Page 1
Robot de cocina / Food processor Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE 6. Pulizia e manutenzione 7. Risoluzione dei problemi 1. Instrucciones de seguridad 8. Specifiche tecniche 2. Piezas y componentes 9. Riciclaggio di elettrodomestici 3. Accesorios 10. Garanzia e SAT 4. Antes de usar 5. Funcionamiento ÍNDICE 6. Limpieza y mantenimiento 1.
Asegúrese de que la vaporera y la jarra están correctamente daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado encajadas. por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para Cuando la utilice a velocidades altas, coloque la tapa y evitar cualquier tipo de peligro.
ESPAÑOL ESPAÑOL del producto no están cubiertas o bloqueadas para evitar que 3. ACCESORIOS el producto se dañe. Montaje de la jarra El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 La jarra de acero inoxidable de alta calidad es para limpieza en lavavajillas y compatible con años de edad si están continuamente supervisados.
Este accesorio funciona instalado en la parte superior del conjunto de cuchillas, de esta contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. manera, ayuda a mezclar los alimentos sin ser cortados por las cuchillas. Ayuda a mezclar la...
Page 9
ESPAÑOL ESPAÑOL Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia, estable y plana. No lo coloque cerca del Si el temporizador no se ha configurado, el producto funcionará con los tiempos borde, dentro de armarios empotrados o soportes colgados. preconfigurados. Limpie el dispositivo antes de usarlo por primera vez. Calentar (sin batir): máximo 12 horas.
ESPAÑOL ESPAÑOL BÁSCULA Batir: logra los mejores resultados en las mezclas de forma sencilla. Prepara deliciosos Mambo 8090 dispone de báscula incorporada. Pesa hasta un máximo de 4.999 gramos, en batidos, masas de bizcochos, tortitas, bate huevos y mucho más. intervalos de 1 gramo.
Page 11
ESPAÑOL ESPAÑOL 22. Turbo: procesa los alimentos más duros con la máxima efectividad. En esta función no se Velocidad y capacidad recomendada para cada accesorio llena la jarra más de la mitad para conseguir el máximo rendimiento. 23. SlowMambo: los mejores risottos y guisos tradicionales con la exclusiva cuchara Accesorio Imagen Función...
ESPAÑOL ESPAÑOL 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Fallo del sensor de La jarra no está Vuelva a montar la temperatura colocada en su jarra y asegúrese La jarra de acero inoxidable es apta para lavar en el lavavajillas. posición correcta o la de que está...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Modelo: Mambo 8090 en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Referencia del producto: 04131 teléfono +34 96 321 07 28.
Technical Make sure the vents on the product’s back are not covered or Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. blocked to avoid the appliance from damaging.
ENGLISH ENGLISH appliance in a safe way and understand the hazards involved. Fig. 2. Place the lid on the jar, press it down and turn it clockwise until it is properly closed. Children shall not play with the appliance. The product will not operate unless the lid is not properly closed. Supervise young children to make sure that they do not play Note: The jar has marks on one of its sides and the effective maximum capacity is 2L.
ENGLISH ENGLISH Turn it clockwise to lock it and anticlockwise to open it and take it out. Close the steamer with its lid before using it. Fig. 6. Place the steamer on the jar, making sure it fits. Warnings: Warnings: Do not touch or get close to the steamer to avoid burns.
Page 17
ENGLISH ENGLISH During operation, press the knob to pause the cooking process, the display will show “PAUSE”. HEATING POWER You can open the lid, stir or mix food, remove the jar etc. then, place every element back in its Press this button to enter heat-power setting mode. The heat power icon will flash on the correct position and press the knob again to resume operation.
Page 18
ENGLISH ENGLISH Mash: Prepare sauces and creams with perfect texture. Mashes cold or hot ingredients Bain Marie: Prepare perfect flans and tender vegetables. To use this function, fill the jar just by adjusting speed and time to each food type. with 2 litres of water, set no speed, 120 ºC and heating power 10.
ENGLISH ENGLISH Suggested speed and capacity for each accessory Fig.16. When cleaning the ceramic jar, be careful not to soak it in water and avoid the bottom part, where the heating element is, from getting wet. Accessory Image Function Speed Capacity Operation Clean the food processor after each use.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Lorsque vous utilisez le cuit-vapeur : des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit Assurez-vous que le cuit-vapeur et le bol soient correctement être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour emboîtés. éviter tout type de danger.
FRANÇAIS FRANÇAIS du produit ne soient pas recouvertes ou bloquées pour éviter 3. ACCESSOIRES que le produit s’abîme. Montage du bol L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont Le bol en acier inoxydable de haute qualité...
Page 23
FRANÇAIS FRANÇAIS ou l’eau n’éclaboussent pendant la cuisson. l’accessoire papillon. Cuillère MamboMix Accessoire papillon Cet accessoire est conçu pour pétrir, remuer et mélanger les aliments sans les couper. Img. 8. Tenez fermement l’ensemble les lames, retournez le bol et tournez le support de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour retirer l’ensemble des lames.
Assurez-vous que l’appareil soit dans de bonnes conditions. Si vous observez un dommage compte à rebours automatiquement. visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Si la minuterie n’a pas été configurée, l’appareil fonctionne avec les temps préconfigurés. Réchauffer (sans battre) : 12 heures maximum.
Page 25
FRANÇAIS FRANÇAIS Tournez le sélecteur vers la gauche pour la diminuer et vers la droite pour l’augmenter, d’1 à 10. Hacher/Piler : hachez facilement des légumes, des viandes, des épices et pilez même de Il est recommandé de sélectionner une puissance calorifique faible pour cuisiner des aliments la glace en quelques secondes.
Page 26
FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissements : puis programmez à 120 ºC avec la puissance calorifique 10. Selon la quantité ou le type N’ouvrez jamais le couvercle alors que les lames sont en fonctionnement, le contenu du bol d’ingrédient, sélectionnez plus ou moins de temps. pourrait être éjecté...
FRANÇAIS FRANÇAIS 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Accessoire Img. 13. Remuer 2 litres maximum 10 min. papillon Monter les 2 litres maximum 10 min. Code erreur Description Possibles causes Solution oeufs en neige ou Interrupteur de Le bol ou le couvercle Installez de crème sécurité...
4.999 gr. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Mambo 8090 Référence : 04131...
DEUTSCH DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Überprüfen Sie das Hauptgerät, der Mixtopf, der Dampfgarer das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die andere Zubehöre, um auf sichtbaren Schäden zu...
DEUTSCH DEUTSCH Setzen Sie kein Teil des Körpes auf Wasserdampfemissionen 9. Spatel 10. MamboMix Löffel während des Betriebs. 11. Klingen Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter an der Rückseite 12. Messbecher nicht abgedeckt oder gesperrt sind, um Schaden zu vermeiden. 13.
Page 31
DEUTSCH DEUTSCH Uhrzeigersinn, um den Klingeneinsatz am Krug zu befestigen. Messbecher im Uhrzeigersinn, bis er fest ist. Um den Klingeneinsatz aus dem Behälter zu entfernen, drehen Sie die Haltevorrichtung gegen Wenn Sie mit Temperatur kochen möchten, setzen Sie den Becher in das Loch des Deckel, ohne den Uhrzeigersinn.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in gutem Zustand befindet. Falls Sie sichtbare noch einmal, um die Uhrzeit zu verändern. Drehen Sie den Drehknopf nach links oder rechts, Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. um die gewünschte Zeit einzustellen.
Page 33
DEUTSCH DEUTSCH TEMPERATUR TURBO Drücken Sie diesen Schalter, um auf die Temperatureinstellungen zukommen. Das Temperatur- Drücken Sie während den Pause-Modus diese Taste, um das Gerät mit voller Geschwindigkeit Symbol wird auf die Anzeige blinken. zu betreiben. Das Gerät zeigt TURBO blinkend an. Drehen Sie den Wahlschalter nach links, um die Temperaturstufe zu verringern, und nach Hören Sie auf, die Taste zu drücken, um den Betrieb des Geräts in diesem Modus zu rechts, um sie von 37 auf 120 ºC zu erhöhen.
Page 34
DEUTSCH DEUTSCH Zeit. Perfekte Pochierte Gerichte, ohne die Zeit zu bewachen. Ideal für saftige Ergebnisse. die Zubereitung von bis zu 4 Gerichte. Man kann ihn außerdem als Alternative zum Kandieren: Bereiten Sie die Speisen mit niedrigen Temperaturen und erreichen Sie Dampfgaren anstatt des Messbechers verwenden, für eine schnellere Verdunstung.
DEUTSCH DEUTSCH 7. PROBLEMBEHEBUNG Rühraufsatz Abb. 13. Umrühren Max. 2 Liter 10 Min. Sahne oder Max. 2 Liter 10 Min. Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursache Lösung Eier Schlagen b.z.w. Steif Sicherheitsschalter Der Krug oder der Sie müssen sie Schlagen Deckel des Kruges wieder einsetzen.
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Modell: Mambo 8090 Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Produktreferenz: 04131 entstanden ist.
Verificare che le griglie di ventilazione della parte posteriore Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, del prodotto non siano coperte o bloccate per evitare di potrebbe provocare danni. danneggiare il prodotto.
ITALIANO ITALIANO L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. 3. ACCESSORI Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire Montaggio della caraffa dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da bambini/e a partire dagli La caraffa in acciaio inossidabile di alta qualità...
ITALIANO ITALIANO Cucchiaio MamboMix Questo accessorio funziona installato nella parte superiore dell’insieme delle lame, in questo Questo accessorio è stato ideato per impastare, girare e mescolare alimenti senza separarli. modo aiuta a mescolare gli alimenti senza venire separati dalle lame. Aiuta a mescolare il cibo Sostenere saldamente l’insieme delle lame, girare la caraffa e il supporto di fissaggio in senso e dissolvere i grumi.
Verificare che il prodotto sia in buone condizioni. Se si osservano danni visibili, contattare Durante il funzionamento premere il tasto del timer e il dispositivo comincerà ad effettuare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. automaticamente il conto alla rovescia.
ITALIANO ITALIANO BILANCIA Montare: monta panna o albumi a neve grazie alla farfalla. È la funzione ideale per essere Mambo 8090 è dotato di una bilancia incorporata. Pesa fino a un massimo di 4.999 grammi a un autentico pasticcere. intervalli di 1 grammo. Emulsionare: prepara comodamente salse, condimenti e maionese.
Page 42
ITALIANO ITALIANO 23. SlowMambo: i migliori risotti e stufati tradizionali con l’esclusivo cucchiaio MamboMix e Velocità e capacità consigliata per ogni accessorio. il movimento SlowMambo. Questo movimento unico del Mambo consente girare con lo stesso movimento di un cucchiaio. Accessorio Immagine Funzione Velocità...
ITALIANO ITALIANO 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Errore del La caraffa non è Montare di nuovo la selettore di stata collocata in caraffa e verificare La caraffa in acciaio inossidabile è lavabile in lavastoviglie. temperatura posizione corretta che sia correttamente Fig.15 o la connessione collocata.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Modello: Mambo 8090 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Riferimento del prodotto: 04131 1700 W (Motore 700 W Potenza di calore 1000 W)
Certifique-se de que a vaporeira e a jarra estejam corretamente danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado encaixadas. pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para Quando usar a velocidades altas, coloque sempre a tampa e evitar qualquer tipo de perigo.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS que o produto se danifique. 3. ACESSÓRIOS O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este Montagem da jarra aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. A jarra de aço inoxidável de alta qualidade pode ser lavada na máquina da louça e é...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Colher MamboMix Este acessório funciona instalado na parte superior do conjunto de lâminas, dessa forma, Este acessório está desenhado para amassar, revolver e misturar alimentos sem cortar. ajuda a misturar os alimentos sem serem cortados pelas lâminas. Ajuda a misturar a comida Segure firmemente o conjunto das lâminas, dê...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. contagem regressiva automaticamente. Si o temporizador não tiver sido configurado, o produto funcionará com os tempos pré Coloque o produto numa superfície limpa, plana e estável. Não o coloque perto da borda, configurados.
Page 49
PORTUGUÊS PORTUGUÊS BALANÇA Bater: consegue os melhores resultados nas misturas de forma fácil. Prepara deliciosos Mambo 8090 dispõe de balança integrada. Pesa até no máximo 4.999 gramas, em intervalos batidos, massas de bolos, panquecas, crepes, bate ovos e muito mais. de 1 grama.
Page 50
PORTUGUÊS PORTUGUÊS e introduza a forma até a sua base estar em contacto com a água. Velocidade e capacidade recomendadas para cada acessório 22. Turbo: processa os alimentos mais duros com a máxima efetividade Nesta função não se enche a jarra mais da metade para conseguir o máximo rendimento. Acessório Imagem Função...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Falha do sensor de A jarra não está Volte a montar a jarra temperatura colocada na sua e certifique-se de que A jarra de aço inoxidável é apta para lavar na máquina da louça. posição correta e a esteja corretamente Fig.
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Modelo: Mambo 8090 telefone +34 96 321 07 28.
Stel geen lichaamsdelen bloot aan de geproduceerde stoom. technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Zorg ervoor dat de ventilatieroosters aan de achterkant van het toestel niet bedekt of geblokkeerd zijn om te voorkomen Verwijder het deksel niet als het toestel water aan het koken is dat het toestel beschadigd raakt.
NEDERLANDS NEDERLANDS Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar De keramische kan, met antikleeflaag, zorgt voor uitstekende resultaten in de meest delicate bereidingen, zoals bechamel, crèmes, gesmolten chocolade, enz. en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal Waarschuwing: de keramische kan kan niet gebruikt worden met de messen.
Controleer of het toestel zich in een goede staat bevindt. Als u schade ziet, contacteer het mengen en ontklonteren. onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Plaats het toestel op een schoon, vlak en stabiel oppervlak. Plaats het toestel niet nabij de rand...
NEDERLANDS NEDERLANDS van het werkoppervlak, in ingebouwde kasten of op hangende ondersteuningen. Opwarmen (zonder kloppen): maximaal 12 uur. Kloppen (snelheid 1-4): maximaal 1 uur. Maak het toestel schoon voor het eerste gebruik. Kloppen (snelheid 5-10): maximaal 5 minuten. Stop de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen. Het toestel zal piepen en het scherm zal inschakelen.
Page 57
NEDERLANDS NEDERLANDS WEEGSCHAAL Kloppen: bereik op een eenvoudige manier de beste resultaten in mengsels. Bereid De Mambo 8090 beschikt over een geïntegreerde weegschaal. Deze weegschaal heeft een heerlijk beslag, taartdeeg, omeletten en veel meer. maximaal weegvermogen van 4.999 gram en hij weegt in intervallen van 1 gram. Opkloppen: klop room of eiwitten op met de garde.
Page 58
NEDERLANDS NEDERLANDS 22. Turbo: verwerk de hardste groenten met de grootste effectiviteit. Vul de kan voor niet meer dan de helft als u deze functie gebruikt zodat u het maximale rendement kan Aanbevolen snelheid en capaciteit voor elk accessoire. behalen. 23.
NEDERLANDS NEDERLANDS Storing in de De kan is niet correct Plaats de kan 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD temperatuursensor geplaatst of de opnieuw en zorg verbinding van de ervoor dat ze correct De kan van roestvrij staal is geschikt voor de vaatwasser. temperatuursensor in bevestigd is.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. RECYCLAGE VAN ELEKTRISCHE APPARATEN...
Nie zdejmuj pokrywki produktu, gdy gotuje się w nim woda lub jego pracy. podczas pracy urządzenia. Upewnij się, czy kratka wentylacyjna z tyłu urządzenia nie jest Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone zakryta lub zablokowana, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. przez Cecotec, gdyż może spowodować uszkodzenia.
POLSKI POLSKI Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. 3. AKCESORIA Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 Montaż pojemnika lat, jeśli znajdują się pod stałą opieką. Wysokiej jakości dzbanek ze stali nierdzewnej służy do czyszczenia zmywarki i jest zgodny ze Z urządzenia mogą...
POLSKI POLSKI Nóż MamboMix To akcesorium działa zainstalowane w górnej części zestawu ostrzy, w ten sposób pomaga Ta część jest przeznaczona do mieszania składników bez ich krojenia. mieszać żywność nie rozdrabniając jej podczas gotowania. Pomaga mieszać jedzenie i Aby zdemontować mieszak, przytrzymaj go mocno i przekręć pojemnik w kierunku przeciwnym rozdrobnić...
POLSKI POLSKI oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. ustawić godziny. Przekręć przycisk zasilania w lewo lub w prawo, żeby ustawić godziny. Podczas pracy urządzenia, nacinij przycisk czasomierza. Urządzenie automatycznie zacznie Umieść urządzenie na czystej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Nie umieszczaj go w pobliżu odliczanie.
Page 65
POLSKI POLSKI WAGA: Ubijanie: Osiągnij wyjątkowe rezultaty w ubijaniu w łatwy sposób. Przygotuj pyszne Mambo 8090 posiada wbudowaną wagę. Waży z dokładnością do 1 grama i może zważyć do koktajle mleczne, ciasta biszkoptowe, naleśniki, ubij jajka i wiele więcej. 4,999g Ubijanie: ubij śmietanę...
Page 66
POLSKI POLSKI 22. Turbo: przetwarza najtwardsze produkty spożywcze z maksymalną skutecznością. Zalecana prędkość i pojemność dla każdego z akcesoriów Używając tej funkcji nie napełnia się kielicha więcej jak do połowy, aby uzyskać maksymalną wydajność. Końcówka Rysunek Funkcja Prędkość Objętość Czas pracy 23.
POLSKI POLSKI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Błąd czujnika Dzbanek nie jest Ponownie zamontuj temperatury umieszczony w dzbanek i upewnij się, Dzbanek ze stali nierdzewnej nadaje się do mycia w zmywarce prawidłowej pozycji że jest prawidłowo Rys. 15 lub połączenie umieszczony. Naczynie ceramiczne nie jest przystosowane do mycia w zmywarce.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji 1700 W (Silnik 700 W Moc grzewcza 1000 W) skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 200-240 V ~ 50/60 Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
Nevystavujte žádnou část těla páře, která vychází z přístroje. poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u Ujistěte se, že mřížky ventilace v zadní části přístroje nejsou oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo přikryté nebo zablokované, abyste zabránili poškození. jakýmkoli nebezpečím.
ČEŠTINA ČEŠTINA hrály děti. Položte víko na nádobu, lehce zatlačte a otočte jí ve směru hodinových ručiček, dokud není dobře zavřená. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Pokud není správně zavřená, produkt nebude fungovat. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v Upozornění: nádoba má...
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě Motýlek kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Obr. 8. Umístěte přístroj na čistý, stabilní a rovný povrch. Nestavte ho na okraj pracovní desky, vevnitř...
Page 72
ČEŠTINA ČEŠTINA Ze základní obrazovky vyberte požadovanou funkci. TEPLOTA Během procesu nastavení držte stisknutý selektor po dobu 2 vteřin, abyste zrušili všechna Stiskněte toto tlačítko, abyste vstoupili do nastavení teploty. Ikona teploty bude na obrazovce nastavení. blikat. Během procesu vaření stiskněte selektor po zastavení a držte ho stisknutý po dobu 2 vteřin, Otočte selektorem doleva pro snížení...
Page 73
ČEŠTINA ČEŠTINA Upozornění: při aktivaci programu Turbo je možné, že přístroj bude vydávat hluk. Toto je 18. Udržet teplé: udrží potraviny teplé až do doby, než je budete servírovat. Po dovaření naprosto normální a neovlivňuje to fungování přístroje. nastavte robota na 45 ºC pro pevné pokrmy a 60 ºC pro tekuté pokrmy, tak dlouho, jak budete potřebovat.
ČEŠTINA ČEŠTINA 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Rychlost a kapacita doporučená pro každé příslušenství Nádoba z nerezové oceli je vhodná do myčky. Příslušenství Obrázek Funkce Rychlost Objem Čas fungování Obr. 15 Nože z Obr. 11. Sekat (+) Max. 2 litry, 1 min. Upozornění: položte nádobu tak, jak je zobrazeno, pouze tehdy, pokud myjete nádobu z nerezové...
Kontaktujte Asistenční technický Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou servis Cecotec na nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním telefonním čísle +34 způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Page 76
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Page 77
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200203...