Manual Wipe-Down Disinfection; Assembly, Inspection And Care; Limits Of Reprocessing; Désinfection Manuelle Par Essuyage - Storz 11301 DE Manuel D'utilisation

Source de lumière led sans fil, rechargeable
Table des Matières

Publicité

15
Reprocessing
9. 1
Manual wipe-down
disinfection
CAUTION: It is essential to prevent any
penetration of liquid into the housing.
Cleaning and Disinfection
1. Wipe off the battery light source with a cloth
soaked in disinfectant (no solutions predominantly
containing alcohol).
2. Clean the lens with a cotton tip applicator
D
soaked in 70% isopropyl alcohol.
9. 2

Assembly, inspection and care

The disinfected medical device must be visually
inspected for cleanliness, completeness, damage
and dryness. If residues or contamination are still
present, the medical device must manually wiped
down with disinfectant once more. Damaged or
corroded medical devices must be withdrawn
from use. Afterwards, a functional check must be
carried out.
1
note: The optical end surfaces must be
dried again carefully with 70% alcohol (see
Fig. D). Disinfectant and cleaning agent
residue can become burnt on when the
light cable is connected, thereby seriously
impairing light transmission.
1
note: During care procedures, use items
from the catalog 'Care, Sterilization and
Storage Techniques'.
9. 3

Limits of reprocessing

The end of the product's lifespan is largely
determined by wear, reprocessing methods, the
chemicals used and any damage resulting from
use.
Traitement
9. 1
Désinfection manuelle par
essuyage
Vérifier visuellement que le dispositif médical
nettoyé et désinfecté est propre, complet, exempt
de dommage et sec :
S'il reste encore des saletés ou des résidus,
nettoyer à nouveau le dispositif médical à la main
et le soumettre une nouvelle fois à un processus
complet de nettoyage et de désinfection.
• Mettre au rebut tout dispositif médical
endommagé ou corrodé.
• Effectuer ensuite un contrôle fonctionnel.
9. 2
Montage, contrôle et entretien
Vérifier visuellement que le dispositif médical
nettoyé et désinfecté est propre, complet, exempt
de dommage et sec. S'il reste encore des saletés
ou des résidus, nettoyer à nouveau le dispositif
médical à la main et le soumettre une nouvelle
fois à un processus complet de nettoyage et de
désinfection. Mettre au rebut tout dispositif médical
endommagé ou corrodé. Effectuer ensuite un
contrôle fonctionnel.
1
REMARQUE : Sécher notamment
soigneusement l'extrémité optique avec
de l'alcool à 70 % (voir photo D). Des
résidus de produits de désinfection et
de nettoyage peuvent brûler lorsque le
guide de lumière est branché, et nuire
considérablement à la bonne transmission
de la lumière.
REMARQUE : Utiliser pour l'entretien
1
les articles du catalogue « Entretien,
stérilisation et technique de stockage ».
9. 3

Limites du retraitement

La fin du cycle de vie du dispositif se détermine
essentiellement sur la base du degré d'usure, de
la méthode de traitement, des produits chimiques
utilisés et du degré éventuel de détérioration due
à l'emploi.
Preparación
9. 1
Desinfección manual por
frotado
Efectúe un control visual del producto médico
limpio y desinfectado, comprobando la limpieza e
integridad, la ausencia de deterioros y el secado
del mismo:
Si todavía quedan impurezas o residuos, someta
el producto médico a una limpieza posterior
manual y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los
productos médicos deteriorados o corroídos.
• A continuación, efectúe un control de
funcionamiento.
9. 2
Montaje, verificación y
conservación
Efectúe un control visual del producto médico
limpio y desinfectado, comprobando la limpieza
e integridad, la ausencia de deterioros y el
secado del mismo: Si todavía quedan impurezas
o residuos, someta el producto médico a una
limpieza posterior manual y vuelva a llevar
a cabo un proceso completo de limpieza y
desinfección. Es imprescindible retirar del
servicio los productos médicos deteriorados o
corroídos. A continuación, efectúe un control de
funcionamiento.
nota: Particularmente las superficies
1
ópticas terminales deben secarse
minuciosamente con alcohol al 70 %
(véase fig. D). Los residuos de productos
de limpieza y desinfección pueden
requemarse estando conectado el
portaluz y menoscabar considerablemente
la transmisión de luz.
1
nota: Utilice para la conservación los
artículos del catálogo "Conservación,
esterilización y técnica de
almacenamiento".
9. 3
Limitación de la repreparación
El fin de la vida útil del producto viene
determinado esencialmente por su desgaste,
por los procesos de preparación y los productos
químicos utilizados y por los posibles deterioros
causados por su utilización.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

11301 df

Table des Matières