Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Robot de cocina / Food processor
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec Mambo 8590

  • Page 1 Robot de cocina / Food processor Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3 INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Safety instructions 2. Parti e componenti 1. Instructions de sécurité 3. Accessori 1. Sicherheitshinweise 4. Prima dell’uso 1. Istruzioni di sicurezza 5. Funzionamento 1. Instruções de segurança 6. Pulizia e manutenzione 1. Veiligheidsvoorschriften 7. Risoluzione dei problemi 1.
  • Page 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21...
  • Page 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Page 10 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No retire la tapa del producto cuando esté hirviendo agua o durante el funcionamiento del dispositivo.
  • Page 11 y los demás componentes para comprobar que no haya daños. Si detecta cualquier daño, no utilice el dispositivo. Asegúrese de que las cuchillas están montadas correctamente, con el anillo de sellado en su posición, antes de utilizar el dispositivo. Al cocinar con temperatura, no bloquee el vaso medidor. Déjelo en la posición de desbloqueo o no lo coloque para facilitar la salida de vapor.
  • Page 12 Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte trasera del producto no están cubiertas o bloqueadas para evitar que el producto se dañe. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados.
  • Page 13 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not remove the product’s lid when boiling water or during operation.
  • Page 14 operating and do not open it until the product stops operating. The product’s surface may reach high temperatures when operating over 60 ºC. Use some type of protection to touch or move it. Care shall be taken when handling the product’s blade during cleaning.
  • Page 15 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne retirez pas le couvercle du produit lorsque l’eau est en train de bouillir ou pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 16 cuisiner avec des températures élevées. Ne mettez pas le gobelet doseur ou laissez-le dans la position de déblocage. Après avoir cuisiné avec température, attendez au moins 3 minutes à ce que l’appareil refroidisse avant de l’ouvrir. Si le produit arrête de fonctionner de manière inattendue, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant immédiatement.
  • Page 17 Assurez-vous que les grilles de ventilation de la partie arrière du produit ne sont pas recouvertes ou bloquées pour éviter que le produit ne s’abîme. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
  • Page 18 Entfernen Sie niemals den Deckel des Produktes beim Kochen des Wassers oder während des Betriebs des Geräts. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Überprüfen Sie das Hauptgerät, der Krug, der Dampfgarer und die andere Zubehöre, um auf sichtbaren Schäden zu überprüfen.
  • Page 19 funktioniert. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Der Loch-Deckel kann nur mit der Messlöffel abdecken werden. Verwenden Sie kein Tuch oder andere Gegenstände. Überschreiten Sie die „Max“-Markierungen nicht. Reinigen Sie den Hauptkörper nicht in der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingesetz ist, vor der Inbetriebnahme und machen Sie den nicht auf, bis das Gerät beendet hat.
  • Page 20 Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
  • Page 21 Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non ritirare il coperchio del prodotto quando sta bollendo l’acqua o durante il funzionamento del dispositivo. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, potrebbe provocare danni. Verificare lo stato del corpo principale, la caraffa, la vaporiera e le restanti componenti per verificare che non vi siano danni.
  • Page 22 installate. Quando si usa a velocità alte, collocare il coperchio e verificare che sia ben chiuso. Non esporre le parti del corpo al vapore emesso durante il funzionamento. Verificare che le griglie di ventilazione della parte posteriore del prodotto non siano coperte o bloccate per evitare di danneggiare il prodotto.
  • Page 23 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não retire a tampa do produto quando este estiver a ferver água ou durante o funcionamento do dispositivo.
  • Page 24 e desconecte da corrente elétrica imediatamente. Não tente reparar o dispositivo por conta própria. O orifício na tampa do produto só poderá ser coberto com o copo doseador. Não utilize panos nem qualquer outro objeto. Não exceda a marca de “MAX” no corpo principal da jarra. Certifique-se de que a tampa esteja corretamente colocada na sua posição antes de pô-lo em funcionamento e não a abra até...
  • Page 25 Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Verwijder het deksel niet als het toestel water aan het koken is...
  • Page 26 Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. Controleer of er geen schade is aan de behuizing, de kan, de stomer en de andere onderdelen. Gebruik het toestel niet als u schade vaststelde.
  • Page 27 dat het toestel beschadigd raakt. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan. Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen...
  • Page 28 Nie zdejmuj pokrywki produktu, gdy gotuje się w nim woda lub podczas pracy urządzenia. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż może spowodować uszkodzenia. Sprawdź czy urządzenie, kielich parowar ani żadne inne części nie są uszkodzone. Jeśli znajdziesz jakie kolwiek uszkodzenie urządzenia, nie używaj go.
  • Page 29 użyjesz urządzenia. Nie zdejmuj jej, dopóki aparat nie przestanie pracować. Powierzchnia produktu w czasie jego funkcjonowania może nagrzewać się do wysokich temperatur - nawet do ponad 60°C. Aby dotknąć gorące urządzenie, zabezpiecz się przed oparzeniem używając rękawic kuchennych lub innego obiektu. Zachowaj ostrożność...
  • Page 30 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neodstraňujte poklici, pokud je vevnitř vroucí voda nebo během fungování...
  • Page 31 kroužkem, než začnete používat přístroj. Pokud budete používat programy s teplotou, neblokujte odměrku. Nechejte ji v odblokované pozici a nechejte páru unikat. Pokud přístroj přestane neočekávaně fungovat, vypněte ho a okamžitě ho odpojte od sítě elektrické energie. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Otvor na víku je možné...
  • Page 32 hrály děti. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
  • Page 33 ESPAÑOL 2. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Cuerpo principal 2. Jarra de acero inoxidable 3. Tapa de la jarra 4. Pantalla LCD 5. Selector de inicio y pausa 6. Cuerpo de la vaporera 7. Tapa de la vaporera 8. Mariposa 9.
  • Page 34 ESPAÑOL Fig. 7. Pulse la ruleta selectora para parar el motor. Paso 2 Paso 2.1 Fig. 8. Mueva el pasador que permite poner en marcha el motor. Paso 2.2 Fig. 9. Presione el interruptor para desbloquear el movimiento de la pestaña lateral. Paso 2.3 Fig.
  • Page 35 ESPAÑOL Utilice un paño para cubrir el conjunto de cuchillas antes de manejarlas para evitar lesiones. Coloque el soporte de fijación y el anillo de sellado correctamente para evitar que salpiquen los alimentos o el agua que se esté cocinando. Cuchara MamboMix Este accesorio está...
  • Page 36 Asegúrese de que el producto está en buenas condiciones. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia, estable y plana. No lo coloque cerca del...
  • Page 37 ESPAÑOL borde de la encimera, dentro de armarios empotrados o soportes colgados. Limpie el dispositivo antes de usarlo por primera vez. Conecte el dispositivo a una toma de corriente y accione el interruptor de encendido para activarlo. La máquina emitirá un pitido y la pantalla se encenderá. 5.
  • Page 38 La función de la potencia calorífica no se activará a menos que la temperatura esté previamente configurada. Se recomienda utilizar los ajustes preconfigurados para cada nivel de temperatura. Báscula Mambo 8590 dispone de báscula incorporada. Pesa hasta un máximo de 4.999 gramos, en...
  • Page 39 ESPAÑOL intervalos de 1 gramo. Para activar la báscula, el robot debe estar en modo pause. Pulse el icono de la báscula y la pantalla mostrará “0 00 0” por defecto, indicando que se ha activado. Cuando introduzca los ingredientes en la jarra, la pantalla mostrará el peso exacto. Si ya hay alimentos en el interior de la jarra y añade nuevos, la báscula sumará...
  • Page 40 ESPAÑOL ideal para ser un auténtico profesional de la repostería. Emulsionar: prepara cómodamente salsas, aliños y mayonesas. Introduce los ingredientes en la jarra y Mambo se encarga de procesarlos. Emulsiona de manera homogénea para darle el toque deseado a todos los platos. Mezclar: consigue mezclas más homogéneas con las 10 velocidades de Mambo.
  • Page 41 ESPAÑOL el movimiento SlowMambo. Este movimiento único de Mambo permite remover mimando las elaboraciones como si se hiciera con una cuchara. Licuar: obtiene limonadas, licuados y zumos multifruta en cuestión de segundos. Sofreír: sofreír algunos ingredientes, antes de cocinarlos, enriquece los platos y mejora su sabor final.
  • Page 42 ESPAÑOL Velocidad y capacidad recomendada para cada accesorio Accesorio Imagen Función Velocidad Capacidad Tiempo de funcionamiento Máx. 2 litros Fig.21 Trocear (+) 1 min. Cuchillas de acero Máx. 2 litros inoxidable Trocear (++) 1 min. Fig.22 Amasar Máx. 800 g de masa masa de 5-20 min.
  • Page 43 ESPAÑOL 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La jarra de acero inoxidable es apta para lavar en el lavavajillas. Fig.25 Advertencia: coloque la pieza como se muestra a continuación únicamente cuando lave la jarra de acero inoxidable en el lavavajillas. Limpie el robot de cocina después de cada uso. Apague el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo o repararlo.
  • Page 44 Reinicie el robot. E7 y E8 Póngase en contacto con el Servicio técnico de Cecotec +34 96 321 07 28. Retire peso de la báscula hasta Fallo de medición de Se ha superado el valor alcanzar un valor por debajo de la báscula...
  • Page 45 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 46 ENGLISH 2. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Main body 2. Stainless-steel jar 3. Jar lid 4. LCD display 5. Start and pause knob 6. Steamer body 7. Steamer cover 8. Butterfly whisk 9. Spatula 10. MamboMix Spoon 11. Blades 12.
  • Page 47 ENGLISH Fig. 7. Press the selector knob to stop the motor from running. Step 2 Step 2.1 Fig. 8. Slide the fastener that enables turning the motor on. Step 2.2 Fig. 9. Press the switch to unlock the side tab. Step 2.3 Fig.
  • Page 48 ENGLISH from splattering. MamboMix Spoon This accessory is designed for kneading, stirring and mixing foods without cutting them. Remove the blades unit by holding them tightly, turning the jar upside down and turning the fixing bracket anticlockwise. Warning: Do not use this accessory for speeds over 3 as the jar could vibrate and result in risk. Fig.15 Warning: The distance between the MamboMix spoon and the jar’s wall is 1 cm, therefore food might get stuck.
  • Page 49 ENGLISH Do not operate it with speeds over 4. Do not use the butterfly at the same time as the spatula. Do not pour food in while it is operating with this accessory to avoid it from damaging or getting blocked. Basket Fig.19 The basket allows carrying out different functions:...
  • Page 50 ENGLISH 5. OPERATION On/off Use this switch to switch the product on and off. Start/pause Fig.20 Press the knob on the product’s front part to activate the device. From the main display, select the desired function. During the configuration process, hold down the knob for 2 seconds to reset all the settings. While it is cooking, press the knob to stop it and long-press it for 2 seconds to reset all settings.
  • Page 51 Kitchen scale Mambo 8590 includes a built-in kitchen scale. It weights up to 4,999 grams, in a 1-gram interval. The robot must be paused to to use the scale tool. Tap the scale icon, the display will show “0 00 0”...
  • Page 52 ENGLISH Stop pressing the button for the appliance to stop operating under this function. The robot will automatically stop. This function can only operate for 1 minute maximum each time. Warning: When the TURBO function is activated, the device could emit some noise. This is completely normal and does not affect the device’s operation.
  • Page 53 ENGLISH results. Enjoy homemade bread and pizzas at any time. Boil: Pour enough water into the jar as to cover all the ingredients, set 120 ºC and heating power 10, and then choose the desired cooking time depending on the ingredients. Keep warm: Keep your dishes hot until they are served.
  • Page 54 ENGLISH Suggested speed and capacity for each accessory Accessory Image Function Speed Capacity Operating time 2L max. Fig.21 Chop (+) 1 min. Stainless-steel blades 2L max. Chop (++) 1 min. Fig.22 Knead dough for 800 g dough bread, pizza, etc. max.
  • Page 55 ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE The stainless-steel jar is dishwasher safe. Fig.25 Warning: Assemble the part as shown below, only when the stainless-steel jar is washed in the dishwasher. Clean the food processor after each use. Turn off and unplug the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning it.
  • Page 56 (6-10) was blocked. the jar again in place. Restart the robot. E7 & E8 Please, contact the Technical Support Service of Cecotec at +96 321 07 28. The maximum measuring Remove weight from the scale value has Scale...
  • Page 57 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Page 58 FRANÇAIS 2. PIÈCES ET COMPOSANTS Fig. 1 1. Unité principale 2 Bol en acier inoxydable 3. Couvercle du bol 4. Écran LCD 5. Bouton de connexion et pause 6. Unité du cuit-vapeur 7. Couvercle du cuit-vapeur 8. Accessoire papillon 9. Spatule 10.
  • Page 59 FRANÇAIS Étape 1 Img. 7. Appuyez sur le sélecteur giratoire pour arrêter le moteur. Étape 2 Étape 2.1 Img. 8. Déplacez la languette de fermeture qui permet de démarrer le moteur. Étape 2.2 Img. 9. Appuyez sur l’interrupteur pour débloquer le mouvement de la languette latérale. Étape 2.3 Img.
  • Page 60 FRANÇAIS Avertissements : Utilisez un chiffon pour recouvrir l’ensemble des lames avant de les manipuler pour éviter des lésions. Placez le support de fixation et l’anneau de scellage correctement pour éviter que les aliments ou l’eau n’éclaboussent pendant la cuisson. Cuillère MamboMix Cet accessoire est conçu pour pétrir, remuer et mélanger des aliments sans les couper.
  • Page 61 FRANÇAIS Accessoire papillon Img. 18 Cet accessoire doit être installé sur la partie supérieure de l’ensemble des lames, de cette manière, il aide à mélanger les aliments sans les couper avec les lames. Il aide à mélanger la nourriture et se défaire des grumeaux. Installez l’accessoire papillon sur l’ensemble des lames, en vous assurant que le centre de l’axe s’emboîte dans l’espace de l’accessoire papillon et appuyez vers le bas.
  • Page 62 FRANÇAIS visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Placez l’appareil sur une surface propre, stable et plate. Ne le placez pas près du bord du plan de travail, dans des armoires encastrées ou supports suspendus. Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Page 63 FRANÇAIS compte à rebours automatiquement. Si la minuterie n’a pas été configurée, l’appareil fonctionne avec les temps préconfigurés. Réchauffer (sans battre) : 12 heures maximum. Battre (vitesse 1-4) : 1 heure maximum. Battre (vitesse 5-10) : 5 minutes maximum. Vitesse Appuyez sur ce bouton pour accéder à...
  • Page 64 FRANÇAIS Balance Le Mambo 8590 possède une balance incorporée. Il pèse jusqu’à un maximum de 4.999 grammes, par intervalle d’1 gramme. Pour pouvoir activer la fonction Balance, le robot de cuisine doit être en mode Pause. Appuyez sur l’icône de la balance, l’écran affiche : « 0 00 0 » par défaut, indiquant que la fonction a bien été...
  • Page 65 FRANÇAIS la vitesse 10 pendant quelques secondes. Cette fonction permet de râper tous les ingrédients avec des résultats excellents. Battre : obtenez les meilleurs résultats facilement pour vos mélanges. Préparez de délicieux milk-shakes, des pâtes à gâteaux, des pancakes, fouettez des œufs et bien plus encore. Monter : montez de la crème ou des blancs d'œufs en neige grâce à...
  • Page 66 FRANÇAIS Mambo sans vitesse, à 120 ºC et avec la puissance calorifique 10. Lorsque l’eau commence à bouillir, abaissez la puissance calorifique à 9 et introduisez le moule à flan jusqu’à que la base soit en contact avec l’eau. Turbo : pour les aliments les plus durs avec l’efficacité maximale. Avec cette fonction, vous ne devez pas remplir plus de la moitié...
  • Page 67 FRANÇAIS Accessoire Image Fonction Vitesse Capacité Temps de fonctionnement 2 litres Img. 21 Couper en maximum 1 min. morceaux (+) Lames en acier inoxydable 2 litres Couper en maximum 1 min. morceaux (++) Img. 22 Pétrir des pâtes à 800 g de pâte pain, des pâtes à...
  • Page 68 FRANÇAIS Éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le réparer. Nettoyez l’accessoire papillon et les autres accessoires avec de l’eau tiède et du savon. Rincez- les et séchez-les bien. Nettoyez l’unité principale avec un chiffon doux et humide. S’il y a encore des restes de nourriture, humidifiez un chiffon avec de l’eau tiède et du savon et nettoyez l’appareil.
  • Page 69 Redémarrez le robot. E7 et E8 Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28. La valeur de mesure Retirez le poids de la balance maximale Erreur de mesure jusqu’à une valeur inférieure à...
  • Page 70 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 71 DEUTSCH 2. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Hauptteil 2. Krug aus Edelstahl 3. Deckel der Kanne 4. LED-Bildschirm 5. Start- und Pausenwahlschalter 6. Körper des Dampfgarer 7. Deckel des Dampfgarer 8. Rühraufsatz 9. Spatel 10. MamboMix Löffel 11. Klingen 12.
  • Page 72 DEUTSCH Abb. 7. Drücken Sie den Wahlschalter, um den Motor zu stoppen. Schritt 2 Schritt 2.1 Abb. 8. Bewegen Sie den Stift, der das Motor-Starten ermöglicht. Schritt 2.2 Abb. 9. Drücken Sie den Schalter, um die Bewegung der Seitenlasche zu entsperren. Schritt 2.3 Abb.
  • Page 73 DEUTSCH Verwenden Sie ein Tuch, um den Klingeneinsatz bevor Sie mit es umgehen abzudecken, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie die Haltevorrichtung und den Dichtungsring richtig, um das Verspritzen oder Verschütten von Essen oder Flüssigkeit zu verhindern. MamboMix Löffel Mit diesem Zubehör können Lebensmittel geknetet, gerührt und gemischt werden, ohne sie zu schneiden.
  • Page 74 DEUTSCH Rühraufsatz Abb.18 Dieses Zubehör funktioniert, indem es oben auf dem Klingeneinsatz installiert wird und so dazu unterstützt, die Lebensmittel zu mischen, ohne dass sie von den Messern geschnitten werden. Es hilft die Nahrung zu mischen und die Klumpen aufzubrechen. Installieren Sie den Rühraufsatz an dem Klingeneinsatz, stellen Sie sicher, dass die Mitte der Achse in das Loch des Rühraufsatz passt.
  • Page 75 Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in gutem Zustand befindet. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen das Gerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Stellen Sie es nicht in der Nah des Rand der Arbeitsfläche oder Einbauschränken.
  • Page 76 DEUTSCH Zeitschaltuhr Die Anzeige zeigt Uhrzeit: „Stunden:Minuten:Sekunden“. Drucken Sie auf Zeitschaltuhr einmal und die Ziffern werden Blinken. Drehen sie den Wahlschalter nach links oder rechts, für die gewünschte zeit einzustellen. Drücken Sie erneut, um zur Sekundeneinstellung zu wechseln (die Sekundenziffern werden blinken). Drucken Sie noch einmal, um die Uhrzeit zu verändern.
  • Page 77 Es wird empfohlen, die voreingestellten Werte für jede Temperaturstufe zu verwenden. Küchenwaage Mambo 8590 verfügt über eine integrierte Küchenwaage. Bis zum Maximalgewicht von 4.999 gr wiegt die Küchenwaage in 1-gr-Schritt. Zum Aktivieren der Küchenwaage muss sich der Roboter im Pause befinden. Drücken Sie das Waage-Symbol und der Bildschirm wird „0 00 0“...
  • Page 78 DEUTSCH Hacken: Gemüse, Fleisch, Gewürze oder Eis bequem in Sekundenschnelle zerhacken. Perfekt für Rohes. Zermahlen: Erhalten Sie die perfekte Textur in Soßen und Cremen. Zerkleinert heiß oder kalt Lebensmittel und passt die Geschwindigkeit und Temperatur je nach dem Lebensmittel Zerpressen: Ein Perfektes zepressen in alle Rezepte. Kaffee, Samen, Reis und Nüsse schnell zerpressen.
  • Page 79 DEUTSCH zubereiten und einfach den Teig gehen lassen, indem Sie den Teig in den Kochtopf bei 50 ºC mit Geschwindigkeit 0 überlassen. Wasserbad: Erreicht die gewünschte Zeit beim Zubereiten in Puddings und zarten Gemüse. Für das Wasserbad muss man den Kochtopf bis zu 2 Liter füllen, die Küchenmaschine ohne Geschwindigkeit, bei 120 ºC und Wärmeleistung 10 einstellen.
  • Page 80 DEUTSCH den Dampfauslass zu erleichtern. empfohlene Geschwindigkeit und Fassungsvermögen für jedes Ersatzteil Ersatzteil Bild Funktion Geschwindigkeit Fassungsvermögen Betriebszeit Max. 2 Liter Abb.21 Zerkleinern 1 Min. Edelstahl Klingen Max. 2 Liter Zerkleinern 1 Min. (++) Abb.22 Pizzateig, Max. 800 g Teig Brotteig, 5-20 Min.
  • Page 81 DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Der Krug ist spülmasichengeeignet. Abb.25 WARNUNG: Stellen Sie dieses Teil wie auf der Abbildung, wenn der Edelstahl Topf in der Spülmaschine gespült wird. Reinigen Sie das Küchenmaschine nach jedes Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, Ziehen sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen oder reparieren.
  • Page 82 Den Roboter bis hohe (6-10) neustarten. wurde blockiert. E7 und E8 Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. +34 96 321 07 28. Der Wert wurde Entfernen Sie das Gewicht von überschritten Messfehler der der Waage, bis es einen Wert Waage unter 4.999 g erreicht.
  • Page 83 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 84 ITALIANO 2. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Corpo principale 2. Caraffa in acciaio inossidabile 3. Coperchio della caraffa 4. Display LCD 5. Selettore di inizio e pausa 6. Corpo della vaporiera 7. Coperchio della vaporiera 8. Farfalla 9. Spatola 10.
  • Page 85 ITALIANO Apertura del coperchio Step 1: Fig. 7. Premere il selettore per fermare il motore. Step 2: Step 2.1: Fig. 8. Muovere la linguetta di chiusura che permette mettere in funzione il motore. Step 2.2: Fig. 9. Premere l’interruttore per sbloccare il movimento della linguetta laterale. Step 2.3: Fig.
  • Page 86 ITALIANO provocare possibili danni. Fig. 14 Avvertenze: Utilizzare un panno per coprire le lame prima di maneggiarle per evitare lesioni. Collocare correttamente il supporto di fissaggio e la guarnizione di sigillo per evitare fuoriuscite di alimenti o liquidi mentre si cucina. Cucchiaio MamboMix Questo accessorio è...
  • Page 87 ITALIANO Fig.18 Questo accessorio funziona installato nella parte superiore dell’insieme delle lame, in questo modo aiuta a mescolare gli alimenti senza venire separati dalle lame. Aiuta a mescolare il cibo e dissolvere i grumi. Installare la farfalla sull’insieme delle lame, verificare che il centro dell’asse sia collocato nel foro dell’accessorio della farfalla e premere verso il basso.
  • Page 88 ITALIANO immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare il dispositivo su di una superficie pulita, stabile e piana. Non collocare vicino al bordo, all’interno di armadi a muro o supporti da parete. Pulire il dispositivo prima di usarlo per la prima volta.
  • Page 89 La funzione della potenza di calore non si attiverà a meno che la temperatura non venga precedentemente configurata. Si consiglia di usare le ie impostazioni predefinite per ogni livello di temperatura. Bilancia Mambo 8590 è dotato di una bilancia incorporata. Pesa fino a un massimo di 4.999 grammi, a intervalli di 1 grammo.
  • Page 90 ITALIANO Per attivare la bilancia, il robot deve essere in modalità pausa. Premere il simbolo della bilancia e il display mostrerà “0 00 0” per difetto, indicando che è stato attivato. Quando si introducono ingredienti nella caraffa, il display mostrerà il peso esatto. Se sono già...
  • Page 91 ITALIANO autentico pasticcere. Emulsionre: prepara comodamente salse, condimenti e maionese. Introduce gli ingredienti nella caraffa e Mambo si incarica di processarli. Emulsiona in modo omogeneo per dare un tocco desiderato a tutti i piatti. Mescolare: raggiunge composti più omogenei con le 10 velocità del Mambo. I migliori impasti in modo più...
  • Page 92 ITALIANO movimento di un cucchiaio. Centrifugati: ottiene limonate, centrifigati e succhi multifrutta in pochi secondi. Soffriggere: soffrigge alcuni ingredienti, prima di cucinarli, arricchisce i piatti e migliora il suo sapore finale. Può soffriggere dall’aglio alla carne. Dora gli alimenti più o meno, regolando la potenza e il tempo.
  • Page 93 ITALIANO Velocità e capacità consigliata per ogni accessorio. Accessorio Immagine Funzione Velocità Capacità Tempi di funzionamento Max 2 litri Fig.21 Tagliare a pezzi 1 min. Lame in acciaio inossidabile Max 2 litri Tagliare a pezzi 1 min. (++) Fig.22 Impastare pane, pizza, ecc…...
  • Page 94 ITALIANO Fig.24 Cuocere verdure al vapore 15 min. Max 3,5 litri Vaporiera 20-30 min. Cucinare carne Max 3,5 al vapore litri 6. PULIZIA E MANUTENZIONE La caraffa in acciaio inossidabile è lavabile in lavastoviglie. Fig.25 Avvertenza: collocare la parte come mostrato in seguito solamente quando si lava la caraffa in acciaio inossidabile in lavastoviglie.
  • Page 95 Riavviare il robot. E7 ed E8 Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec chiamando il numero di telefono +34 96 321 07 28. È stato superato il valore Ritirare peso dalla bilancia Errore di peso della...
  • Page 96 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Page 97 PORTUGUÊS 2. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Corpo principal 2. Jarra de aço inoxidável 3. Tampa do jarro 4. Ecrã LCD 5. Seletor de início e pausa 6. Corpo da vaporeira 7. Tampa da vaporeira 8. Borboleta 9. Espátula 10.
  • Page 98 PORTUGUÊS Passo 1 Fig. 7. Pressione o seletor giratório para parar o motor. Passo 2 Passo 2.1 Fig. 8. Mova a lingueta de fecho que permite pôr em funcionamento o motor. Passo 2.2 Fig. 9. Pressione o interruptor para desbloquear o movimento da aba lateral. Passo 2.3 Fig.
  • Page 99 PORTUGUÊS Advertências: Utilize um pano para cobrir o conjunto das lâminas antes de as manejar para evitar lesões. Coloque o suporte de fixação e o anel vedante corretamente para evitar que salpiquem os alimento ou a água quando estiver a cozinhar. Colher MamboMix Este acessório está...
  • Page 100 Certifique-se de que o produto está em boas condições. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Coloque o produto numa superfície limpa, plana e estável. Não o coloque perto da borda, dentro de armários embutidos ou suportes pendurados.
  • Page 101 PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO On/Off Utilize este interruptor para ligar e desligar o produto. Inicio/pausa Fig.20 Pressione o seletor da parte frontal do produto para ativar o dispositivo. Desde o ecrã principal, selecione a função desejada. Durante o processo de configuração, mantenha pressionado o seletor durante 2 segundos para reiniciar todos os ajustes.
  • Page 102 É recomendável utilizar os ajustes pré configurados para cada nível de temperatura. Balança Mambo 8590 contém balança integrada. Pesa até no máximo 4.999 gramas, em intervalos de 1 grama. Para ativar a balança, o robot deve estar em modo pausa. Pressione o ícone da balança e o ecrã...
  • Page 103 PORTUGUÊS Função tara Se desejar pôr a balança a zero depois de ter introduzido já uma quantidade de ingredientes na jarra, pressione o ícone da balança. O ecrã mostrará “0 00 0” outra vez e o robot estará pronto para pesar mais alimentos. Para deixar de pesar e voltar ao modo pausa, pressione qualquer dos ícones do robot.
  • Page 104 PORTUGUÊS Revolver: revolve a comida enquanto a cozinha para garantir um aquecimento uniforme e uma textura profissional. Prepara deliciosos risottos, saladas de massa, leite creme ou pudins de chocolates. Cozinha a vapor: as receitas mais saudáveis com a função de cozinhar a vapor. Com a vaporeira a dois níveis, pode fazer mais que uma receita ao mesmo tempo e assim poupar tempo.
  • Page 105 PORTUGUÊS Iogurtes: consegue iogurtes caseiros, só terá de introduzir os ingredientes na jarra e a Mambo faz o resto. Mantém o preparado à temperatura de fermentação para que na seguinte manhã o iogurte esteja pronto para arrefecer e consumir. Cesto: serve para cozinhar a vapor no interior da jarra e permite preparar até 4 preparações ao mesmo tempo.
  • Page 106 PORTUGUÊS Velocidade e capacidade recomendadas para cada acessório Acessório Imagem Função Velocidade Capacidade Tempo de funcionamento Máx. 2 litros Fig.21 Cortar (+) 1 min. Lâminas de aço inoxidável Máx. 2 litros Cortar (++) 1 min. Fig.22 Amassar massa Máx. 800 g de pão, pizza, etc.
  • Page 107 PORTUGUÊS 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A jarra de aço inoxidável é apta para lavar na máquina da louça. Fig.25 Advertência: coloque a peça como mostrado abaixo só quando lavar a jarra de aço inoxidável na máquina da louça. Limpe o robot de cozinha depois de cada uso. Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça por completo antes de limpá-lo ou repará-lo.
  • Page 108 E7 e E8 Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec +34 96 321 07 28. Superou o valor máximo de Retire peso da balança até medição. Falha de medição atingir um valor inferior a da balança...
  • Page 109 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 110 NEDERLANDS ESPAÑOL 2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Behuizing 2. Kan 3. Deksel van de kan 4. LCD-scherm 5. Aan/pauze-knop 6. Behuizing van de stomer Deksel van de stomer 8. Garde 9. Spatel 10. MamboMix-lepel 11. Messen 12. Maatbeker 13. Kookmandje 3.
  • Page 111 NEDERLANDS Druk op het keuzewiel om de motor te stoppen. Stap 2 Stap 2.1 Fig. 8. Verplaats de pin waarmee de motor kan starten. Stap 2.2 Fig. 9. Druk op de schakelaar om de beweging van het zijtabblad te ontgrendelen. Stap 2.3 Fig.
  • Page 112 NEDERLANDS Waarschuwingen: Gebruik een doek om de messenhouder te bedekken alvorens deze vast te pakken om letsel te voorkomen. Plaats de bevestigingsondersteuning en de afsluitring correct om spetteren of morsen van etenswaren of vloeistoffen die gekookt worden te voorkomen. MamboMix-lepel Dit accessoire is ontworpen om etenswaar kneden, roeren en te mengen zonder het te snijden.
  • Page 113 NEDERLANDS Spatel Fig. 18. De spatel is het enige keukengerei geschikt om mee te roeren in de kan. Ander keukengerei kan krassen of beschadigingen veroorzaken. De spatel kan niet gebruikt worden samen met de messen of de garde. Garde Fig. 19. De garde wordt geïnstalleerd in het bovenste deel van de messenhouder.
  • Page 114 Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of het toestel zich in een goede staat bevindt. Als u schade ziet, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Plaats het toestel op een schoon, vlak en stabiel oppervlak. Plaats het toestel niet nabij de rand van het werkoppervlak, in ingebouwde kasten of op hangende ondersteuningen.
  • Page 115 NEDERLANDS 10 minuten in de pauzestand zal het toestel zichzelf automatisch uitschakelen. Gebruik de menuknop om alle instellingen te configureren: tijd, temperatuur, enzovoort. Draai de menuknop in wijzerzin om de waarden te verhogen en tegenwijzerzin om de waarden te verlagen. TIMER Het scherm zal 88:88:88 tonen, dit is uur:minuten:seconden.
  • Page 116 WEEGSCHAAL De Mambo 8590 beschikt over een geïntegreerde weegschaal. Deze weegschaal heeft een maximaal weegvermogen van 4.999 gram en hij weegt in intervallen van 1 gram. De weegschaal kan geactiveerd worden als het toestel in de pauze-stand staat. Druk op het weegschaalicoontje en het scherm zal standaard “0 00 0”...
  • Page 117 NEDERLANDS Om het toestel op maximale snelheid te laten werken drukt u op deze knop terwijl het toestel gepauzeerd is. Het icoon voor turbo op het toestel gaat knipperen. Laat de knop los om de turbostand uit te schakelen. Het toestel zal automatisch stoppen. Deze functie kan alleen gebruikt worden voor maximaal 1 minuut per keer.
  • Page 118 NEDERLANDS bereiden, in het bijzonder vlees, vis en gevogelte. Kneden: verkrijg een perfect deeg zonder het te scheuren. Kneden was nog nooit zo gemakkelijk dankzij de MamboMix-lepel. De lepel snijdt het deeg niet en rekt het met elke beweging uit om het perfecte resultaat te bereiken. Geniet van uw favoriete pizza’s en broden wanneer u wil.
  • Page 119 NEDERLANDS Deze functie kookt het gerecht langzaam en gedurende een lange tijd voor de beste smaak. 30. Snelheid 0: door te koken op snelheid 0 kan u de robot gebruiken zonder deksel en kan u roeren wanneer u wil. Proef het eten terwijl je het kookt zoals u bij een gewone braad-of koekenpan zou doen.
  • Page 120 NEDERLANDS MamboMix- Fig. 23. Kneden van 5-20 min. lepel brooddeeg, pizzadeeg, Max. 800 g enzovoort. deeg Spaghettideeg Max. 400 g 3 min kneden deeg Garde Fig. 24. Roeren Max. 2 liter 10 min Eiwit of room Max. 2 liter 10 min opkloppen Stomer Fig.
  • Page 121 NEDERLANDS 7. PROBLEEMOPLOSSING Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Veiligheidsschakelaar De kan of het deksel Installeer de kan met zijn niet correct het deksel opnieuw, geplaatst. controleer of ze goed bevestigd zijn en zet het toestel opnieuw aan. Storing in de De kan is niet correct Plaats de kan temperatuursensor...
  • Page 122 4.999 gram bereikt. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Mambo 8590 Productreferentie: 04139 1700 W (Motor 700 W, Warmtevermogen 1000 W) 200-240 V ~ 50/60 Hz Made in China | Ontworpen in Spanje 9.
  • Page 123 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Page 124 POLSKI 2. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Główny korpus. 2. Pojemnik 3. Pokrywa pojemnika 4. Wyświetlacz LCD 5. Przycisk zasilania 6. Parowar Pokrywa parowaru 8. Mieszak motylkowy 9. Szpatułka 10. Mieszak MamboMix 11. Nóż 12. Miarka 13. Kosz 3. AKCESORIA Montaż...
  • Page 125 POLSKI Krok 2 Krok 2.1 Fig. 8. Przesuń szpilkę, która umożliwia uruchomienie silnika. Krok 2.2 Fig. 9. Naciśnij przełącznik, aby odblokować ruch bocznej karty. Krok 2.3 Fig. 10. Podnieś kartę po stronie zwalniania otworu. Fig. 11. Krok 3 Fig. 12. Obróć...
  • Page 126 POLSKI Uwaga: Przy poruszaniu mieszaków używaj ściereczki lub innej ochrony, aby uniknąć skaleczenia. Umieść nakrętkę mocującą i uszczelkę w dopasowanej pozycji, aby uniknąć przedostawania się żywności na zewnątrz. Nóż MamboMix Ta część jest przeznaczona do mieszania składników bez ich krojenia. Aby zdemontować...
  • Page 127 POLSKI pojemnika blendera, ponieważ inne narzędzia mogą zarysować i uszkodzić powierzchnię. Nie używaj szpatułki podczas, gdy urządzenie wykonuje operacje przy pomocy noży. Mieszak motylkowy Rys.19. To akcesorium działa zainstalowane w górnej części zestawu ostrzy, w ten sposób pomaga mieszać żywność nie rozdrabniając jej podczas gotowania. Pomaga mieszać jedzenie i rozdrobnić...
  • Page 128 Wyciągnij urządzenie z opakowania i rozpakuj. Sprawdź stan urządzenia. Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Umieść urządzenie na czystej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Nie umieszczaj go w pobliżu krawędzi, wewnątrz wbudowanych szafek lub wieszaków.
  • Page 129 POLSKI TIMER: Wyświetlacz pokaże 88:88:88 tj. godzinę: minuty: sekundy. Przyciśnij 1 raz przycisk czasomierza, numery odpowiedające minutom zaczną mrugać. Przekręć przycisk zasilania w lewo lub w prawo, żeby ustawić minuty. Jeśli przyciśniesz 2 raz przycisk czasomierza, będziesz mógł ustawić sekundy. Jeśli przyciśniesz 3 raz, będziesz mógł ustawić...
  • Page 130 Zaleca się stosowanie wstępnie skonfigurowanych ustawień dla każdego poziomu temperatury. WAGA: Mambo 8590 posiada wbudowaną wagę. Waży z dokładnością do 1 grama i może zważyć do 4,999g Aby aktywować wagę, urządzenie musi być w stanie pauzy. Naciśnij ikonę skali, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 131 POLSKI Mielenie: Uzyskaj najlepszy poziom mielenia do wszystkich twoich przepisów. Mieli kawę, nasiona, ryż czy orzechy w bardzo szybkim tempie. Również pozwala przygotować Ci domową mąkę. Proszkowanie: Proszkuje jaki kolwiek składnik, aż do osiągnięcia najdrobniejszej możliwie tekstury. Stwórz własny cukier puder lub waniliowy do twoich ulubionych przepisów na ciasta.
  • Page 132 POLSKI upiec pieczywo lub wypiekać, sprawić, aby twoje wypieki rosły, tak łatwo, jeśli pozostawisz ciasto w kielichu urządzenia w temperaturze 50 ° C z prędkością 0. Bemarowanie: Osiągnij pożądany wynik w deserach, budyniach lub miękkich warzywach. Do bemarowania, kielich musi być napełniony wodą do 2 litrów, zaprogramuj robota bez prędkości, w temperaturze 120 °...
  • Page 133 POLSKI Zalecana prędkość i pojemność dla każdego z akcesoriów Końcówka Rysunek Funkcja Prędkość Objętość Czas pracy Mieszak Rys. 22. Siekanie (+) Max. 2 litry, 1 min ze stali pokrojone nierdzewnej na 1-2 cm kawałki przed użycia Siekanie (++) Max. 2 litry, 1 min pokrojone na 1-2 cm...
  • Page 134 POLSKI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Dzbanek nadaje się do mycia w zmywarce.Rys.25 Wyczyść robota kuchennego po każdym użyciu. Wyłącz urządzenie, odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem lub naprawą. Wyczyść ostrza, łyżkę MamboMix, motylek i inne akcesoria ciepłą wodą z mydłem. Opłucz je i dokładnie osusz.
  • Page 135 POLSKI Błąd czujnika Dzbanek nie jest Ponownie zamontuj temperatury umieszczony w dzbanek i upewnij się, prawidłowej pozycji że jest prawidłowo lub połączenie umieszczony. czujnika temperatury podstawy słoika jest uszkodzone. Silnik jest W pojemniku znajduje Usuń część zablokowany się za duża ilość produktów z produktów.
  • Page 136 4,999 g 8. DANE TECHNICZNE Model: Mambo 8590 Referencja: 04139 1700 W (Silnik 700 W Moc grzewcza 1000 W) 200-240 V ~ 50/60 Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii. 9. RECYKLING SPRZĘTU Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje...
  • Page 137 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Page 138 ČEŠTINA 2. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Základní tělo 2. Nádoba 3. Víko nádoby 4. LCD obrazovka 5. Selektor zapnutí a přerušení 6. Tělo napařovače Víko napařovače 8. Motýlek 9. Špachtle 10. Lžíce MamboMix 11. Nože 12. Odměrka 13. Košík 3.
  • Page 139 ČEŠTINA Krok 1 Obr. 7. Stisknutím kolečka voliče motor zastavíte. Krok 2 Krok 2.1 Obr. 8. Posuňte kolík, který umožňuje nastartovat motor. Krok 2.2 Obr. 9. Stisknutím přepínače odemknete pohyb bočního poutka. Krok 2.3 Obr. 10. Zvedněte boční kartu uvolnění otvoru. Obr.
  • Page 140 ČEŠTINA Upozornění: Použijte hadřík na pokrytí nožů, než s nimi budete manipulovat, abyste zabránili zranění. Položte podporu upevnění a těsnící kroužek správně, abyste zabránili vystříknutí potravin nebo vody, které by se vařily. Lžíce MamboMix Toto příslušenství je vhodné na hnětání a míchání potravin bez jejich nakrájení. Pevně...
  • Page 141 ČEŠTINA Není možné ji používat, pokud je přístroj zapnutý s noži nebo příslušenstvím motýlek. Motýlek Obr. 19. Toto příslušenství instalované v horní části sady nožů, takže pomáhá michat potraviny bez toho, aby byly nasekány noži. Pomáhá míchat potraviny a odstranit žmolky. Instalujte motýlka na sadu nožů, ujistěte se, že střed hřídele zapadne do otvoru příslušenství...
  • Page 142 Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Umístěte přístroj na čistý, stabilní a rovný povrch. Nestavte ho na okraj pracovní desky, vevnitř...
  • Page 143 ČEŠTINA budou blikat. Stiskněte znovu pro změnu hodin. Otočte selektorem doleva nebo doprava pro nastavení požadovaných hodin. Během fungování stiskněte tlačítko časovače a přístroj začne automaticky odpočítávat. Pokud časovač není nastaven, přístroj bude fungovat podle automatických programů. Ohřát (bez šlehání): maximálně 12 hodin. Šlehat (rychlost 1-4) maximálně...
  • Page 144 ČEŠTINA VÁHA Mambo 8590 má vestavěnou váhu. Váží až do 4.999 gramů v intervalech 1 gram. Pro aktivaci váhy musí být robot v programu pause. Stiskněte ikonu váhy a na obrazovce se objeví přednastavené “0 00 0”. Znamená to, že váha se aktivovala. Jakmile vložíte do nádoby potraviny, obrazovka zobrazí...
  • Page 145 ČEŠTINA Emulgace: připravte pohodlně omáčky, koření a majonézy. Vložte ingredience do nádoby a Mambo se postará o jejich zpracování. Zpracujte vše tak, aby vaše jídlo dostalo poslední vynikající tečku. 10. Smíchání: dosáhněte lepších směsí s 10ti rychlostmi Mamba. Nejlepší těsta jednodušeji. Vaření: připravte všechny typy jídel, dušené...
  • Page 146 ČEŠTINA vylepšete jejich konečnou chuť. Můžete osmažit od česneku až po maso. Osmažte potraviny více nebo méně, regulujte výkon a čas. 26. Ohřátí: Mambo dokáže ohřát už připravené. Pokud jídlo vystydlo, je z předcházejícího dne nebo jste ho zamrazili, ohřejte na 87º C a tepelný výkon 7. Za několik minut je hotovo. 27.
  • Page 147 ČEŠTINA Lžíce Obr. 23. Hnětání 5-20 min. MamboMix chleba, pizzy atd. Max. 800 g těsta Hnětání Max. 400 g 3 min. těsta na těsta špagety Motýlek Obr. 24. Míchat Max. 2 litru 10 min. Našlehat Max. 2 litry 10 min. vejce nebo smetanu Napařovač...
  • Page 148 ČEŠTINA 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Kód chyby POPIS Možné příčiny Řešení Bezpečnostní Nádoba nebo víko Znovu vložte nádobu tlačítko nejsou správně s víkem, ujistěte se, vloženy. že všechny její části jsou smontované správně a dobře upevněné a znovu robota zapněte. Chyba senzoru Nádoba není...
  • Page 149 Odstraňte část váhy lní hodnotu hmotnosti až vážení. dosáhnete hmotnosti 4.999 g. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Mambo 8590 Reference produktu: 04139 1700 W (Motor 700W a ohřívač 1000 W) 200-240 V ~ 50/60 Hz Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku...
  • Page 150 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 152 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA05200921...