Atag WV6311LM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WV6311LM:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
afzuigkap
Notice d'utilisation
hotte cheminée
Anleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
cooker hood
WV6311LM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag WV6311LM

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing afzuigkap Notice d’utilisation hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use cooker hood WV6311LM...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 9 Notice d’utilisation FR 3 - FR 9 Anleitung DE 3 - DE 9 Manual EN 3 - EN 9 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Afvoersystemen Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter plaatsen Verlichting Milieuaspecten Afvoeren verpakking en toestel NL 3...
  • Page 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding Deze gebruiksaanwijzing biedt u een helder overzicht van alle mogelijkheden die het apparaat biedt. U vindt hier informatie over veiligheid en onderhoud van het apparaat. Lees deze gebruikershandleiding door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en berg de handleiding daarna veilig op voor toekomstig gebruik.
  • Page 5: Beschrijving

    UW AFZUIGKAP Beschrijving 1. Luifel 2. Vetfilters 3. Verlichting 4. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Schuifregelaar voor inschakelen verlichting 2. Indicatielampje aan/uit 3. Schuifregelaar voor in-/uitschakelen en regelen afzuigvermogen NL 5...
  • Page 6: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Inschakelen 1. Kies een afzuigstand met de schuigregelaar. 2. Schuif de luifel tot aan de aanslag naar buiten. De afzuigkap schakelt in op de gekozen stand. Het indicatielampje gaat branden. Uitschakelen 1. Zet de schuifregelaar naar de ‘nul’ stand of schuif de luifel geheel naar binnen.
  • Page 7: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 8: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters verwijderen 1. Schuif de Luifel geheel naar buiten. 2. Druk het handgreepje van het filter in en verwijder het vetfilter. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. 1. Verwijder de vetfilters. 2.
  • Page 9: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 11 SOMMAIRE Votre hotte aspirante Introduction Systèmes d'évacuation Description Utilisation Commande Entretien Nettoyage Retrait des filtres à graisse Mise en place du filtre au charbon Éclairage Environnement Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil FR 3...
  • Page 12: Votre Hotte Aspirante

    VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction Cette notice d'utilisation vous fournit un aperçu clair de toutes les possibilités qu'offre l'appareil. Vous trouverez ici des renseignements sur la sécurité et l'entretien de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation et rangez-la en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 13: Description

    VOTRE HOTTE ASPIRANTE Description 1. Casquette de la hotte 2. Filtre anti-graisse 3. Éclairage 4. Commandes Panneau de commande 1. Curseur pour allumer l'éclairage 2. Témoin marche/arrêt 3. Curseur pour mettre en marche/arrêter et régler la puissance d'aspiration FR 5...
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION Commande Mise en marche 1. Choisissez une puissance d'aspiration à l'aide du curseur. 2. Faites coulisser le tiroir vers l'extérieur jusqu'à la butée. La hotte aspirante s'allume à la puissance choisie. Le témoin s'allume. Arrêt 1. Mettez le curseur sur la position « zéro » ou faites coulisser le tiroir entièrement vers l'intérieur.
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant tout entretien, déconnectez l'alimentation électrique de la hotte, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur principal du logement. La hotte doit être nettoyée régulièrement, à l'intérieur comme à l'extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à...
  • Page 16: Retrait Des Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Retrait des filtres à graisse 1. Faites coulisser le tiroir entièrement vers l'extérieur. 2. Appuyez sur la poignée du filtre et retirez le filtre à graisse. Filtre au charbon Remplacement du filtre au charbon Utilisez un filtre au charbon lorsque la hotte aspirante n'est pas raccordée sur un canal d'évacuation.
  • Page 17: Environnement

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 19 INHALT Ihre Dunstabzugshaube Einleitung Absaugsysteme Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigung Fettfilter entfernen Den Kohlefilter einsetzen Beleuchtung Umweltaspekte Entsorgung der Verpackung und des Geräts DE 3...
  • Page 20: Ihre Dunstabzugshaube

    IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Einleitung Mit dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie einen klaren Überblick über sämtliche Möglichkeiten, die dieses Gerät zu bieten hat. Sie finden Informationen zur Sicherheit und zur Pflege des Geräts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts bitte sorgfältig durch und heben Sie diese zum späteren Nachlesen gut auf.
  • Page 21: Beschreibung

    IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Beschreibung 1. Schirm 2. Fettfilter 3. Beleuchtung 4. Bedienleiste Bedienleiste 1. Schieberegler, um Beleuchtung einzuschalten 2. Anzeigeleuchte ein/aus 3. Schieberegler, um das Abzugsvermögen ein-/auszuschalten und zu regeln DE 5...
  • Page 22: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Einschalten 1. Wählen mithilfe des Schiebereglers eine Abzugsstufe. 2. Ziehen Sie den Flachschirm bis zum Anschlag nach draußen. Die Dunstabzugshaube wird auf der gewählten Stufe eingeschaltet. Die Anzeigeleuchte schaltet sich ein. Ausschalten 1. Setzen Sie den Schieberegler auf „Null“ oder schieben Sie den Flachschirm vollständig zurück.
  • Page 23: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Machen Sie das Gerät vor jeder Wartung spannungsfrei, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung ausschalten. Die Abzugshaube muss innen und außen regelmäßig gereinigt werden (zumindest im gleichen Abstand, mit dem auch die Fettfilter gereinigt werden). Verwenden Sie keine Produkte, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 24: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter entfernen 1. Schieben Sie den Flachschirm vollständig heraus. 2. Drücken Sie den Handgriff des Filters ein und entfernen Sie den Fettfilter. Kohlefilter Den Kohlefilter ersetzen Verwenden Sie einen Kohlefilter, wenn die Abzugshaube nicht an ein Abzugsrohr angeschlossen ist. 1.
  • Page 25: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung der Verpackung und des Geräts Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: •...
  • Page 27 CONTENTS Your cooker hood Introduction Exhaust systems Description Operation Servicing Cleaning Removing grease filters Installing the carbon filter Lighting Environmental aspects Disposal of packaging and appliance EN 3...
  • Page 28: Your Cooker Hood

    YOUR COOKER HOOD Introduction These operating instructions offer you a clear overview of all the possibilities that the appliance offers. You will find here information about the safety and servicing of the appliance. Read this user manual thoroughly before you first use the appliance, and store the manual safely for future use.
  • Page 29: Description

    YOUR COOKER HOOD Description 1. Visor 2. Grease filter 3. Lighting 4. Control panel Control panel 1. Sliding controller for switching on lighting 2. Indicator lamp on/off 3. Sliding controller for switching on/off and regulating the extraction power EN 5...
  • Page 30: Use

    Operation Switching on 1. Use the sliding controller to select an extraction setting. 2. Slide the hood out until it stops. The cooker hood switches on at the selected setting. The indication lamp turns on. Switching off 1. Move the sliding controller to the ‘0’ setting or slide the hood completely in.
  • Page 31: Servicing

    SERVICING Cleaning Note! Before each servicing, first disconnect the cooker hood by removing the plug from the wall socket or by switching off the main switch of the residence. The hood must be cleaned regularly, both inside as well as outside (with at least the same regularity as used for cleaning the grease filters).
  • Page 32: Removing Grease Filters

    SERVICING Removing grease filters 1. Slide the hood out completely. 2. Push in the handle of the filter and remove the grease filter. Carbon filter Replacing the carbon filter Use a carbon filter if the cooker hood is not connected to an exhaust duct. 1.
  • Page 33: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance must be disposed of in a responsible manner. The government can provide you information in this matter.
  • Page 36 *594879* 594879...

Table des Matières