Sommaire des Matières pour Billing Boats Will Everard 601
Page 1
Will Everard “601” * BUILDING INSTRUCTION This model is Copyright protected. All Copyrights to this version of the Will Everard belongs to Billing Boats Denmark Aps www.billingboats.com 210319...
Page 2
Skibets oprindelig navn er “Will Everard”. Der eigentliche Name war “Will Everard”. Will er den sidste af 4, 280 tons spritsejlsbarker, og blev bygget for familien F.T. Everard & Der “Will” ist die letze von 280 ts. tragenden Spritsegel Barken die in den Jahren 1925-1926 Sons på...
Page 3
La “Will Everard” è l’ultimo esemplare esistente di quattro barche da 280 tonnellate dello stesso De “Will Everard” is de laatste van de vier stuks 280 ton barken met sprietzeilen die gedurende tipo, attrezzate tra l’altro con vela a tarchia, che vennero costruite tra il 1925 ed il 1926 a Great de jaren 1925-1926 in Great Yarmouth voor de familie F.T.
Page 4
Table contents for “Will Everard” Art. No. 601 Pcs. Dimension Material 450x85x6mm Byggebedding Slip Baubrett Cale 2mm x-veneér 92068L Køl Keel Kiel Quille 2mm x-veneér 92068L Spunding Rabbet Sponung Râblure 3mm x-veneér 92067L Spant Frame Spanten Couple 3mm x-veneér 92067L Spant Frame Spanten...
Page 7
3mm x-veneér 92067L Spant Cuaderna Ordinata Armação 1mm x-veneér 92069L Dekdeel Cubierta Ponte Deck 1mm x-veneér 92069L Bodemplaat Placa de fondo Base per bitta Placa de base de montagem 1,8x5x450mm Obechi Bekledingsstrips Listones de forro Listelli fasciame Revestimento 1,8x3x200mm Obechi Bekledingsstrips Listones de forro Listelli fasciame...
Page 8
1mm x-veneér 92069L Stuurhuis Garita del timonel Cabina de pilotaggio Cabine 1mm x-veneér 92069L Stuurhuis Garita del timonel Cabina de pilotaggio Cabine 2mm x-veneér 92068L Stuurhuis/Schot Garita del timonel/Manpara Paratia cabina Paredes divisórias da cabine 3mm x-veneér 92067L Bak/Stuurhuis Caja/Garita del timonel Cassa/Cabina Caixa/Cabine 1mm x-veneér...
Page 9
ø1mm Messingtråd Brass wire MS-draht Fil de laiton 12mm Klyds Fairlead Verhölklüse Chaumard ø6x3,5mm (B2-53) Rulle Roll Rollen Poulie Kofilnagle Belaying pin Belegnägel Cabillot 35mm Anker Anchor Anker Ancre ø5x20mm Ventil Vent Lüfter Manche á vent F64/1 Blok, enkelt Single blocks Einzel, Block Poulies simple F64/2...
Page 11
F285 ø2x5,5mm Oogbout Pernos de canamo Bullone ad occhio Ferrolho F317 ø4x2mm Patrijspoort Potillas Oblò Aro de escotilha F327 Ketting Cadena Catena Corrente F347 ø5mm Balletjes Perla Perla Luz de alerta (pérola) F348 Kikkers Cornamusas Galloccia Ponto de amarra F350 ø5mm Mastbeslag Herrajes de palo...
Page 15
Para est modelo se necesitan mordiente et colores con los siguientes nùmeros: Billing Trainer Yellow Per questo modello occorrono inchiostro tinteggiatore ”mogano” e colori con questi numeri: Billing Clear Poly Pinte o modelo com tintura cõr Mogno e as cõres sugeridas da Billing Boats: Billing Bejdse/Stain/Beize/Mordant/Beits/Mordiente/ Inchiostro tint./Tintura...
Page 16
FIG. 1 12 13 14 BEDDING, KØL, SPANTER SLIP, KEEL, FRAMES Kølen placeres på beddingen A som vist. Position the keel on slip A as shown. Assemble Spanterne anbringes derefter vinkelret på kølen. the frames at right angles to the keel. Mount Dækkene monteres.
Page 18
FIG. 3 Needles or pins BEKLÆDNING PLANKING BEPLANKUNG COFFRAGE Alle spanter pudses i smig efter skrogets form. Sand the frames to fit the shape of the hull. Die Spanten an Bug und Heck der endgültigen Poncer et ajuster les couples á la forme exacte Beklædningslisterne slibes koniske for og agter.
Page 19
FIG. 4 DE TO HALVMODELLER HULL HALVES RUMPF HALBMODELL DEMI-COQUES Når begge skrogdele er bygget færdige og pud- When both hull parts are assembled and Nachdem die beiden Rumpfhälften fertig gebaut Lorsque les 2 parties de la coque son poncées set, limes de sammen.
Page 20
FIG. 5 F 635 RÆLING, ROR M.V. RAIL, RUDDER, ETC. RELING, RUDER, USW. RAMBARDES, GOUVERNAIL, ETC. De enkelte rælingslister bliver som vist anbragt Mount the railing strips on the finished hull as Die einzelnen Relingsleisten werden wie gezeigt Monter les rambardes sur la coque précedem- på...
Page 21
FIG. 6 OPBYGNING OG DÆKSUDRUSTNING CABIN AND DECK FITTING AUFBAUTEN UND DECKSAUSRÜSTUNG ACCASTILLAGE DE PONT ET DE CABINE. Disse figurer viser meget detaljeret opbygningen Assemble the parts as indicated in these de- Diese Figuren zeigen sehr detailiert die Montage Assembler les piéces comme indique sur ces af de enkelte dele.
Page 22
FIG. 7 KAJUIT EN DEKBESLAG TUGA ED ASSETTO DEL PONTI LA ESTRUCTURA Y EL EQUIPO DE LA ESTRUTURA E EQUIPAMENTO DO DECK CUBIERTA Stel de delen samen als aangegeven op deze Le figure mostrano dettagliatamente come Essas figuras mostram em muitos detalhes a gedetailleerde tekeningen.
Page 24
FIG. 9 F 230 F 347 F 347 F 178 F 71 F 409 L: 50 mm F 64/1 B2-080 DÆKSUDRUSTNING DECK FITTING DECKAUSRÜSTUNGEN ACCASTILLAGE DE PONT Her vises monteringen af diverse dele. Mounting of the various fittings is shown. Hier wird der Zusammenbau diverser Details Le montage de différents accastillages est Placeringen af de forskellige enkeltdele fremgår...
Page 25
MASTER OG BOMME MASTS AND BOOMS MASTEN UND BÄUME MATS ET BOMES De enkelte master samles komplet, hver for sig, Assemble the masts individually and mount on Jeder Mast wird komplett zusammengebaut Assembler les mâts individuellement et les og rejses på dækket. the deck.