Table des Matières

Publicité

Liens rapides

InstallatIon, EMPloI, EntREtIEn
LB 3600
Français
FR
Canto X2
230V
D
. N
.
H 81663 02
oc
o
E
1
09- 2012
dition

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour N&W Global Vending LB 3600 CANTO X2

  • Page 1 InstallatIon, EMPloI, EntREtIEn LB 3600 Canto X2 230V Français H 81663 02 09- 2012 dition...
  • Page 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/01/2012 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Page 4: Déclaration De Conformité

    ’ Déclaration de conformité pour l environnement Certaines précautions aideront à respecter l’environne- ment: La déclaration de conformité aux Directives et - pour le nettoyage de l’appareil utiliser des produits aux Normes européennes qui est prévue par la biodégradables;; législation en vigueur est rapportée sur la 1ère page de ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- - éliminer de manière appropriée tous les emballages reil.
  • Page 7: Table Des Matières

    Français taBLe des matièRes Page Page déclaration dE conformité avErtissEmEnts PRogRammation PRéFaCe ’ allumagE idEntification dE l apparEil Et sEs caractéristiquEs fonctionnEmEnt En utilisation normalE En cas dE pannE transport Et stockagE eNtrée eN programmatioN et NavigatioN positionnEmEnt du distributEur meNu Du cHargeur caractéristiques tecHNiques statistiquEs...
  • Page 8: Préface

    en caS de Panne Dans la plupart des cas, on peut résoudre les éven- Préface tuels inconvénients techniques en faisant de petites interventions; par conséquent, avant de contacter le La documentation technique fournie fait partie fabricant nous vous conseillons de lire attentivement intégrante de l’appareillage, elle doit donc accom- le présent manuel.
  • Page 9: Positionnement Du Distributeur

    Positionnement dU distRiBUteUR istributeur De gobelets diamètre du bord supérieur de 70-71 mm, avec autono- l’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, mie de 650 gobelets environ. il doit être installé dans des locaux secs, à des tempéra- tures comprises entre 2°...
  • Page 10: Dispositifs De Sécurité

    ctivatioNs apacité Des récipieNts - présence de gobelets - Capsules café n. 280 environ - présence d’eau - Café en grains - présence capsules de café - spatules n. 950 environ Pour les produits solubles, en fonction des modèles, on - présence moteur distributeur capsules peut monter des récipients ayant une capacité...
  • Page 11: Énergie Électrique

    ’ oNsommatioN D éNergie électrique la consommation d’énergie électrique de l’appareil dépend de nombreux facteurs, comme la tempéra- ture et l’aération de la pièce où l’appareil se trouve, la température de l’eau en arrivée, la température dans la chaudière etc. 0∞...
  • Page 12: Chargement Et Nettoyage

    nettoyage et désinFeCtion Chapitre 1 Chargement et nettoyage Ce manuel indique les points critiques potentiels et donne les indications pour contrôler toute proliféra- tion bactérienne possible. l’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, il doit être installé dans des locaux secs, à des tempéra- suivant les normes en vigueur dans le domaine tures comprises entre 2°...
  • Page 13: Commandes Et Informations

    Commandes et inFoRmations ChaRgement L’appareil doit fonctionner à une température ambiante obelets comprise entre 2 et 32 °C. La tablette du distributeur de gobelets a une double sur le côté externe de la porte se trouvent les com- articulation qui améliore l’accessibilité au distributeur de mandes et les informations destinées à...
  • Page 14 ucre et proDuits solubles capsules De café sur chaque récipient se trouve une plaquette auto-adhé- soulever le couvercle et remplir le récipient de capsules sive qui spécifie le produit relatif. de café. après avoir soulevé le couvercle relatif, introduire les les capsules peuvent être introduites au hasard: le produits à...
  • Page 15: C Afé En Grains

    nettoyage Des mixeurs et Des afé en grains circuits alimentaires Soulever le couvercle et remplir le récipient de café; s'assurer que le rideau est complètement ouvert. Au moment de l’installation de l’appareil et au moins une fois par semaine, ou plus fréquemment, en fonction de l’utilisation de l’appareil et de la qualité...
  • Page 16: Infusion

    gRoUPes d'inFUsion - Pour démonter les hélices il suffit d’exercer une légère traction pour les libérer. a chaque recharge, ou au moins une fois par semaine, il est de bonne règle de nettoyer les parties externes du groupe café de tous les éventuels résidus de poudre, en particulier dans la zone de déclenchement café...
  • Page 17: Déclenchement Sucre

    déCLenChement dU sUCRe Sur les modèles où la distribution du sucre est prévue directement dans le gobelet, il faut nettoyer périodique- ment, à l’eau chaude, le dispositif de déclenchement du sucre, en agissant de la manière suivante: - Soulever le petit levier élastique pour libérer le bec; - Enlever le bec de distribution;...
  • Page 18: Espace De Distribution Et Dispositif Anti

    esPaCe de distRiBUtion et disPositiF CanaLisations méLangeURs dE ProTECTIoN aNTI-INTrusIoN Périodiquement, il faut nettoyer de tous résidus éven- tuels de poudre la zone des entonnoirs et le plan d’appui Pour démonter l’espace de distribution, dévisser les des récipients, en utilisant un petit aspirateur ou un godrons pour libérer l’espace et le faire glisser sur le pinceau.
  • Page 19: Installation

    inteRRUPteUR PoRte Chapitre 2 Dès qu’on ouvre la porte, un microinterrupteur spécial installation coupe la tension à l’installation électrique de l’appareil. Pour mettre sous tension l’installation avec la porte l’installation et les opérations d’entretien successives, ouverte, il suffit de mettre la petite clé prévue dans la doivent être effectuées avec l’appareil sous tension et fente.
  • Page 20: Insertion Des Plaquettes

    inseRtion des PLaQUettes saNs préDispositioN Des filtres Pour insérer les plaquettes de produits, démonter les avec un tuyau adapté à supporter la pression de réseau supports des plaquettes après avoir enlevé les trois vis et d’un type adéquat pour usage alimentaire (diamètre de fixation, en agissant sur les ailettes d’accrochage.
  • Page 21: Doucisseur

    BRanChement éLeCtRiQUe ispositif aNti iNoNDatioN l’appareil est prévu pour le fonctionnement électrique l’électrovanne d’arrivée de l’eau est équipée d’un dispo- avec une tension monophasée de 230 V∿ et est protégé sitif anti-inondation, qui permet de bloquer mécanique- par un fusible de da 15 A. ment l’arrivée de l’eau à...
  • Page 22: Montage Système De Paiement

    montage dU système de Paiement PRemieR aLLUmage Au premier allumage de l'appareil, il faut effectuer le L’appareil est vendu sans le système de paiement, remplissage du circuit hydraulique (installation). par conséquent le seul et unique responsable de En fonction du fait que l'appareil est alimenté en eau à dommages à...
  • Page 23: Première Désinfection Des Mixeurs Et Des Circuits Alimentaires

    PRemièRe désinFeCtion des miXeURs Après le remplissage du circuit hydraulique, sur l'affi- cheur apparaît le message: et des CiRCUits aLimentaiRes Au moment de l’installation de l’appareil il faut effectuer une désinfection soignée des mixeurs et des conduits de Canto distribution de boissons solubles pour garantir la bonne logiciel rév.
  • Page 24: Distributeur Sucre / Spatules

    FonCtionnement distRiBUteUR sUCRe et sPatULes Le dispositif de distribution est actionné par un moteur CaRteR esPaCe de distRiBUtion bidirectionnel qui peut décrocher les spatules: l’appareil est équipé d’un dispositif de transport du - alternativement du rangeur en colonne antérieur et gobelet, qui permet de maintenir les becs de distribution du rangeur en colonne postérieur (programmation par très près de la boisson, ce qui améliore la présentation...
  • Page 25 distRiBUteUR de CaPsULes ystème De DétectioN et DécleNcHemeNt Quand une capsule tombe dans la chambre de position- Le distributeur de capsules permet de charger les cap- nement, grâce à la géométrie particulière des goulottes sules au hasard, car il est en mesure de les orienter, de et des guides anti-renversement, elle se met à...
  • Page 26 inFUseUR CaPsULes Si l’on demande une sélection à base de café, une capsule se déclenche dans la chambre d’infusion qui, en position de repos, est disposée verticalement. la manivelle du motoréducteur tourne de 180° en cau- sant l’oscillation de la chambre d’infusion et la descente du piston supérieur.
  • Page 27 inFUseUR CaFé esPResso A la fin de la distribution de café, le piston supérieur descend pour comprimer mécaniquement la pastille de après chaque allumage de l'appareil, le groupe café café usé, et provoque l'éjection de l'eau en excès dans effectue une rotation complète, avant d'effectuer le cycle la 3ème voie de l'électrovanne de distribution.
  • Page 28: Contrôle Et Réglage Des Tarages

    ContRôLe et RégLage des taRages églage maNuel De la mouture Pour obtenir les meilleurs résultats possibles pour le Dans les appareils sans le dispositif de réglage auto- produit employé, nous vous conseillons de contrôler les matique de la mouture, au cas où il faudrait modifier points suivants: le degré...
  • Page 29 églage automatique De la mouture églage par logiciel De la mouture si pour n'importe quelle raison, par exemple des inter- seulement pour les appareils qui ont le réglage ventions d'entretien sur les meules, il devenait néces- automatique de la mouture. saire de faire des variations importantes de la distance, il Pour les appareils qui ont le réglage automatique de la est possible d'intervenir manuellement en programmant...
  • Page 30 distRiBUtion Boissons soLUBLes ContRôLe et RégLage des taRages Les cycles de distribution des différentes sélections sont Pour obtenir de meilleurs résultats par rapport au produit étudiés pour obtenir le meilleur résultat en termes de employé, nous vous conseillons de contrôler: productivité...
  • Page 31: Programmation

    aLLUmage Remarques sur la Chaque fois qu'on met l'appareil sous tension, l'afficheur Programmation montre le numéro de la version logiciel présente. Il est possible de programmer l'appareil pour afficher, l’électronique de contrôle de l’appareil permet d’utiliser pendant quelques secondes, le nombre de distributions ou non de nombreuses fonctions.
  • Page 32: Fonctionnement En Utilisation Normale

    entRée dans La FonCtionnement en UtiLisation noRmaLe PRogRammation et mode de naVigation Pendant le fonctionnement normal, l’afficheur visualise le message destiné à l’utilisateur, en l’invitant à sélec- Pour pouvoir entrer dans les menus de programmation, il tionner la boisson. faut allumer l'appareil avec la porte ouverte, en agissant la fonction des touches peut varier selon le lay out et sur l'interrupteur de la porte.
  • Page 33 menU dU ChaRgeUR clavier En fonction des modèles, le clavier externe peut être soit Quand on appuie une fois sur le poussoir de program- à sélection directe soit à touches numériques. mation situé à l’intérieur de la porte, l’appareil se met en Quand l’appareil est en mode «Chargeur»...
  • Page 34: Prix D'une Sélection

    tatistiques relatives PRiX d’Une séLeCtion 1 - compteur par sélections; L’appareil est en mesure de gérer jusqu’à 4 prix diffé- 2 - compteur par tranches; rents pour chaque sélection; il est possible d’activer ces 3 - compteur réductions: prix en fonction de la tranche horaire programmée (stan- dard ou promotionnelle) et/ou du système de paiement 4 - compteur pannes;...
  • Page 35: Menu Du Technicien

    menU dU teChniCien test Nous donnons ci-après une brève explication des prin- Pour les tests complets ou partiels de distribution cipales fonctions du logiciel qui servent à gérer parfaite- chaque poussoir (ou combinaison de poussoirs sui- ment le fonctionnement de l’appareil; elles sont regrou- vant les modèles) actionne la sélection relative (voir le pées par logique d’utilisation, pas nécessairement dans tableau des doses sélections).
  • Page 36: Systèmes De Paiement

    disposition») systèmes de Paiement xecutive on peut décider lequel des protocoles prévus pour le système de paiement on désire activer, et on peut en ersioN moNNayeur gérer les fonctions Pour le système Executive il faut choisir entre les sys- sYst EM E s DE PaI E M En t tèmes de paiement prévus, qui sont: t YP E s DE M o n n aY EU R - standard...
  • Page 37 réDit maximum oNNaie exacte Niveau miNimum Des tubes Cette fonction permet de définir le crédit maxi- Permet d’avancer l’avis à l’utilisateur d’ «Introduire mum pour les pièces introduites qui est accepté. argent compté», en ajoutant un nombre de pièces com- pris entre 0 et 15 au nombre de pièces programmé...
  • Page 38 bligatioN D acHat obligatioN to buy illets acceptés moNNaie reNDue exacte Permet d’activer / désactiver le fonctionnement du pous- Il est possible de définir, parmi les billets reconnus par soir de récupération des pièces avant la distribution d’un l’accepteur, ceux qui doivent être acceptés quand la produit.
  • Page 39 réDit maximum clé casHless PRiX Cette fonction permet de programmer le crédit maximum Dans ce menu il est possible de programmer les prix de qu’une clé / carte cashless peut avoir pour pouvoir être manière individuelle (pour chaque sélection) ou de ma- acceptée par le système.
  • Page 40 ixeur doses Pour chaque sélection on peut programmer la durée du Ce groupe de fonctions permet de définir toutes les mixage de chaque dose d’eau qui compose la sélection. variables qui contribuent à la formation de la boisson. La durée peut être programmée de deux façons diffé- rentes: Do s Es absolue...
  • Page 41 oses eau eulemeNt pour café eN graiNs Pour la distribution des eaux on peut agir sur les para- ressioN D extractioN mètres suivants: Avec cette fonction il est possible de régler la pression (0 - 3) exercée sur la pastille dans la chambre d'infusion. veNt tart Avec la fonction Event start est définie la succession de...
  • Page 42: D Istribution Complète

    ’ emps D égouttemeNt alibrage oseurs Pour convertir correctement les valeurs de la dose Pour chaque sélection on peut définir le temps (pro- de produit, on peut programmer la valeur du débit de grammable de 0 à 2000 centièmes de seconde) d’at- chaque doseur en gr/s.
  • Page 43: Configuration

    aNs sucre estioN Ce groupe de fonctions permet de gérer les données de Fonction valable seulement pour certains modèles. base du fonctionnement de l’appareil. avec cette fonction on peut programmer toutes les sélections disponibles sans sucre par défaut (ON). NitialisatioN ycle DécaféiNé...
  • Page 44 fficHeur estioN Ce groupe de fonctions contrôle tous les paramètres ot De passe relatifs à la visualisation sur l’afficheur. Quand on active cette fonction, un code numérique de aNgue cinq chiffres est demandé pour afficher toutes les fonc- avec cette fonction on peut choisir dans laquelle des tions du menu (advanced).
  • Page 45 locage mouliN eules Neuves Cette fonction remet à zéro les temps mémorisés rela- Avec cette option il est possible d'activer / désactiver le tivement à l'usure des meules; en particulier le temps contrôle de la rotation du moulin. initial moyen de mouture, mémorisé pendant les pre- Un capteur détecte la rotation effective du moulin pen- mières sélections, utilisé...
  • Page 46 ccessoires patule Permet de distribuer les spatules: iDoN - seulement de la colonne antérieure (une seule co- Avec cette fonction il est possible de définir si l’alimen- lonne) tation hydrique du distributeur se fera avec le réseau ou - alternativement de la colonne antérieure et de la avec des bidons internes: colonne postérieure (colonne double avec déclenche- 0 - alimentation hydrique provenant du réseau;...
  • Page 47 Nergy saviNg rogrammatioN Des DistributioNs D eNtretieN Pour économiser de l’énergie électrique pendant les Avec cette fonction il est possible d'établir combien de horaires où l’appareil n’est pas utilisé, il est possible de distributions de test peuvent être effectuées à chaque choisir parmi les options d’économie suivante: ouverture de porte.
  • Page 48: D Ate D ' Installation

    D.a. atricule our iNitial Des groupes Avec cette fonction il est possible de changer le code Avec cette fonction il est possible de programmer ou numérique de huit chiffres qui identifie le distributeur non la rotation des groupes d'infusion à l'allumage de (par défaut = 0).
  • Page 49 utotest statistiQUes Cette fonction permet de vérifier, en mode semi-automa- tique, le fonctionnement correct des dispositifs princi- Regroupe toutes les fonctions qui concernent les statis- paux de l’appareil. Quand on appuie sur la touche de tiques relatives à l'appareil. confirmation, le message «AUTOTEST» apparaîtra en ompteur électroNique clignotant.
  • Page 50 ise à zéro statistiques géNérales raNsmissioN Des DoNNées Cette fonction permet de sélectionner quelle interface de On peut mettre à zéro les statistiques en mode global communication utiliser pour le transfert de données. les (tous les types de données) ou en mode sélectif par: interfaces disponibles sont: - sélections - «RS232»...
  • Page 51 uDit protocole statistiques relatives Dans les statistiques les «Données monnayeur» pour le - compteur par sélection; protocole MDB - compteur par tranches horaires; aud 1 argent dans les tubes Argent présent à ce moment dans les tubes rendeurs de - compteur des réductions: monnaie - compteur des pannes;...
  • Page 52: A Ctivation De L ' Écran

    é craN grapHique CommUniCation Pour les modèles qui ont l'écran graphique pour repro- up-Key duire des vidéos promotionnels, à partir de ce groupe de fonctions on peut programmer le dispositif. gestioN setup ctivatioN De l écraN -> upKey Distributeur Active / désactive la communication entre CPU et l'écran Cette fonction, après qu’on a inséré...
  • Page 53: D Éclenchement Café Lvz ( Capsules )

    raNsporteur De gobelets Pannes La machine se bloque si le transporteur de gobelets L’appareil est doté de différents capteurs pour tenir sous n’atteint pas un des deux micros présents dans le délai contrôle les différents groupes de fonctions. préétabli de 15 secondes. Quand une anomalie est détectée, l'afficheur de la z4000 machine montre le type de panne, e l'appareil (ou une...
  • Page 54 aNNes groupe café locage capsules le microinterrupteur de contrôle de la position du groupe si le moteur du système de recherche des capsules ne café est lu pendant tout le cycle de distribution. retourne pas dans sa position après 8 secondes, le sens En fonction de la lecture du micro et de la phase de de rotation est interverti pendant 8 autres secondes.
  • Page 55 1...9 ixeur ressostat froiD Si l'absorption de courant d'un mixeur électrique ne Seulement pour les appareils qui distribuent des bois- rentre pas dans la gamme de valeurs par défaut, alors sons froides. toutes les sélections où le mixeur est impliqué sont En cas d'absence de pression de réseau, cette fonction désactivées.
  • Page 56: Entretien

    gRoUPe d'inFUsion CaPsULes Chapitre 3 Toutes les 5.000 distributions il faut changer le filtre entretien perceur. En tout cas il faut démonter et désinfecter le filtre supé- Il faudra faire vérifier, au moins une fois par an, rieur, le filtre perceur et la chambre d’infusion au moins par des techniciens spécialisés, que l’appareil tous les 6 mois.
  • Page 57 Fig. 36 1- Raccord rapide tuyau d’infusion 2- Piston hydraulique 3- Filtre supérieur 4- Petit piston éjecteur 5- Vis de fixation chambre d’infusion 6- Pommeau de fixation du groupe 7- Bague de fixation piston éjecteur 8- Manivelle motoréducteur 9- Pivot manivelle 10- Crans de repère 11- Filtre perceur 12- Chariot...
  • Page 58 gRoUPe d'inFUsion esPResso Toutes les 10.000 distributions ou, en tout cas, tous les 6 mois, il faut faire une opération d'entretien, même petite, sur le groupe café, pour optimiser son fonctionnement durable. Pour exécuter les opérations d'entretien, il faut enlever le groupe en agissant de la façon suivante: - Enlever le carter de protection du groupe d'infusion;...
  • Page 59: Opérations Périodiques

    oPéRations PéRiodiQUes Ce manuel indique les points critiques potentiels et donne les indications pour contrôler toute proliféra- tion bactérienne possible. suivant les normes en vigueur dans le domaine sanitaire et de la sécurité, l’opérateur de l'appareil doit appli- quer les procédures d'autocontrôle, identifiées suivant ce qui est prévu par la directive haCCP (hazard analisys Critical Control Point) et des légis- lations nationales.
  • Page 60: D Istributeur De Gobelets

    la désinfection se fait avec des produits désinfectants. aNalisatioNs et mélaNgeurs - Immerger les composants pendant environ 20’ dans un Périodiquement il faudra exécuter la désinfection non récipient contenant la solution désinfectante préalable- seulement des pièces externes des groupes mélan- ment préparée ;...
  • Page 61 écipieNts Des proDuits - Enlever les récipients de l’appareil; - Démonter les convoyeurs de sortie du produit et enle- ver les vis sans fin du côté postérieur du récipient; - nettoyer tous les éléments dans une solution d’eau chaude avec des produits désinfectants, puis les essuyer avec soin.
  • Page 62: Protection Thermique Des Chaudières

    entRetien des ChaUdièRes cHauDière espresso la chaudière espresso a un thermostat de sécurité En fonction de la dureté de l’eau du réseau et du nombre à contact (klixon), qui désactive la résistance de la de sélections effectuées, il faut procéder périodique- chaudière au cas où...
  • Page 63: Fonction Des Platines

    FonCtion des PLatines cHauDière proDuits solubles La chaudière des produits solubles a un thermostat à les platines électroniques sont conçues pour pouvoir contact (klixon), qui désactive la résistance de la chau- être utilisées sur différents modèles d’appareillages. dière au cas où la température interne de l'eau dépasse S’il est nécessaire de les remplacer, ou bien pour le seuil de sécurité...
  • Page 64 PLaTINE C.P.u. la platine C.P.U. (Central Process Unit) préside à la ges- tion de tous les utilisateurs prévus pour la configuration standard et gère les signaux qui arrivent du clavier et du système de paiement, et elle gère aussi la platine des actionnements.
  • Page 65 PLatine des aCtionnements Cette platine pourvoit à activer, par des relais, les utilisa- teurs à 230 V~ et, directement, les moteurs en courant continu. Elle gère les signaux qui proviennent des cames et/ou des microinterrupteurs sur les différents utilisa- teurs. En outre, elle contrôle le relais de la chaudière des produits solubles.
  • Page 66: Platine Contrôlé Chaudières

    PLatine ContRôLé ChaUdièRes PLatine RégULateUR de CoURant les platines contrôlent l’intervention des résistances des la platine de réglage du courant fournit un courant chaudières. continu aux lEDs d’éclairage. Les platines se trouvent respectivement sur les tablettes Cette platine permet la luminosité constante des pan- d'espresso et de produits solubles.
  • Page 67: Schémas Électriques

    appendice sChémas éLeCtRiQUes CiRCUit hydRaULiQUe naVigation menUs © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 09-2011 81663 02...
  • Page 68 This drawing contains confidential informa- tion and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6086 024 00 230 V...
  • Page 69 Canto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Alimentazione - Power MC1-.. MICRO COLONNE PALETTES PSB POUSSOIR DISTRIBUTION GOBELETS MSB1-. MOTEUR DECLENCH. GOBELETS SLED PLATINE DES LEDS MSCB MOTEUR CHANGEM. COLONNE GOBELET SM1 PLATINE CONTROLE MACHINE MSP MOTEUR DECLENCHEMENT PALETTES SUC PLATINE UNITE CENTRALE MSV MOTEUR DEPLACEMENT PLATEAU TX..FUSIBLE RETARDE (X=COURANT) MVUOTO MICRO VIDE PALETTES CAPTEUR DE TASSE PRISE DE TENSION UPS PLATINE GROUPE FROID POMPE...
  • Page 70 This drawing contains confidential informa- tion and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6086 025 00 CONDENSEUR...
  • Page 71 LB 3600 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Canto Macchina - Machine MD1-5 PLATINE CONTROLE MACHINE MOTEUR DOSEUR SUCRE PLATINE D’EXPANSION MF1-.. MIXERS INSTANTANEES STRC1 PLATINE TRIAC CHAUDIERE MMA1-. MOTEURS REGLAGE MOULINS STRC2 PLATINE TRIAC CHAUDIERE MOTEUR ENTRAINEMENT CAPSULES VENT VENTILATEUR NTC1-. SONDE DE TEMPERATURE PM1-.. POMPE EAU RESISTANCE RESISTANCE CHAUDIERE CAFE RCC2...
  • Page 72 This drawing contains confidential informa- tion and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 487 01 CONNECTEUR DE MONNAYEUR BDV...
  • Page 73 Canto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Porta - Door POUSSOIR RINCAGE RS232 PRISE SERIELLE POUSSOIR “PRIMING” SALIM PLATINE ALIMENTATEUR POUSSOIR STATISTIQUES SLED PLATINE DES LEDS CUPS SHIFTER BUTTON PLATINE UNITE CENTRALE...
  • Page 74 sChéma CiRCUit hydRaULiQUe 12 BAR 3.5 BAR 1- SEAU MARCS PLEIN 9- GROUPES MIXEURS 2- ÉLECTROVANNE ENTRÉE EAU 10- ChAUDIÈRE SOLUBLES 3- FILTRE MÉCANIQUE 11- ChAUDIÈRE CAFÉ 4- AIR BREAK 12- POMPE CAFÉ 5- ÉLECTROVANNE PISTON 13- POMPE SOLUBLES 6- GROUPE D'INFUSION BLUE 14- FILTRE AMORTISSEUR 7- GROUPE D'INFUSION ESPRESSO 15- COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE EAU CAFÉ...
  • Page 75 oNctioNs Des toucHes naVigation Pour se déplacer à l’intérieur des menus utiliser les l’appareil peut travailler en 3 états de fonctionnement touches: différents: up � DowN � oucHes De DéfilemeNt tilisatioN Normale Avec les touches de défilement � et � on peut passer d’une rubrique à...
  • Page 76 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 77 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 78 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 79 Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appareillages qui sont présentées dans cette publication ; en outre, il décline toute responsabilité pour d’éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription. Les instructions, les dessins, les tableaux et les informations en général qui sont contenus dans le présent manuel sont de nature réservée ;...

Table des Matières