Page 2
nederlands blz. NL 1 - NL 14 english page GB 1 - GB 14 français page FR 1 - FR 14 Deutsch Seite DE 1 - DE 14...
Page 3
De afzuigkap is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor de aangegeven doeleinden. Atag afzuigkappen zijn verkrijgbaar in vele modellen die smaakvol combineren met ieder interieur. Het assortiment biedt verschillende typen kappen, met ingebouwde of externe motor en modellen geschikt voor recirculatie.
voor uw veiligheid waar u op moet letten Laat dit toestel door een erkend installateur Maak eerst het toestel spanningsloos als u de aansluiten. Schade ontstaan door verkeerd lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder dezelfde lampen met aangegeven wattage.
Dim de verlichting door de knop verder te draaien. verlichting uitschakelen Draai de rechter knop terug naar de nulstand (met de klok mee). ventilator (WG3/4/8) ventilator inschakelen Draai de linker knop tegen de klok in. Iedere klik geeft een stand aan. afzuigcapaciteit regelen Door de knop verder tegen de klok in te draaien of met de klok mee te draaien neemt de afzuigkracht toe, danwel af.
storingen Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de servicedienst. Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van de fabrikant, of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Dit glansmiddel brengt een vuilwerend laagje aan op het roestvaststalen. Poets het roestvaststalen altijd met de polijstrichting mee. Atag levert reinigings- en onderhoudsmiddelen voor afzuigkappen. Voor informatie over de verkrijgbaarheid, neemt u contact op met de consumentendienst (zie garantievoorwaarden voor de telefoonnummers).
Page 9
hoe blijft het toestel mooi (vervolg) vetfilters verwijderen en plaatsen Verwijder de filters als volgt: schakel de ventilator en de verlichting uit. Pak het vetfilter aan de handgreep vast en druk de vergrendeling in (1). Kantel de voorzijde van het filter omlaag (2).
installatie opmerkingen vooraf De installatie van een afzuigkap moet geschieden in overeenstemming met de nationaal en lokaal geldende voorschriften. De afstand tussen de onderzijde van de afzuigkap en de kookplaat moet minimaal bedragen: - 65 cm bij een ceramische kookplaat; - 70 cm bij een gaskookplaat;...
Page 11
installatie (vervolg) elektrische aansluiting Let er bij het aansluiten van de elektrische verbindingen op dat de contactdoos geaard is en dat het voltage en frequentie overeenkomen met de op het gegevensplaatje aangegeven waarden. afvoer De afvoer mag in geen geval op een kanaal worden aangesloten dat ook in gebruik is voor andere doeleinden.
Er wordt een verloop van 150 mm naar 125 mm bij het toestel geleverd voor aansluiting op een 125 mm afvoerpijp. ATAG levert accessoires voor afvoerkanalen van afzuigkappen. In de prijslijst vindt u een overzicht van het assortiment met de bijbehorende typenummers.
Page 13
montage (vervolg) inbouwen Op de vorige pagina zijn de belangrijkste afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties. Monteer de afvoer en de elektrische aansluiting zodanig dat u ze straks makkelijk op de kap kunt aansluiten. aftekenen en monteren bevestigingsmateriaal Zet een verticale hartlijn op de muur (midden van de kap).
Page 14
montage (vervolg) motormodule aftekenen en monteren Teken de onderzijde van de kap af op de muur (houd hierbij rekening met de minimale afstand tot de kookplaat). Geef de (verticale) hartlijn aan. Vouw of knip de aftekenmal volgens type en teken de bovenste bevestigingsgaten af.
Page 15
montage (vervolg) Monteer de kap met de bijgeleverde bouten M5 x 12 (2x) aan de fixeersteunen in de kap. Draai de bouten losjes aan (3). Monteer de bijgeleverde stelbouten M8 x 16 (2x) in de opgelaste moeren in de kap (4). Stel de kap waterpas in de diepterichting, door middel van de stelbouten.
Page 16
montage (vervolg) telescooppijp ophangen Let op: Bij recirculatie (WG8) mogen de ventilatiesleuven niet afgedekt worden door de onderste telescooppijp. Plaats het bovenste afvoerkanaal tegen het plafond iets links of rechts van de bevestigingsbeugel. Schuif vervolgens de omgezette rand die de muur raakt over de uitstekende lip van de bevestigingsbeugel.
(h x b x d): zie “inbouwmaten” Dit toestel voldoet aan de geldende CE richtlijnen. externe motoren Let op: Wanneer een toestel met externe motor gebruikt wordt, dan adviseert ATAG de volgende typen externe motoren te gebruiken. WA111B5U WA300B5U WA111C5U WA300C5U ASVM0021 AS000387...
Page 18
The extractor hood has been designed for domestic use and for the purposes stated. Atag extractor hoods are available in many different models, which fit elegantly into all interiors. The Atag range offers various types of hoods, some with built-in motors and others suitable...
for your safety Please note This appliance should be connected by a Switch off the electricity before replacing the registered fitter. Damage arising from incorrect light bulbs! Only use the same sort of light bulbs connection or incorrect fitting is not covered by with the same Wattage.
Dim the light by turning the knob further. switching lighting off Turn the right knob back to the zero setting (clockwise). fan (WG3/4/8) switching fan on Turn the left knob anticlockwise. Each click indicates a setting. adjusting the extractor capacity Turning the knob further in an anticlockwise direction increases the force of extraction;...
faults Please check the following points which may solve the problem, before calling the service department. If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising. NB: Disconnect the appliance from the mains before starting any repairs, preferably by removing the plug from the socket or by setting the isolation switch to zero.
Page 23
maintenance general Clean the extractor hood at least once a month. Clean the grease filters at the same time. You should clean the stainless steel or painted exterior of the hood with a solution of washing-up liquid and a damp cloth.
Page 24
maintenance (continued) removing/replacing grease filters Remove the filters as follows: switch the fan and the lighting off. Push the filter at the edge of the niche to the back (1) and pull the front end down (2). You can now remove the filter from the hood.
installation some preliminary remarks An extractor hood should be installed in accordance with national and local regulations. The minimum distance between the underside of the extractor hood and the hob should be: - 65 cm for a ceramic hob; - 70 cm for a gas hob; - 75 cm for a hob with wok burner.
Page 26
installation (continued) electrical connection When making the electrical connections, make sure that the socket is earthed and that the voltage and frequency correspond to the values given on the data plate. discharge The discharge should not be connected to a duct which is also used for other purposes under any circumstances.
A reducing piece (150 mm to 125 mm) is supplied with the appliance for connection to a 125 mm discharge pipe. ATAG supplies accessories for discharge ducts for extractor hoods. You will find an overview of the range with the appropriate type numbers in the price list.
Page 28
assembly (continued installation The most important dimensions are shown on the previous page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account. Position the discharge and the electrical connection in such a way that it will be easy to hook up the hood. marking out and fitting fixing materials Draw a vertical centre line on the wall (centre of the extractor hood).
assembly (continued) marking out and fitting motor module Mark the position of the underside of the hood on the wall (bear in mind the minimum distance to the hob). Mark the (vertical) centre line. Fold or cut the template depending on type and mark the upper fixing holes.
Page 30
assembly (continued) Mount the hood on the fixing supports in the hood with the bolts supplied M5 x 12 (2x), screwing the bolts in loosely (3). Fit the adjustment bolts supplied M8 x 16 (2x) into the welded-on nuts in the hood (4). Level the hood front to back using the adjustment bolts.
Page 31
assembly (continued) fitting the telescopic pipe NB: During recirculation (WG8), the ventilation slits must not be covered by the lower telescopic pipe. Place the upper air duct against the ceiling, slightly to the left or right of the attachment bracket. Then slide the flanged rim touching the wall over the protruding lip of the attachment bracket.
technical data type number: see data plate in the hood power supply: 230 V - 50 Hz connected load: see data plate dimensions (h x w x d): see "fitting dimensions" This appliance complies with the CE directives. external motors NB: Only the following types of external motors may be used in appliances with an external motor.
Page 33
La hotte a été conçue pour répondre à un usage ménager et aux objectifs indiqués. Les hottes Atag se présentent sous divers modèles qui se combinent à merveille avec tout type d'intérieur. L'assortiment comprend divers types de hottes avec moteur encastré ou externe et des...
sécurité avant tout points d'attention Le branchement de l'appareil doit être fait par Avant de changer une ampoule, toujours un installateur agréé. La garantie ne couvre pas débrancher l'appareil ! N'utiliser que des les dommages causés par un branchement ampoules semblables à celles d'origine et avec erroné.
Faites tourner le bouton de droite pour le remettre à la position zéro (dans le sens des aiguilles d’une montre). ventilateur (WG3/4/8) mise en service de la hotte Faites tourner le bouton de gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
anomalies de fonctionnement Un mauvais fonctionnement de l'appareil ne signifie pas nécessairement une panne. Vérifiez tout d'abord les points suivants. Si les conseils ci dessous ne sont d'aucune aide, faites appel au service après vente. En cas de détérioration du cordon alimentaire, celui-ci doit être remplacé par le service après- vente du fabricant ou par des personnes détenant les mêmes qualifications pour éviter toute situation dangereuse.
entretien généralités Nettoyez la hotte au moins 1x par mois. Nettoyez par la même occasion les filtres à graisse. Vous pouvez nettoyer les faces externes en acier inoxydable ou vernies de la hotte avec de l’eau contenant du produit vaisselle et un linge humide. L'acier inoxydable retrouve son éclat en le nettoyant de temps à...
entretien (suite) enlever/changer les filtres à graisse Enlevez les filtres comme suit : éteignez le ventilateur et l'éclairage. Exercez une pression sur le filtre pour qu'il s'enfonce dans le trou (1). Inclinez ensuite le devant vers le bas (2). Enlevez maintenant le filtre de la hotte.
installation remarques préliminaires L'installation d'une hotte doit se produire conformément aux consignes locales et nationales en vigueur. La distance entre la partie inférieure de la hotte et la table de cuisson doit être au minimum : - 65 cm sur la plaque de cuisson céramique ; - 70 cm sur la plaque de cuisson au gaz ;...
Page 41
installation (suite) branchement électrique En cas de détérioration du cordon alimentaire, celui-ci doit être remplacé par le service après-vente du fabricant ou par des personnes détenant les mêmes qualifications pour éviter toute situation dangereuse. évacuation L'évacuation ne doit jamais être connectée à une conduite utilisée aussi pour d'autres objectifs.
150 mm à 125 mm est aussi livré avec l’appareil pour raccorder un tuyau d’évacuation de 125 mm. ATAG fournit des accessoires pour conduites d'évacuation destinées à des hottes. Dans la liste des prix, vous trouverez l'assortiment avec les numéros de types correspondants.
Page 43
montage (suite) encastrement modèle mural Les principales dimensions figurent à la page précédente. Vous pouvez déterminer la hauteur du tube télescopique. Tenez compte des tolérances autorisées. Monter le tuyau d’écoulement et les raccordements électriques de telle sorte qu’ils puissent facilement être raccordés sous la hotte.
Page 44
montage (suite) traçage et montage du module moteur Dessinez la partie inférieure de la hotte sur le mur (tenez compte à ce sujet de la distance minimale devant aller jusqu'à la plaque de cuisson). Indiquez l'axe (vertical). Pliez ou coupez le gabarit de traçage selon le type et tracez les trous de fixation supérieurs.
montage (suite) Montez la hotte avec les vis de fixation fournies M5 x 12 (2x) sur les barres de fixation à l’intérieur de la hotte (3). Montez les vis de réglage fournies M8 x 16 (2X) dans les écrous se trouvant dans la hotte (4). Réglez la hotte avec les vis de réglage pour qu’elle soit horizontale dans le sens de la profondeur.
Page 46
montage (suite) accrochage du tube télescopique. Attention : Avec un fonctionnement en recyclage (WG8), les fentes de ventilation ne doivent pas être recouvertes par le conduit téléscopique inférieur. Placez quelque peu à droite ou à gauche de l'étrier de fixation le canal d'évacuation supérieur contre le plafond. Glissez ensuite le bord travaillé...
(h x l x p) : voir "cotes d'encombrement' Cet appareil répond aux directives CE. moteurs externes Attention : Quand on utilise un appareil avec un moteur externe, ATAG conseille alors d’employer les types de moteurs externes suivants : WA111B5U WA300B5U WA111C5U WA300C5U...
Page 48
Vorwort Die Dunstabzugshaube wurde für den Hausgebrauch und nur zur Verwendung für den angegebenen Zweck entworfen. Atag- Dunstabzugshauben sind in vielen Modellen erhältlich, die sich geschmackvoll mit jedem Kücheninterieur kombinieren lassen. Zum Sortiment gehören verschiedene Haubentypen, mit eingebautem oder externem...
Einleitung Inhaltsangabe Wenn Sie diese Anleitung lesen, sind Sie rasch Allgemeines ......1 - 2 über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Einleitung .
Zu Ihrer Sicherheit Worauf Sie achten müssen Lassen Sie dieses Gerät von einem Schalten Sie erst das Gerät vom Strom ab wenn anerkannten Installateur anschließen. Bei Sie die Lampen wechseln. Benutzen Sie Schaden, der durch falschen Anschluß oder ausschließlich die gleichen Lampen mit falschen Einbau entstanden ist, entfällt de angegebener Wattzahl.
Das Licht durch Weiterdrehen des Knopfes dimmen. Beleuchtung ausschalten Drehen Sie den rechten Knopf zurück auf die 0-Stufe (Rechtsdrehung). Gebläse (WG3/4/8) Gebläse einschalten Drehen Sie den linken Knopf nach links. Jeder Klick zeigt eine Stufe an. Absaugleistung regeln Bei einer Drehung des Knopfes weiter nach links oder rechts nimmt die Absaugleistung zu bzw.
Störungen Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, daß es defekt ist. Versuchen Sie das Problem erst selbst zu lösen. Wenn die folgenden Empfehlungen nicht helfen, sollten Sie den Kundendienst verständigen. Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder gleichwertigen qualifizierten Personen auszutauschen, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Pflege des Gerätes Allgemeines Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mindestens einmal monatlich. Reinigen Sie dann auch die Fettfilter. Die Lack- oder Edelstahlfläche der Dunstabzugshaube kann mit Spüllauge und einem feuchten Tuch gereinigt werden Die Edelstahlfläche glänzt wieder, wenn sie ab und zu mit einem Edelstahlreiniger oder Glanzmittel behandelt wird.
Pflege des Gerätes (Forts.) Fettfilter herausnehmen/einsetzen Nehmen Sie die Filter wie folgt heraus: Schalten Sie das Gebläse und die Beleuchtung aus. Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten (1) und kippen Sie die Vorderseite runter (2). Jetzt kann der Filter aus der Haube genommen werden.
Installation Allgemeine Hinweise Die Installation einer Dunstabzugshaube muß den geltenden Landesvorschriften und denen der örtlichen Behörden entsprechen. Der Abstand zwischen der Unterseite der Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muß mindestens betragen: - 65 cm bei Glaskeramik kochfeld; - 70 cm bei Gas kochfeld; - 75 cm bei Gas kochfeld mit Wokbrenner.
Page 56
Installation (Forts.) Elektrischer Anschluß Achten Sie beim Anschluß der elektrischen Verbindungen darauf, daß die Steckdose geerdet ist und daß die Spannung und Frequenz den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder gleichwertigen qualifizierten Personen auszutauschen, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Zum Gerät wird ein Reduzierstück von 150 mm auf 125 mm zum Anschluß an ein Abluftrohr von 125 mm geliefert. ATAG liefert Zubehörteile für Abluftkanäle von Dunstabzugshauben. In der Preisliste finden Sie eine Übersicht des Sortiments mit den dazugehörigen Typennummern.
Page 58
Montage (Forts.) Einbau Auf der vorigen Seite sind die wichtigsten Maße angegeben. Sie können die Höhe des Teleskoprohres einstellen. Beachten Sie jedoch die erlaubten Abweichungen. Befestigen Sie den Abluftstutzen und den elektrischen Anschluß so, daß Sie sie später einfach an die Dunstabzugshaube anschließen können.
Page 59
Montage (Forts.) Motormodul markieren und montieren Markieren Sie die untere Kante der Haube an der Wand (berücksichtigen Sie dabei den Mindestabstand zum Kochfeld). Geben Sie die (vertikale) Mittellinie an. Falten oder schneiden Sie die Schablone gemäß Haubentyp und markieren Sie die oberen Befestigungslöcher. Bohren Sie die Befestigungslöcher (2 x ø...
Montage (Forts.) Montieren Sie die Haube mit den mitgelieferten Bolzen M5 x 12 (2x) an den Befestigungsträgern in der Haube. Die Bolzen leicht anziehen (3). Montieren Sie die mitgelieferten Stellbolzen M8 x 16 (2x) in die aufgeschweißten Muttern in der Haube (4). Richten Sie die Haube von vorne nach hinten mit Hilfe der Stellschrauben aus.
Page 61
Teleskoprohr aufhängen Achtung: Für den Umluftbetrieb (WG8) dürfen die Lüftungsöffnungen nicht vom unteren Teleskopturm verdeckt werden. Den oberen Abluftkanal an der Decke etwas links oder rechts vom Haltebügel montieren. Dann den gebördelten Rand, der die Wand berührt, über die herausragende Lasche des Haltebügels schieben.
Typenschild Abmessungen (HxBxT): siehe „Einbaumaße" Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Externe Motoren Zur Beachtung: Wenn ein Gerät mit externem Motor benutzt wird, empfiehlt ATAG bei der Benutzung von externen Motoren folgende Typen: WA111B5U WA300B5U WA111C5U WA300C5U ASVM0021 AS000387 ASVM0025 ASVM0023 Beseitigung von Verpackung und Gerät...