Contenido de este manual............... 30 Símbolos utilizados................. 30 ¿A quién va dirigido este manual?............ 30 Volumen de suministro..............
  • Page 4 Montering....................50 Montering af Varmvandsprioritering LS-BS........50 Installation....................53 El-installation................. 53 Installation af tankpumpen i WGB; serie C........54 Installation af tankpumpen i WGB; serie E........55 Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu..........56 Treścią niniejszej instrukcji montażu..........56 Zastosowane symbole..............
  • Page 5 Použití v souladu s určeným účelem..........74 Všeobecné bezpečnostní pokyny............74 Prohlášení o shodě................. 75 Montáž....................76 Montáž soupravy k napouštění zásobníku LS-BS........ 76 Instalace....................78 Elektrická instalace................. 78 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada C........79 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada E........80 11.12...
  • Page 6: Zu Dieser Anleitung

    Diese Montageanleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der das Zubehör montiert. 1.4 Lieferumfang - Speicherladepumpe montiert mit Anschlussleitung und Schwerkraftsperre - Vorlaufrohr - Ringwellschläuche für den Speichervorlauf und -rücklauf mit Dichtungen - Speicherfühler - Kabelverschraubung Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 7: Sicherheit

    Einstellung, Wartung und Reinigung des Gerätes darf nur von einem qualifizierten Heizungsfachmann durchgeführt werden! Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Her- steller in Verbindung mit diesem Gerät zugelassen sein. Achtung! Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Sicherheit 2.3 Konformitätserklärung Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 9: Montage

    Zur Montage des Gerätes mit den Speichern BS ist das Höhenmaß “A” ( Abb. 1 ) für die Bohrlöcher zu beachten! Abb. 1: Speicherlade-Set im Gas-Brennwertgerät (abgebildet: WGB) Speicher Bohrlochhöhe A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Page 10 13. Kessel wieder befüllen Achtung! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 14. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftsperre öffnen (blockiert) Schwerkraftsperre blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 15. Schwerkraftsperre in Betriebsstellung bringen 16. Absperrventile öffnen Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 11: Installation

    Sie dürfen nicht parallel mit Netzleitungen geführt werden (Störsignale). Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20 m: 0,8 mm Cu-Leitung bis 80 m: 1 mm Cu-Leitung bis 120 m: 1,5 mm Leitungstypen: z.B. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Page 12 7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X10) der Kesselregelung ISR-LMU anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 3 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 13 7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X5) der Kesselregelung ISR-LMS anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 4 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Page 14: Fra Propos Des Présentes Instructions

    - Pompe de charge ballon avec conduit et clapêt antiretour - Tuyau de départ - Flexibles ondulés pour le départ et le retour du ballon avec joints - Sonde ballon - Visser le câblage Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 15: Sécurité

    à un chauffagiste qualifié ! Les accessoires utilisés doivent être conformes aux règles techniques et agréés par le fabricant en lien avec ces chaudières à gaz. Attention! Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées. 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    Sécurité 2.3 Déclaration de conformité Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 17: Montage

    Fig. 1: Kit de chargement ballon dans l'appareil de condensation à gaz (re- présenté : WGB) Hauteur orifice à percer A Ballon BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Page 18 14. purger la chaudière; pour cela ouvrir le clapet antiretour (bloqué) Position de fonctionne- Anti-thermosiphon bloqué (valve ouverte) ment 15. Ramener l'antithermosiphon en position de service 16. Ouvrir les robinets d'arrêt Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 19: Installation

    Conduit en cuivre jusqu'à 80 m : mm2 1 mm Conduit en cuivre jusqu'à 120 m : mm2 1,5 mm Types de câbles: par. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Page 20: Installation De La Pompe De Charge Wgb; Série C

    Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 21: Installation De La Pompe De Charge Wgb; Série E

    Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Page 22: Contenuto Di Questo Manuale

    - Set pompa completo di tubazione di allacciamento e valvola di ritegno - Tubo mandata - Tubi flessibili ondulati anulari per la mandata e il ritorno bollitore con guarnizio- - Sonda bollitore - pressacavo Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 23: Sicurezza

    La regolazione, la manutenzione e la pulizia delle caldaie devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato! Gli accessori utilizzati devono soddisfare le regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento a questo apparecchio. Attenzione! Devono essere utilizzati solo ricambi originali. 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Sicurezza 2.3 Dichiarazione di conformità Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 25: Montaggio

    “A” ( Fig. 1 ) per i fori! Fig. 1: Set carico bollitore nella caldaia a condensazione (fig.: WGB) Bollitore Altezza dei fori A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Page 26 14. Sfiatare la caldaia; a tale scopo aprire la valvola di ritegno (bloccata) Valvola di ritegno blocco (valvola aperta) posizione d'esercizio 15. Portare la valvola di ritegno in posizione d'esercizio 16. Aprire le valvole di intercettazione Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 27: Installazione

    Lunghezze cavo consentite: Cavo Cu fino a 20m: 0,8 mm Cavo Cu fino a 80m: 1 mm Cavo Cu fino a 120m: 1,5 mm Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Page 28: Installazione Della Pompa Del Bollitore Nella Caldaia Wgb; Serie C

    Fig. 3 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 29: Installazione Della Pompa Del Bollitore Nella Caldaia Wgb; Serie E

    Fig. 4 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Page 30: Acerca De Este Manual

    - Bomba de carga del acumulador montada con tubería de conexión y válvula an- tirretorno - Tubo de ida - Mangueras corrugadas para tubos de ida y retorno del acumulador con juntas - Sonda del acumulador - Racor atornillado para cables Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 31: Seguridad

    Los accesorios usados deben cumplir la normativa vigente y estar autorizados para su uso en combinación con este aparato por el fabricante. ¡Atención! Sólo pueden emplearse piezas de recambio originales. 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
  • Page 32: Declaración De Conformidad

    Seguridad 2.3 Declaración de conformidad Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 33: Montaje

    Fig. 1: Kit de carga del acumulador en la caldera de condensación a gas (la figura muestra: WGB) Altura del orificio de taladro A Acumulador BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
  • Page 34 14. Purgar la caldera; para ello abrir la válvula antirretorno (bloqueada). bloqueada (válvula abier- Válvula antirretorno Posición de servicio 15. Volver a poner la válvula antirretorno en posición de servicio. 16. Abrir las llaves de cierre. Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 35 Montaje 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
  • Page 36: Instalación

    Cable Cu hasta 20 m: 0,8 mm Cable Cu hasta 80 m: 1 mm Cable Cu hasta 120 m: 1,5 mm Tipos de cable: p. ej. LIYY o LiYCY 2 x 0,8 Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 37: Instalación De La Bomba Del Acumulador En La Wgb; Serie C

    Fig. 3 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables existentes del panel de conexiones. 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
  • Page 38: Instalación De La Bomba Del Acumulador En La Wgb; Serie E

    Fig. 4 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables del panel de conexio- nes. Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 39: Toelichting Bij Deze Handleiding

    Deze montagehandleiding richt zich tot de verwarmingsvakman, die het toeboren gemonteerd. 1.4 Leveringspakket - Boiler laadset gemonteerd met aansluitleiding en terugslagklep - Vertrekbuis - Koppelingen voor de vertrek - en retouraansluiting met dichtingen - Reservoirvoeler - Kabelklem 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Page 40: Veiligheid

    Afstelling, onderhoud en reiniging van het apparaat mogen enkel door erkende in- stallateurs uitgevoerd worden! Gebruikte accessoires moeten voldoen aan de technische regels en door de fabri- kant in verbinding met dit apparaat goedgekeurd zijn. Opgelet! Enkel het gebruik van originele onderdelen is toegestaan. Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 41: Conformiteitverklaring

    Veiligheid 2.3 Conformiteitverklaring 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Page 42: Montage

    Voor montage van de ketel met BS boilers is de hoogtemaat “A” ( Afb. 1 ) voor de boorhoogte te respecteren! Afb. 1: Boiler laadset in in gaswandketels afgebeeld: WGB) Opslagtank Boorhoogte A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 43 13. Ketel weer vullen Opgelet! Na het vullen van de ketel moet men de dichtheid controlen! 14. Ketel ontluchten; Hiervoor terugslagklep openen (geblokkeerd) Antiterugslagklep Geblokkeerd (klep open) Werkingsstand 15. Antiterugslagklep in bedrijfsstand brengen 16. Afsluitkleppen openen 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Page 44: Installatie

    In het tegenovergestelde geval moet men beschermde kabels gebruiken. Toegelaten lengte: Koperen geleider tot 20m: 0,8 mm Koperen geleider tot 80m: 1 mm Koperen geleider tot 120m: 1,5 mm Type kabels: bv. LIYY of LiYCY 2 x 0,8 Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 45 7. Aansluitkabel van de boilervoeler op de aansluiting TWF (klemmenbord X10) van de ketelregeling ISR-LMU aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 3 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulzen en klemmen worden vastgezet. 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Page 46 7. Aansluitkabel van de boilervoeler aan de aansluiting TWF (klemmenbord X5) van de ketelregeling ISR-LMS aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 4 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulsen en klemmen geplaatst worden Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 47: Om Denne Vejledning

    Denne monteringsvejledning henvender sig til den VVS-installatør, der monterer tilbehøret. 1.4 Leveringsomfang - Ladepumpe med ledning og kontraventil - Fremløbsrør - Metalslanger til beholderfremløb og -retur med tætninger - Beholderføler - Kabelforskruninger 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
  • Page 48: Sikkerhed

    Indstilling, service og rengøring af apparatet må kun udføres af en faguddannet varmetekniker! Det anvendte tilbehør skal opfylde de tekniske standarder og skal være godkendt af producenten til anvendelse sammen med dette apparat. OBS! Der må kun anvendes originale reservedele Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 49: Overensstemmelseserklæring

    Sikkerhed 2.3 Overensstemmelseserklæring 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
  • Page 50: Montering

    Til montering af kedlen med beholderne BS skal højdemålet “A” ( Fig. 1 ) anvendes til borehullerne! Fig. 1: Varmtvandsprioritering i kondensationsgaskedlen (illustreret: WGB) Borehullers højde A Beholder BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 51 OBS! Når kedlen er fyldt, skal det kontrolleres, at samtlige tilslutningssteder er tætte! 14. Kedlen afluftes; her åbnes kontraventil (blokeret) Tilbagestrømningssik- Driftsstilling (ventil luk- blokeret (ventil åben) ring ket) 15. Sæt kontraventilen i driftsstilling 16. Spærreventilerne åbnes 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
  • Page 52 Montering Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 53: Installation

    Tilladt ledningslængde: Cu-ledning op til 20 m: 0,8 mm Cu-ledning op til 80 m: 1 mm Cu-ledning op til 120 m: 1,5 mm Ledningstyper: f.eks. LIYY eller LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
  • Page 54: Installation Af Tankpumpen I Wgb; Serie C

    6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMU's tilslut- ning TWF (se tilslutningsdiagram, Fig. 3 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 55: Installation Af Tankpumpen I Wgb; Serie E

    6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMS' tilslutning TWF (klemlite X5) (se tilslutnmingsplan, Fig. 4 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
  • Page 56: Pl Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji Montażu

    1.4 Zakres dostawy - Pompa ładująca z przewodem przyłączeniowym i zaworem stopowym - Rura zasilania - Giętkie przewody karbowane z uszczelkami dla podłączenia zasilania i powrotu podgrzewacza c.w.u. - Czujnik podgrzewacza - Dławik przewodu Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 57: Bezpieczeństwo

    Regulację, konserwację i czyszczenie kotłów grzewczych może przeprowadzać wy- łącznie serwisant posiadający odpowiednie kwalifikacje! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów tech- nicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem. Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Page 58: Deklaracja Zgodności

    Bezpieczeństwo 2.3 Deklaracja zgodności Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 59: Montaż

    Rys. 1 ) decydującego o rozmieszczeniu otworów! Rys. 1: Zestaw ładujący podgrzewacz w gazowym kotle kondensacyjnym (na rysunku: WGB) Wysokość A wiercenia otworu Podgrzewacz c.w.u. BS 120 C 1906 1880 1030 845 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Page 60 Uwaga! Po napełnieniu kotła sprawdzić szczelność wszystkich połączeń! 14. Odpowietrzyć kocioł; w tym celu otworzyć zawór stopowy (zablokowany) Zawór zwrotny stopo- tryb zablokowany (zawór Położenie robocze otwarty) 15. Zawór zwrotny stopowy ponownie ustawić w położeniu roboczym 16. Otworzyć zawory odcinające Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 61: Instalacja

    Dopuszczalne długości przewodów: Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm Rodzaje przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Page 62: Montaż Pompy

    (zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 3 ) Wskazówka: Wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 63 (zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 4 ) Wskazówka: wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Page 64: Hu 1. Ehhez Az Útmutatóhoz

    Ez a szerelési útmutató annak a fűtésszerelőnek szól, aki a tartozékokat felszereli. 1.4 Szállítási terjedelem - Tárolófeltöltő-szivattyú csatlakozóvezetékkel és gravitációs zárral szerelve. - Előremenőcső - Hullámosított tömlők a tároló-előremenőhöz, és tároló-visszatérőhöz tömítések- kel együtt. - Tároló-érzékelő - Kábelcsavarzat Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 65: Biztonság

    A készülék beszabályozását, karbantartását és tisztítását csak szakképzett fűtés- szerelő végezheti el! Az alkalmazott tartozékok feleljenek meg a műszaki szabályoknak és azok alkal- mazását ezzel a készülékkel kapcsolatban a gyártónak engedélyeznie kell. Figyelem! Csak eredeti pótalkatrészek alkalmazhatók. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Page 66: Konformitási Nyilatkozat

    Biztonság 2.3 Konformitási nyilatkozat Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 67: Szerelés

    A készüléknek a BS tárolóval való szerelésénél a furatokhoz vegye figyelembe az “A” magassági méretet ( Ábra. 1 )! Ábra. 1: Tárolófeltöltő-készlet a gáz-kondenzációs kazánban (ábrázolva: WGB) Furatmagasság, A Tároló BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Page 68 Figyelem! A kazán feltöltése után minden csatlakozási helyet ellenőrizni kell a tö- mörség szempontjából! 14. A kazánt légteleníteni kell; ehhez ki kell nyitni a gravitációs zárat (blokkolva). Gravitációs zár blokkolva (szelep nyitva) üzemi helyzet 15. A gravitációs zárat üzemi helyzetbe kell állítani. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 69 Szerelés 16. A zárószelepeket ki kell nyitni. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Page 70: Szerelés

    Ezeket nem szabad a hálózati vezetékekkel párhuzamosan vezetni (zavarje- lek). Vagy árnyékolt vezetékeket kell fektetni. Megengedett vezetékhosszak: Cu-vezeték 20 m-ig: 0,8 mm Cu-vezeték 80 m-ig: 1 mm Cu-vezeték 120 m-ig: 1,5 mm Vezetékfajták: pl. LIYY vagy LiYCY 2 x 0,8 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 71: A Tároló-Szivattyú Szerelése A Wgb-Ben; C Sorozat

    7. Kösse be a tárolóérzékelőt az ISR-LMU kazánszabályozás TWF csatlakozására (X10 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet). Ábra. 3 ) Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Page 72: A Tároló-Szivattyú Szerelése A Wgb-Ben; E Sorozat

    7. Kösse be a tárolóérzékelő csatlakozóvezetékét az ISR-LMS kazánszabályozás TWF csatlakozására (X5 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet Ábra. 4 ). Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 73: K Tomuto Návodu

    - Čerpadlo k napouštění zásobníku s namontovaným připojovacím potrubím a uzávěrem samotíže - Trubka vtokové větve - Ohebné hadice pro vtokovou a vratnou větev zásobníku s těsněními - Čidlo zásobníku - Kabelová průchodka se závitem 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Page 74: Bezpečnost

    Nastavení, údržbu a čištění zařízení smí provádět jen kvalifikovaný servisní tech- nik! Použité příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být výrobcem schváleno společně s tímto zařízením. Pozor! Smějí se použít jen originální náhradní díly. Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 75: Prohlášení O Shodě

    Bezpečnost 2.3 Prohlášení o shodě 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Page 76: Montáž

    Obr. 1: Souprava k napouštění zásobníku v kondenzačním kotli (na obráz- ku je: WGB) Výška vrtaných otvorů A Zásobník BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 77 Pozor! Po napuštění kotle musíte veškerá místa spojů zkontrolovat, zda jsou těsná! 14. Proveďte odvzdušnění kotle; k tomuto účelu otevřete uzávěr samotíže (je za- blokovaný) blokovaný (ventil Uzávěr samotíže provozní poloha otevřený) 15. Uveďte uzávěr samotíže do provozní polohy 16. Otevřete uzavírací ventily 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Page 78: Instalace

    Přípustné délky kabelů: Měděný kabel do 20 m: 0,8 mm Měděný kabel do 80 m: 1 mm Měděný kabel do 120 m: 1,5 mm Typy kabelů: např. LIYY nebo LiYCY 2 x 0,8 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 79: Instalace Čerpadla Zásobníku Ve Wgb; Řada C

    Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Page 80: Instalace Čerpadla Zásobníku Ve Wgb; Řada E

    Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
  • Page 81 Index An wen wendet sich diese Anleitung Leitungslängen Anschlussplan Lieferumfang -WGB 15-20 E -WGB C Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Schwerkraftsperre Elektrische Installation allgemein Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Installation -Speicherpumpe im WGB 15-20 E -Speicherpumpe im WGB 15-20 C Index A qui s'adresse ce manuel Montage Anti-thermosiphon Schéma de branchement...
  • Page 82 Indice A chi si rivolge questo manuale Schema degli allacciamenti Allacciamento elettrico generale -WGB 15-20 E -WGB C Simboli utilizzati Dotazione di fornitura So appropriato In generale: Valvola di ritegno Installazione -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 C -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 E Lunghezze cavo Montaggio Index...
  • Page 83 Index Aansluitschema Lengte van de kabels -WGB 15-20 E Leveringspakket -WGB C Antiterugslagklep Montage Conform gebruik Tot wie richt zich deze handleiding Elektrische installatie algemeen Gebruikte symbolen Inhoud van deze handleiding Installatie -Boilerlaadpomp in WGB 15-20 E -Boilerpomp in WGB 15-20 C Index Anvendte symboler Ledningslængder...
  • Page 84 Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsługi Treścią niniejszej instrukcji montażu Długość przewodów Zakres dostawy Zastosowane symbole Instalacja elektryczna - informacje ogólne Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Instalacja Zawór zwrotny stopowy -Pompa ładująca podgrzewacz c.w.u. w kotle WGB 15-20 E -Pompa podgrzewacza c.w.u.
  • Page 85 Instalace -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 C -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 E Komu je určený tento návod? Montáž Obsah tohoto návodu Použité symboly Použití v souladu s určeným účelem Rozsah dodávky Schéma připojení -WGB 15-20 E -WGB C Uzávěr samotíže 11.12...
  • Page 86 Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotacio- nes / Nota's / Plads til notater / Notatki / Feljegyzések / Místo pro poznámky: 11.12...
  • Page 87 Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki / Fel- jegyzések / Místo pro poznámky: 11.12...
  • Page 88 August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefx 04402 80-583 · www.broetje.de...

Table des Matières