Page 1
Speicher-Ladeset LS-BS D für Montageanleitung WGB 15/20 C/E Instructions de montage Kit de pompe de charge LS-BS D pour WGB 15/20 C/E Set pompa bollitore LS-BS D per Istruzioni di montaggio WGB 15/20 C/E Kit de carga del acumulador LS-...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Konformitätserklärung..............Montage....................Montage Speicher-Ladeset LS-BS............Installation....................11 Elektrische Installation..............11 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie C....... 12 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie E....... 13 Sommaire A propos des présentes instructions............
Page 3
Allacciamento elettrico..............27 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie C..28 Installazione della pompa del bollitore nella caldaia WGB; Serie E..29 Índice Acerca de este manual................30 Contenido de este manual............... 30 Símbolos utilizados................. 30 ¿A quién va dirigido este manual?............ 30 Volumen de suministro..............
Page 4
Montering....................50 Montering af Varmvandsprioritering LS-BS........50 Installation....................53 El-installation................. 53 Installation af tankpumpen i WGB; serie C........54 Installation af tankpumpen i WGB; serie E........55 Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu..........56 Treścią niniejszej instrukcji montażu..........56 Zastosowane symbole..............
Page 5
Použití v souladu s určeným účelem..........74 Všeobecné bezpečnostní pokyny............74 Prohlášení o shodě................. 75 Montáž....................76 Montáž soupravy k napouštění zásobníku LS-BS........ 76 Instalace....................78 Elektrická instalace................. 78 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada C........79 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada E........80 11.12...
Diese Montageanleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der das Zubehör montiert. 1.4 Lieferumfang - Speicherladepumpe montiert mit Anschlussleitung und Schwerkraftsperre - Vorlaufrohr - Ringwellschläuche für den Speichervorlauf und -rücklauf mit Dichtungen - Speicherfühler - Kabelverschraubung Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
Einstellung, Wartung und Reinigung des Gerätes darf nur von einem qualifizierten Heizungsfachmann durchgeführt werden! Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Her- steller in Verbindung mit diesem Gerät zugelassen sein. Achtung! Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
Zur Montage des Gerätes mit den Speichern BS ist das Höhenmaß “A” ( Abb. 1 ) für die Bohrlöcher zu beachten! Abb. 1: Speicherlade-Set im Gas-Brennwertgerät (abgebildet: WGB) Speicher Bohrlochhöhe A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
Page 10
13. Kessel wieder befüllen Achtung! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 14. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftsperre öffnen (blockiert) Schwerkraftsperre blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 15. Schwerkraftsperre in Betriebsstellung bringen 16. Absperrventile öffnen Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
Sie dürfen nicht parallel mit Netzleitungen geführt werden (Störsignale). Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20 m: 0,8 mm Cu-Leitung bis 80 m: 1 mm Cu-Leitung bis 120 m: 1,5 mm Leitungstypen: z.B. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
Page 12
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X10) der Kesselregelung ISR-LMU anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 3 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. Speicher-Ladeset LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 13
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X5) der Kesselregelung ISR-LMS anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 4 ) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. 396340-02 11.12 Speicher-Ladeset LS-BS D...
- Pompe de charge ballon avec conduit et clapêt antiretour - Tuyau de départ - Flexibles ondulés pour le départ et le retour du ballon avec joints - Sonde ballon - Visser le câblage Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
à un chauffagiste qualifié ! Les accessoires utilisés doivent être conformes aux règles techniques et agréés par le fabricant en lien avec ces chaudières à gaz. Attention! Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées. 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
Fig. 1: Kit de chargement ballon dans l'appareil de condensation à gaz (re- présenté : WGB) Hauteur orifice à percer A Ballon BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
Page 18
14. purger la chaudière; pour cela ouvrir le clapet antiretour (bloqué) Position de fonctionne- Anti-thermosiphon bloqué (valve ouverte) ment 15. Ramener l'antithermosiphon en position de service 16. Ouvrir les robinets d'arrêt Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
Conduit en cuivre jusqu'à 80 m : mm2 1 mm Conduit en cuivre jusqu'à 120 m : mm2 1,5 mm Types de câbles: par. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. Kit de pompe de charge LS-BS D 396340-02 11.12...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. 396340-02 11.12 Kit de pompe de charge LS-BS D...
- Set pompa completo di tubazione di allacciamento e valvola di ritegno - Tubo mandata - Tubi flessibili ondulati anulari per la mandata e il ritorno bollitore con guarnizio- - Sonda bollitore - pressacavo Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
La regolazione, la manutenzione e la pulizia delle caldaie devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato! Gli accessori utilizzati devono soddisfare le regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento a questo apparecchio. Attenzione! Devono essere utilizzati solo ricambi originali. 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
“A” ( Fig. 1 ) per i fori! Fig. 1: Set carico bollitore nella caldaia a condensazione (fig.: WGB) Bollitore Altezza dei fori A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
Page 26
14. Sfiatare la caldaia; a tale scopo aprire la valvola di ritegno (bloccata) Valvola di ritegno blocco (valvola aperta) posizione d'esercizio 15. Portare la valvola di ritegno in posizione d'esercizio 16. Aprire le valvole di intercettazione Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
Lunghezze cavo consentite: Cavo Cu fino a 20m: 0,8 mm Cavo Cu fino a 80m: 1 mm Cavo Cu fino a 120m: 1,5 mm Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
Fig. 3 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. Set pompa bollitore LS-BS D 396340-02 11.12...
Fig. 4 ) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. 396340-02 11.12 Set pompa bollitore LS-BS D...
- Bomba de carga del acumulador montada con tubería de conexión y válvula an- tirretorno - Tubo de ida - Mangueras corrugadas para tubos de ida y retorno del acumulador con juntas - Sonda del acumulador - Racor atornillado para cables Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
Los accesorios usados deben cumplir la normativa vigente y estar autorizados para su uso en combinación con este aparato por el fabricante. ¡Atención! Sólo pueden emplearse piezas de recambio originales. 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
Fig. 1: Kit de carga del acumulador en la caldera de condensación a gas (la figura muestra: WGB) Altura del orificio de taladro A Acumulador BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
Page 34
14. Purgar la caldera; para ello abrir la válvula antirretorno (bloqueada). bloqueada (válvula abier- Válvula antirretorno Posición de servicio 15. Volver a poner la válvula antirretorno en posición de servicio. 16. Abrir las llaves de cierre. Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 35
Montaje 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
Cable Cu hasta 20 m: 0,8 mm Cable Cu hasta 80 m: 1 mm Cable Cu hasta 120 m: 1,5 mm Tipos de cable: p. ej. LIYY o LiYCY 2 x 0,8 Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
Fig. 3 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables existentes del panel de conexiones. 396340-02 11.12 Kit de carga del acumulador LS-BS D...
Fig. 4 ). Nota: Todos los cables deben tenderse dentro del revestimiento de la caldera en las abrazaderas de cables previstas y fijarse en los pasacables del panel de conexio- nes. Kit de carga del acumulador LS-BS D 396340-02 11.12...
Deze montagehandleiding richt zich tot de verwarmingsvakman, die het toeboren gemonteerd. 1.4 Leveringspakket - Boiler laadset gemonteerd met aansluitleiding en terugslagklep - Vertrekbuis - Koppelingen voor de vertrek - en retouraansluiting met dichtingen - Reservoirvoeler - Kabelklem 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
Afstelling, onderhoud en reiniging van het apparaat mogen enkel door erkende in- stallateurs uitgevoerd worden! Gebruikte accessoires moeten voldoen aan de technische regels en door de fabri- kant in verbinding met dit apparaat goedgekeurd zijn. Opgelet! Enkel het gebruik van originele onderdelen is toegestaan. Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
Voor montage van de ketel met BS boilers is de hoogtemaat “A” ( Afb. 1 ) voor de boorhoogte te respecteren! Afb. 1: Boiler laadset in in gaswandketels afgebeeld: WGB) Opslagtank Boorhoogte A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 43
13. Ketel weer vullen Opgelet! Na het vullen van de ketel moet men de dichtheid controlen! 14. Ketel ontluchten; Hiervoor terugslagklep openen (geblokkeerd) Antiterugslagklep Geblokkeerd (klep open) Werkingsstand 15. Antiterugslagklep in bedrijfsstand brengen 16. Afsluitkleppen openen 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
In het tegenovergestelde geval moet men beschermde kabels gebruiken. Toegelaten lengte: Koperen geleider tot 20m: 0,8 mm Koperen geleider tot 80m: 1 mm Koperen geleider tot 120m: 1,5 mm Type kabels: bv. LIYY of LiYCY 2 x 0,8 Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 45
7. Aansluitkabel van de boilervoeler op de aansluiting TWF (klemmenbord X10) van de ketelregeling ISR-LMU aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 3 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulzen en klemmen worden vastgezet. 396340-02 11.12 Reservoir Laadset LS-BS D...
Page 46
7. Aansluitkabel van de boilervoeler aan de aansluiting TWF (klemmenbord X5) van de ketelregeling ISR-LMS aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 4 ) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulsen en klemmen geplaatst worden Reservoir Laadset LS-BS D 396340-02 11.12...
Denne monteringsvejledning henvender sig til den VVS-installatør, der monterer tilbehøret. 1.4 Leveringsomfang - Ladepumpe med ledning og kontraventil - Fremløbsrør - Metalslanger til beholderfremløb og -retur med tætninger - Beholderføler - Kabelforskruninger 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
Indstilling, service og rengøring af apparatet må kun udføres af en faguddannet varmetekniker! Det anvendte tilbehør skal opfylde de tekniske standarder og skal være godkendt af producenten til anvendelse sammen med dette apparat. OBS! Der må kun anvendes originale reservedele Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
Til montering af kedlen med beholderne BS skal højdemålet “A” ( Fig. 1 ) anvendes til borehullerne! Fig. 1: Varmtvandsprioritering i kondensationsgaskedlen (illustreret: WGB) Borehullers højde A Beholder BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 51
OBS! Når kedlen er fyldt, skal det kontrolleres, at samtlige tilslutningssteder er tætte! 14. Kedlen afluftes; her åbnes kontraventil (blokeret) Tilbagestrømningssik- Driftsstilling (ventil luk- blokeret (ventil åben) ring ket) 15. Sæt kontraventilen i driftsstilling 16. Spærreventilerne åbnes 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
Page 52
Montering Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
Tilladt ledningslængde: Cu-ledning op til 20 m: 0,8 mm Cu-ledning op til 80 m: 1 mm Cu-ledning op til 120 m: 1,5 mm Ledningstyper: f.eks. LIYY eller LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMU's tilslut- ning TWF (se tilslutningsdiagram, Fig. 3 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. Varmvandsprioritering LS-BS D 396340-02 11.12...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMS' tilslutning TWF (klemlite X5) (se tilslutnmingsplan, Fig. 4 ) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. 396340-02 11.12 Varmvandsprioritering LS-BS D...
Regulację, konserwację i czyszczenie kotłów grzewczych może przeprowadzać wy- łącznie serwisant posiadający odpowiednie kwalifikacje! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów tech- nicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem. Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
Rys. 1 ) decydującego o rozmieszczeniu otworów! Rys. 1: Zestaw ładujący podgrzewacz w gazowym kotle kondensacyjnym (na rysunku: WGB) Wysokość A wiercenia otworu Podgrzewacz c.w.u. BS 120 C 1906 1880 1030 845 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
Page 60
Uwaga! Po napełnieniu kotła sprawdzić szczelność wszystkich połączeń! 14. Odpowietrzyć kocioł; w tym celu otworzyć zawór stopowy (zablokowany) Zawór zwrotny stopo- tryb zablokowany (zawór Położenie robocze otwarty) 15. Zawór zwrotny stopowy ponownie ustawić w położeniu roboczym 16. Otworzyć zawory odcinające Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
Dopuszczalne długości przewodów: Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm Rodzaje przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 3 ) Wskazówka: Wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. Zestaw ładujący LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 63
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 4 ) Wskazówka: wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. 396340-02 11.12 Zestaw ładujący LS-BS D...
Ez a szerelési útmutató annak a fűtésszerelőnek szól, aki a tartozékokat felszereli. 1.4 Szállítási terjedelem - Tárolófeltöltő-szivattyú csatlakozóvezetékkel és gravitációs zárral szerelve. - Előremenőcső - Hullámosított tömlők a tároló-előremenőhöz, és tároló-visszatérőhöz tömítések- kel együtt. - Tároló-érzékelő - Kábelcsavarzat Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
A készülék beszabályozását, karbantartását és tisztítását csak szakképzett fűtés- szerelő végezheti el! Az alkalmazott tartozékok feleljenek meg a műszaki szabályoknak és azok alkal- mazását ezzel a készülékkel kapcsolatban a gyártónak engedélyeznie kell. Figyelem! Csak eredeti pótalkatrészek alkalmazhatók. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
A készüléknek a BS tárolóval való szerelésénél a furatokhoz vegye figyelembe az “A” magassági méretet ( Ábra. 1 )! Ábra. 1: Tárolófeltöltő-készlet a gáz-kondenzációs kazánban (ábrázolva: WGB) Furatmagasság, A Tároló BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
Page 68
Figyelem! A kazán feltöltése után minden csatlakozási helyet ellenőrizni kell a tö- mörség szempontjából! 14. A kazánt légteleníteni kell; ehhez ki kell nyitni a gravitációs zárat (blokkolva). Gravitációs zár blokkolva (szelep nyitva) üzemi helyzet 15. A gravitációs zárat üzemi helyzetbe kell állítani. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 69
Szerelés 16. A zárószelepeket ki kell nyitni. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
Ezeket nem szabad a hálózati vezetékekkel párhuzamosan vezetni (zavarje- lek). Vagy árnyékolt vezetékeket kell fektetni. Megengedett vezetékhosszak: Cu-vezeték 20 m-ig: 0,8 mm Cu-vezeték 80 m-ig: 1 mm Cu-vezeték 120 m-ig: 1,5 mm Vezetékfajták: pl. LIYY vagy LiYCY 2 x 0,8 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
7. Kösse be a tárolóérzékelőt az ISR-LMU kazánszabályozás TWF csatlakozására (X10 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet). Ábra. 3 ) Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. 396340-02 11.12 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
7. Kösse be a tárolóérzékelő csatlakozóvezetékét az ISR-LMS kazánszabályozás TWF csatlakozására (X5 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet Ábra. 4 ). Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396340-02 11.12...
Nastavení, údržbu a čištění zařízení smí provádět jen kvalifikovaný servisní tech- nik! Použité příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být výrobcem schváleno společně s tímto zařízením. Pozor! Smějí se použít jen originální náhradní díly. Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
Obr. 1: Souprava k napouštění zásobníku v kondenzačním kotli (na obráz- ku je: WGB) Výška vrtaných otvorů A Zásobník BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 77
Pozor! Po napuštění kotle musíte veškerá místa spojů zkontrolovat, zda jsou těsná! 14. Proveďte odvzdušnění kotle; k tomuto účelu otevřete uzávěr samotíže (je za- blokovaný) blokovaný (ventil Uzávěr samotíže provozní poloha otevřený) 15. Uveďte uzávěr samotíže do provozní polohy 16. Otevřete uzavírací ventily 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
Přípustné délky kabelů: Měděný kabel do 20 m: 0,8 mm Měděný kabel do 80 m: 1 mm Měděný kabel do 120 m: 1,5 mm Typy kabelů: např. LIYY nebo LiYCY 2 x 0,8 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . 396340-02 11.12 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396340-02 11.12...
Page 81
Index An wen wendet sich diese Anleitung Leitungslängen Anschlussplan Lieferumfang -WGB 15-20 E -WGB C Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Schwerkraftsperre Elektrische Installation allgemein Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Installation -Speicherpumpe im WGB 15-20 E -Speicherpumpe im WGB 15-20 C Index A qui s'adresse ce manuel Montage Anti-thermosiphon Schéma de branchement...
Page 82
Indice A chi si rivolge questo manuale Schema degli allacciamenti Allacciamento elettrico generale -WGB 15-20 E -WGB C Simboli utilizzati Dotazione di fornitura So appropriato In generale: Valvola di ritegno Installazione -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 C -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 E Lunghezze cavo Montaggio Index...
Page 83
Index Aansluitschema Lengte van de kabels -WGB 15-20 E Leveringspakket -WGB C Antiterugslagklep Montage Conform gebruik Tot wie richt zich deze handleiding Elektrische installatie algemeen Gebruikte symbolen Inhoud van deze handleiding Installatie -Boilerlaadpomp in WGB 15-20 E -Boilerpomp in WGB 15-20 C Index Anvendte symboler Ledningslængder...
Page 84
Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsługi Treścią niniejszej instrukcji montażu Długość przewodów Zakres dostawy Zastosowane symbole Instalacja elektryczna - informacje ogólne Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Instalacja Zawór zwrotny stopowy -Pompa ładująca podgrzewacz c.w.u. w kotle WGB 15-20 E -Pompa podgrzewacza c.w.u.
Page 85
Instalace -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 C -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 E Komu je určený tento návod? Montáž Obsah tohoto návodu Použité symboly Použití v souladu s určeným účelem Rozsah dodávky Schéma připojení -WGB 15-20 E -WGB C Uzávěr samotíže 11.12...
Page 86
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotacio- nes / Nota's / Plads til notater / Notatki / Feljegyzések / Místo pro poznámky: 11.12...
Page 87
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki / Fel- jegyzések / Místo pro poznámky: 11.12...