VORSICHTSHINWEIS
®
Der Pressio
2 Monitor darf nur mit dem Sophysa
Kabeln, Monitoring-Kits und Zubehörteilen der Press-
®
io
2 Reihe benutzt werden.
4. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
4.1. WARNHINWEISE
– Den Monitor nur mit von Sophysa zur Verfügung gestellten
Kabeln, Kathetern und Zubehör aus der Produktreihe
®
Pressio
2 verwenden.
– Den Monitor nur verwenden, wenn entsprechend geschul-
tes Personal für eine kontinuierliche Überwachung zur Ver-
fügung steht.
– Der Katheter darf nicht in Kontakt mit leitfähigen Elemen-
ten, einschließlich Masseverbindung kommen.
– Der Monitor muss ordnungsgemäß geerdet sein, um die
Sicherheit des Patienten und des Benutzers sicherzustel-
len. Eine zuverlässige Erdung kann nur dann gewährleistet
werden, wenn der Monitor mit einer Erdungselektrode ver-
bunden ist.
– Es besteht Explosionsgefahr bei Betrieb in der Nähe von
entflammbaren Anästhetika.
4.2. ACHTUNG
– Der Patient sollte ausschließlich von geschultem und quali-
fiziertem Personal überwacht werden.
– Beim Bewegen des Patienten muss sorgfältig darauf
geachtet werden, dass sich keine Kabel lösen und dass
der implantierte Katheter in seiner Position bleibt.
– Nach dem Bewegen des Patienten muss die Verbindung
zwischen Katheter und Katheterverlängerungskabel sowie
die Verbindung zwischen Katheterverlängerungskabel und
Monitor überprüft werden.
– Während der Überwachung dürfen keine Wartungs- oder
Service-Maßnahmen durchgeführt werden.
– Ein Monitor, der beschädigt oder heruntergefallen ist, darf
nicht verwendet werden. Er muss zur Untersuchung und
Reparatur an Sophysa geschickt werden.
– Der Monitor darf nur während des Gültigkeitszeitraums der
Kalibrierung genutzt werden, der auf dem Kalibrierlabel an
der Unterseite des Monitors angegeben ist.
– Während der Monitor am Patienten eingesetzt wird, darf
nicht auf die Batterie zugegriffen werden.
– Den Monitor oder die zugehörigen Kabel nicht in ein MRT-
Umfeld einbringen.
– Den Monitor und den implantierten Katheter nicht gleich-
zeitig mit einem elektrochirurgischen Hochfrequenz-Instru-
ment oder Defibrillator verwenden. Der Katheter und/oder
5. Beschreibung
Der Monitor ist in einem Paket mit folgendem Inhalt verpackt:
®
– Pressio
2 ICP-Monitor (PSO-4000)
– Befestigungsklammer (in der Rückwand integriert)
– Katheterverlängerungskabel (PSO-EC30)
– Stromkabel
– Batterie
– Gebrauchsanweisung (NT500)
– Schraubendreher zum Öffnen der Batterieabdeckung
Seite 94 von 174
VORSICHTSHINWEIS
®
Der Pressio
2 Monitor darf nur während des Gültig-
keitszeitraums der Kalibrierung genutzt werden, der auf
dem Kalibrierlabel am Monitor angezeigt ist.
der Monitor könnte/könnten beschädigt werden oder der
jeweilige Betrieb könnte unterbrochen werden.
– Der Monitor wurde getestet und erfüllt den Standard
IEC 60601-1-2. Allerdings können in bestimmten Situatio-
nen elektromagnetische Störungen auftreten. Wenn der
Monitor elektromagnetische Störungen verursacht oder
solchen ausgesetzt ist, kann der Benutzer die Situation
möglicherweise auf folgende Art und Weise lösen:
– Den Monitor ausschalten und wieder einschalten.
– Den Monitor in Bezug zu anderen Geräten neu ausrich-
ten oder neu platzieren.
– Den Monitor an eine Netzstromversorgung anschließen,
an der keine anderen Geräte angeschlossen sind.
– Den Sophysa Kundendienst unter contact@sophy-
sa.com oder den Vertriebspartner vor Ort kontaktieren.
– Der USB-Stick kann nur dann in der Patientenumgebung
(innerhalb der Reichweite des Patienten) verwendet wer-
den, wenn er einem der folgenden Standards entspricht:
IEC60601-1, IEC60950-1 oder IEC62368-1.
4.3. VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR PATIENTEN-
ÜBERWACHUNG WÄHREND EINES TRANSPORTS
Zur Überwachung eines Patienten während des Transports
die Kabel zwischen Monitor und dem Patientenmonitor tren-
nen. Der Monitor kann zusammen mit dem Patienten zur
kontinuierlichen Überwachung während des Transports des
Patienten mitgeführt werden, ohne dass ein Patientenmonitor
benötigt wird.
Der Monitor schaltet automatisch auf Batteriebetrieb, wenn
er von der Netzstromversorgung getrennt wird.
HINWEIS
Den Monitor während des Transports sicher am Patien-
tenbett befestigen, um das Risiko zu minimieren, dass
der Monitor herunterfällt, und um zu verhindern, dass
sich Kabel lösen oder dass der implantierte Katheter
bewegt wird.
Nach dem Transport den Monitor mithilfe der entsprechen-
den Kabel (Temperatur- und Druckkabel)wieder an den Pati-
entenmonitor anschließen und den Patientenmonitor danach
erneut kalibrieren.
Beim Auspacken sicherstellen, dass das Paket alle oben
genannten Artikel enthält und kein Artikel während des Tran-
sports beschädigt wurde.
Zur Überwachung des intrakraniellen Drucks (ICP) und der
intrakraniellen Temperatur (ICT) des Patienten muss der
Monitor mithilfe des Katheterverlängerungskabels mit einem
Katheter (nicht im Lieferumfang enthalten) verbunden wer-
den.