DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE A RE A RA A RESS EC DECLARATION OF CONFORMITY RESS RE E DECLARATION DE CONFORMITE MAC E S S RESS a uo a Simonelli S.p.A. dichiara sotto la propria responsa ilit che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti diretti e CEE sotto riportate e soddisfa i re uisiti essenziali di cui all'allegato A.
Questo vuol dire estrema affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello TALENTO accrescerà la fiducia verso la Nuova Simonelli e Lei certamente consiglierà ad altri l’acquisto di questa macchina per caffè, dal momento che il modello TALENTO è...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze conte- nute nel presente libretto in quanto forni- scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manu- Fig.
Page 8
Questo apparecchio dovrà essere desti- nato solo all’uso descritto in questo bagno o doccia; manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali scollegare l’apparecchio dalla rete di danni causati da usi impropri, erronei ed alimentazione; irragionevoli. Al termine dell'installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizio- ni di “pronto al funzionamento”.
Page 9
Allorché si decida di non utilizzare più Per le operazioni di pulizia portare la macchina un apparecchio di questo tipo si rac- a stato energetico “O”, cioè “INTERRUTTORE comanda di renderlo inoperante dopo MACCHINA SPENTO E SPINA STACCATA” ed aver staccato la spina, tagliare il cavo di attenersi esclusivamente a quanto previsto alimentazione.
Page 10
ATTENZIONE ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ricordare che prima di effettuare qualsia- si operazione di installazione, manuten- Ai sensi dell’ art. 13 del zione, scarico, regolazione, l’operatore Decreto Legislativo 25 luglio qualificato deve indossare i guanti da 2005, n. 151 “Attuazione delle lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Prima della seguente operazione verificare che il Nuova Simonelli, citare sempre il numero di matri- carico sia a posto e che con il taglio delle centine cola della macchina. non cada.
INSTALLAZIONE ATTENZIONE E OPERAZIONI PERICOLO DI CORTOCIRCUITO PRELIMINARI Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, verificare che ci sia corrispondenza tra il vol- taggio per cui essa è stata predispo sta e quello ATTENZIONE dell'impianto. PERICOLO DI INQUINAMENTO NOTA: All'inizio della attività giornaliera e comunque Non disperdere l’imballo nell’ambiente.
Dopo aver terminato le Operazioni Preliminari di ATTENZIONE Installazione: Premere il tasto ON/OFF La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai 4° - 6° fr (Gradi francesi). La macchina eseguirà un ciclo di posizionamento Il contenuto di cloro non deve superare i 100mg gruppo, il ciclo di caricamento acqua in caldaia, al per litro (0.00000361lb/cu in).
/ diminuire l’aria al cappucinatore. Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una mancata osser- vanza delle prescrizioni di sicurezza, descritte in questo manuale.
REGOLAZIONE FLUSSO REGOLAZIONE ARIA DEL LATTE EASYCREAM solo TALENTO PLUS (optional) (Regolazione Temperatura) NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina accesa. Per modificare la quantità di aria iniettata nell’ +C° Easycream e quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita vite di regolazione come indicato in - C°...
UTILIZZO UTILIZZO MACININO L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, SINISTRO accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- ni di sicurezza di questo manuale. Preme il tasto MACININO SINISTRO Il display diventerà di colore verde. ATTENZIONE Selezionare il tasto della bevanda che si vuole erogare.
PROGRAMMAZIONE ENTRATA IN PROGRAMMAZIONE PROGRAMMAZIONE MODALITÀ UTENTE Da macchina spenta tenere premuto il tasto ON/OFF 1 . LANGUAGE (SELEZIONE LINGUA) (circa 5 secondi) fino a che a display non compaia la prima funzione della programmazione: Tramite i tasti selezionare la lingua LANGUAGE desiderata.
Page 18
2.4 TOT CICLI (Totale Cicli) Premere il tasto bevanda per leggere il numero di bevande erogate, es: Premere il tasto ENTER per entrare nel CONT. BEVANDE sottomenù, rimangono accesi e nel display compare: COFFEE DX 000024 TOT CICLI SX 000036 N.
Page 19
2.6 TOT MAC SX 2.8 TOT VAPORE (Totale Vapore) (Totale macinino sinistro) Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-8) rimangono Premere il tasto ENTER per entrare nel accesi e nel display compare: sottomenù, rimangono accesi e nel display compare: TOT MAC SX TOT VAPORE H : MIN...
Page 20
2.10 LAVAGGIO (Totale cicli lavaggio) Premere il tasto ENTER per entrare nella pro- grammazione delle funzioni per il singolo tasto e pre- Premere il tasto ENTER per entrare nel sot- tomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) rimangono mere nuovamente il tasto ENTER per entrare accesi e nel display compare: nella programmazione delle funzioni per il ciclo.
Page 21
VOLUME CC. (Volume di Acqua): TEMPO LATTE (Tempo Latte): E’ possibile impostare il volume di acqua per il caffè E’ possibile impostare il tempo e quindi la quantità di latte. in cc. Premendo il tasto ENTER è possibile Premendo il tasto ENTER è...
Page 22
Premere ENTER per confermare l’imposta- zione. zione. TEMPERATURA (temperatura latte) AUTOSTEAM (Optional): solo TALENTO SPECIAL: E’ possibile impostare la temperature del latte. Premendo il tasto nel menù cicli, si arriva al Premendo il tasto ENTER è possibile entrare ciclo AUTOSTEAM, premere il tasto ENTER nel sottomenù, i tasti consentono di aumentare/dimi-...
DELAY (ritardo aria): 4.3 TEMPERATURA GRUPPO È possibile leggere il tempo al quale si accende il (Temperatura gruppo erogazione) compressore dell’aria. Dopo questo tempo il com- E’ possibile programmare la temperatura del gruppo pressore spinge l’aria nel latte per creare la crema. erogazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Non utilizzare MAI getti d'acqua per la pulizia della macchina. Durante la manutenzione/riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono questa garanzia. Fig.
RIPRISTINO DI UN LAVAGGIO INTERROTTO 4. Premere il seguente tasto: Nel caso in cui s’interrompa il lavaggio, togliendo alimentazione alla macchina, alla successiva accen- 5. Mantenerlo premuto per circa 6 secondi fino alla sione il gruppo si posizionerà in fase di riposo ed il visualizzazione del seguente messaggio: display visualizzerà: LAVAGGIO...
PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIGOCCE Pulire il contenitore raccogligocce con acqua calda e sapone. NOTA: Il contenitore raccogligocce può essere lava- to utilizzando una lavastoviglie. Fig. 30 Per pulire le campane del caffè in grani, utiliz- zare un panno leggermente imbevuto di acqua calda e/o di detergente neutro.
Aprire la porta della macchina CAPPUCCINATORE Estrarre il cappuccinatore dal supporto. Scollegare tutti i tubi ad esso collegati. TALENTO PLUS Smontare il cappuccinatore e lavarlo accuratamente. NOTA: Seguire anche le istruzioni riportate sull’adesi- vo applicato all’interno della porta anteriore. IMPORTANTE: Procedere con cautela.
MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA INDICAZIONE CAUSA EFFETTO SOLUZIONE NOTA DISPLAY CASSETTO Cassetto fondi Blocco delle eroga- Estrarre il cassetto FONDI PIENO pieno. Il numero di zioni tasti a base fondi e svuotarlo fondi caffè presen- caffè. all’interno di un ti nel cassetto ha contenitore raccogli MACCHINA PRONTA raggiunto il valore...
Page 30
INDICAZIONE CAUSA EFFETTO SOLUZIONE NOTA DISPLAY POSIZIONE Sportello aperto. Blocco delle funzio- Chiudere lo sportel- SPORTELLO ni macchina. lo macchina. MACCHINA MACCHINA OFF PORTA APERTA NECESSITÀ DI E’ stato superato Viene visualizzato Effettuare un ciclo EFFETTUARE il numero di cicli il messaggio ma di lavaggio (vedi IL CICLO DI...
Page 31
INDICAZIONE CAUSA EFFETTO SOLUZIONE NOTA DISPLAY ALLARME Il contatore volu- L’ erogazione con- Aprire e chiudere lo Nel caso la con- TURBINA metrico non invia tinua sino allo sca- sportello macchina. dizione di allarme impulsi alla centra- dere del tempo di L’unità...
This means absolute reliability and sim- ple to use. We are certain that our TALENTO model will increase your confidence in Nuova Simonelli and that you will undoubtedly recommend others to purchase this coffee-making machine, since the TALENTO model has been chosen to increase the profitability of the coffee shop, thus fully optimising running costs.
SAFETY INSTRUCTIONS This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Read this book carefully. It pro- vides important information concerning safety of installation, use and mainte- nance. Save it carefully for future refer- ence.
Page 37
This appliance must only be used as foot; described in this handbook. The manufac- turer shall not be liable for any damage er rooms; caused due to improper, incorrect and unreasonable use. socket to disconnect it from the mains; At the end of installation, the device is switched on and taken to rated operating conditions, leaving it in a state in which it is “ready for operation”.The device is then...
Page 38
If no longer using the appliance, we rec- To clean the appliance, set the machine to the ommend making it inoperative; after “0” energy level, that is, “WITH THE MACHINE removing the plug from the mains elec- SWITCHED OFF AND THE PLUG REMOVED tricity, cut the power supply cable.
Page 39
CAUTION CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING We remind you that before carrying out INFORMATION TO THE USERS any installation, maintenance, unloading Under the senses of art. 13 of or adjustment operations, the qualified Law Decree 25th July 2005, n. 151 operator must put on work gloves and “Implementation of the Directives/ protective footwear.
RISK OF IMPACT Always quote the machine serial number in all com- OR CRASHING munications to the manufacturer, Nuova Simonelli. Before carrying out the following operation, the load must be checked to ensure that it is in the correct position and that, when the supports are cut, it will not fall.
INSTALLATION CAUTION AND PRELIMINARY RISK OF SHORT CIRCUITS OPERATIONS Before connecting the machine to the mains power supply, please check that the supply volt- age corresponds to the machine voltage. CAUTION RISK OF POLLUTION NOTE: At the start of the day’s activities and in any Do not dispose of packaging in the environment.
SWITCHING ON WARNING NOTE: in case the following procedure shouldn’t take effect, see the chapter on “Problems The water hardness must be less then 4° - 6° fr and Solutions”. (french degree). The chlorine content must not exceed 100mg per After the preliminary operations: litre (0.00000361lb/cu in).
/ reduce the air to the milk foamer. The adjustments listed here below may be per- formed by Specialist Technical Engineers ONLY. Nuova Simonelli cannot accept any liability for damage to people or property arising from fail- ure to follow the safety regulations listed in this manual.
MILK FLOW AIR ADJUSTMENT FOR ADJUSTMENT EASYCREAM (optional) (Temperature Regulation) NOTE: This operation can also be performed with the machine switched on. To change the amount of air injected into the +C° Easycream and therefore, the amount of foam, use the special adjustment screw as shown in the figure - C°...
USING THE LEFT Before starting usage of the appliance, the operator GRINDER must read and fully understand the safety instruc- tions in this handbook. Press the LEFT GRINDER key. The display will turn green. Select the key for the beverage to be poured. WARNING (It is possible to use the LEFT GRINDER key If the self-diagnostic function indicates anoma-...
PROGRAMMING ENTERING THE PROGRAMMING IN PROGRAMMING MODE USER MODE Hold down the ON/OFF key with the 1 . LANGUAGE machine switched off (approx. 5 seconds) until the display shows the first programming function: Press the keys to select the required language. LANGUAGE The possible languages are as follows: ENGLISH, ITALIANO, FRANCAIS, DEUTSCH, ESPANOL.
Page 47
2.4 TOT CYCLES (Total Cycles) Press the beverage key to read the number of bever- ages poured, e.g.: Press ENTER to enter the sub menu; the DRINK COUNT keys remain lit and the display will read: COFFEE DX 000024 Tot CYCLES SX 000036 N.
Page 48
2.6 TOT GRIND L 2.8 TOT STEAM (Steam total) (Left hand grinder total) Press ENTER to enter the sub menu; all of the beverage keys (1-8) will start to flash and the Press ENTER to enter the sub menu; the display will read: keys remain lit and the display will read: TOT GRIND L...
Page 49
2.10 CLEARING (Total wash cycles) Press the ENTER key to enter the program- ming mode for the functions for the single key, fol- Press ENTER to enter the sub menu: all of the beverage keys (1-10) will start to flash and the lowed by ENTER to enter the programming display will read...
Page 50
TEMPERATURE (milk temperature) Press RESET to quit the setting function. TALENTO SPECIAL only: It is possible to set the temperature of the milk. MILK TIME (Milk Time): Press the ENTER key to open the submenu,...
TEA (Tea time): DELAY (air delay): It is possible to read the time at which the air com- Pressing this key from the cycle menu will pressor switches on. After this time the compressor pushes the air into the milk to create the foam. open the TEA cycle: press ENTER to open Press the ENTER...
CLEANING AND 4.3 GROUP TEMP (Pouring group temperature) MAINTENANCE It is possible to programme the temperature of the pouring group. WARNING Pressing ENTER it is possible to enter NEVER use water jets to clean the machine. the sub menu; the keys are used During maintenance/repairs, the parts used must be to increase/reduce the temperature of the pouring...
Page 53
4. Press the following key: 5. Keep pressing down on the key for about 6 sec- onds until the display reads: AUTOWASHING OPEN DOOR Insert Cleanser CLOSE DOOR 6. Open the front hatch on the machine. 7. Insert the cleanser tablete (Puly Caff) and close the hatch.
Reposition a container with 1 litre of fresh water, and press ENTER , the machine will carry out a rinse cycle and the display will read: RINSE Fig. 30 Use a damp cloth and/or a little mild detergent to clean the coffee bean bells. RESTORING AN INTERRUPTED WASH CYCLE If the washing cycle is interrupted by cutting off power to the machine, when it is switched on again, the...
CLEANING THE WATER CLEANING THE COLLECTING TRAY MILK FOAMER TALENTO PLUS Clean the drip container with hot, soapy water. NOTE: Follow the instructions applied on the label on the inside of the front door too. NOTE: The water collecting tray can be washed in the dishwasher.
DIFFUSER AND MILK FOAMER Take the cover from the nozzle by pulling it towards you. (TALENTO SPECIAL) Take the diffuser out of the dispensing nozzle NOTE: Also follow the instructions on the decal inside by sliding it upwards. the front door of the machine.
MACHINE FUNCTIONS MESSAGES DISPLAY CAUSE EFFECT SOLUTION NOTE GROUNDS Grounds drawer Keys delivering cof- Pull out the grounds DRAWER FULL full. The number fee based drinks drawer and empty it of coffee grounds are blocked. into a garbage bag. in the drawer has Put the drawer back MACHINERY READY reached the num-...
Page 59
DISPLAY CAUSE EFFECT SOLUTION NOTE WASHING CYCLE The set number of The message will washing IS NEEDED cycles programmed appear cycle (see para- before washing, has display graph WASHING been exceeded. machine will contin- DELIVERY ue to deliver drinks. UNIT AND MILK AUTOWASHING ALARM FOAMER).
Page 60
DISPLAY CAUSE EFFECT SOLUTION NOTE TEMPERATURE One of the two tem- Coffee will not be Substitute the bro- This alarm blocks PROBE perature probes is delivered. ken probe. all deliveries. MALFUNCTION broken. ALARM ALARM: COFFEE TEMP ALARM: STEAM TEMP.
Nous sommes certains que notre modèle TALENTO augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous conseillerez à vos amis l’achat de cette machine à café, car le modèle TALENTO a été conçu pour augmenter la rentabilité du service cafétéria, optimisant au plus degré les coûts de service.
Page 62
GOUTTES......82 IDENTIFICATION DE LA MACHINE .....67 NETTOYAGE GARNITURE DU GROUPE .....82 TRANSPORT ............67 NETTOYAGE GÉNÉRATEUR DE MOUSSE DÉPLACEMENT.............67 POUR CAPPUCCINO TALENTO PLUS ....83 NETTOYAGE DIFFUSEUR ET GROUPE A CAPPUCCINOS TALENTO SPECIAL....83 INSTALLATION ET OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES... 68 TABLEAU DES DONNÉES DE INSTALLATION DE LA MACHINE......68...
Bec Vapeur / Bec Eau chaude 11 Tube d’aspiration lait Grille du bac de récupération des gouttes 12 Robinet de réglage du flux de lait Tiroirs à marc (TALENTO PLUS) Distributeurs de café 13 Bac de récupération des gouttes d’eau Bec distributeur lait / Cappuccino...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel est partie intégrante et essen- tielle du produit et doit par conséquent être remis à l’utilisateur. Lire attentive- ment les conseils qu’il contient car ils fournissent des indications particulière- ment importantes sur la sécurité de l’ins- tallation, son utilisation et son entretien.
L'alimentation du dispositif doit être ATTENTION effectuée avec de l’eau indiquée pour la RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE consommation humaine, conformément aux dispositions en vigueur dans le pays d’installation. L’installateur-monteur doit recevoir la confirmation de la part du propriétaire/gérant de l’installation que l’eau respecte les caractéristiques sus- mentionnées Cet appareil devra être destiné...
Page 67
Fig. 7 Fig. 8 Pour les opérations de nettoyage, veuillez mettre l’appareil à l’état énergétique “O”, à Si vous décidez de ne plus utiliser cet savoir “INTERRUPTEUR APPAREIL ETEINT appareil, il est vivement conseillé de le ET FICHE DEBRANCHEE” et ne suivre que rendre inefficace en coupant le câble les instructions contenues dans cette notice.
ATTENTION ATTENTION RISQUE D’INTOXICATION Lors de l’utilisation du bec à vapeur, ne RENSEIGNEMENT AUX jamais exposer les mains à la vapeur. Ne UTILISATEURS jamais toucher le bec tout de suite après Aux sens de l’art. 13 du Décret son utilisation. Législatif du 25 juillet 2005, n.
TRANSPORT ET approprié (par exemple, un chariot élévateur à DEPLACEMENT fourches), puis la déplacer en la soulevant à 30 cm (11.8 in) environ de terre jusqu’à la zone de IDENTIFICATION DE LA stockage. MACHINE Pour toute communication avec le fabricant Nuova ATTENTION Simonelli, indiquer toujours le numéro de série qui RISQUE D’IMPACT...
INSTALLATION ATTENTION ET OPERATIONS RISQUE DE COURT-CIRCUIT PRÉLIMINAIRES Avant de brancher la machine au réseau élec- trique, vérifier la correspondance entre le vol- tage pour lequel elle a été prédisposée et celui de l’installation. ATTENTION RISQUE DE POLLUTION NOTE: Au début de l’activité quotidienne et, quoi Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement.
Après avoir terminé les Opérations Préliminaires d’Installation: ATTENTION Frapper la touche ON/OFF La dureté de l’eau doit être inférieure à 4° - 6° fr (degrés français). La machine exécute un cycle de positionnement Le contenu de chlore ne doit pas dépasser les du groupe, le cycle de chargement de l’eau dans la 100 mg par litre (0.00000361lb/cu in).
Les réglages énumérés ci-dessous doivent être à augmenter ou à diminuer le flux d’air. effectués EXCLUSIVEMENT par un Technicien Spécialisé. Nuova Simonelli ne répond pas des dommages aux choses ou aux personnes déri- vant de la non observation des prescriptions de sécurité...
REGLAGE AIR RÉGLAGE DU EASYCREAM FLUX DE LAIT (en option) (Réglage Température) NOTE: Cette opération peut être effectuée aussi avec la machine éteinte. +C° Pour modifier la quantité d’air injecté dans Easycream et donc la quantité de mousse, agir sur - C°...
UTILISATION UTILISATION MOULIN Avant d’utiliser la machine, l’opérateur doit s’assurer DE GAUCHE d’avoir lu et bien compris les prescriptions de sécu- Frapper la touche LEFT GRINDER (MOULIN rité contenues dans cette notice. GAUCHE) L’afficheur devient vert. ATTENTION Sélectionner la touche de la boisson que l’on désire verser.
PROGRAMMATION ACCÈS A LA PROGRAMMATION PROGRAMMATION MODALITÉ UTILISATEUR Avec la machine arrêtée, maintenir la touche 1 . LANGUAGE ON/OFF appuyée (pendant environ 5 (CHOIX DE LA LANGUE) secondes) jusqu’à ce que l’afficheur visualise la première fonction de la programmation: A l’aide des touches sélectionner la LANGUAGE langue désirée.
Page 76
2.4 CYCLES TOT. (Total Cycles) Frapper la touche boisson pour lire le nombre de boissons distribuées, ex.: Premere il tasto ENTER pour accéder au BOISSONS C. sous-menu: toutes les touches des boissons (1-10) CAFE DX 000024 restent allumées et l’afficheur visualise: SX 000036 CYCLES TOT.
2.6 T. MOULIN G 2.8 TOT VAPEUR (Total vapeur) (Total moulin de gauche) Frapper la touche ENTER pour accéder au sous-menu: toutes les touches des boissons (1-8) Frapper la touche ENTER pour accéder au restent allumées et l’afficheur visualise: sous-menu: toutes les touches des boissons (1-10) restent allumées et l’afficheur visualise: TOT VAPEUR TOT MOUL GAU...
Page 78
2.10 LAVAGE (Total cycles de lavage) Frapper la touche ENTER pour accéder à la Frapper la touche ENTER pour accéder au programmation des fonctions pour la simple touche sous-menu: toutes les touches des boissons (1-10) et appuyer de nouveau sur la touche ENTER restent allumées et l’afficheur visualise: pour accéder à...
Page 79
VOLUME CC. (Volume d’Eau): TEMPS LAIT (Temps Lait): Il est possible de programmer le volume d’eau pour Il est possible de programmer le temps et donc la le café en cc. quantité de lait. La touche ENTER permet d’accéder au La touche ENTER permet d’accéder au sous-menu;...
Page 80
Frapper ENTER pour TEMPERATURE (température lait) confirmer la programmation. seulement sur TALENTO SPECIAL: Il est possible de programmer la température du lait. VAPEUR AUTO: La touche ENTER permet d’accéder au En frappant la touche ans le menu cycles, sous-menu, les touches permettent d’augmenter/...
DELAY (retard air): 4.3 TEMP GROUPE Il est possible de lire le temps auquel le compresseur (Température groupe de distribution) de l’air s’allume. Passé ce temps, le compresseur Il est possible de programmer la température du envoie l’air dans le lait pour créer la crème. groupe de distribution.
NETTOYAGE ET NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION ENTRETIEN ET GÉNÉRATEUR DE MOUSSE POUR ATTENTION CAPPUCCINO Ne JAMAIS utiliser de jets d’eau pour le net- NOTE: Suivre également les instructions reportées toyage de la machine. sur l’étiquette appliquée à l’intérieur du volet antérieur.
A la fin du cycle de lavage, l’afficheur visualise: Repositionner un récipient contenant 1 litre d’eau fraîche et frapper la touche ENTER , la machine exécute le cycle de rinçage et l’afficheur visualise: CHAUFFAGE Fig. 27 4. Frapper la touche: REPRISE D’UN LAVAGE INTERROMPU Si le cycle de lavage s’interrompt, parce que l’on a coupé...
NETTOYAGE BAC DE RÉCUPÉRATION DES GOUTTES Nettoyer le bac de récupération des gouttes avec de l’eau chaude et du savon en utilisant au besoin une brosse. NOTE: Le bac de récupération des gouttes peut être nettoyé en lave-vaisselle. Fig. 30 Pour nettoyer les cloches du café...
Extraire le groupe à cappuccinos de son support. Débrancher tous les tubes qui y sont branchés. POUR CAPPUCCINO Démonter le groupe à cappuccinos et le laver soi- TALENTO PLUS gneusement. NOTE: Suivre les instructions reportées sur l’étiquette appliquée à l’intérieur du volet antérieur.
MESSAGES FONCTIONS MACHINE INDICATION CAUSE EFFET SOLUTION REMARQUE AFFICHAGE TIROIR MARCS Le tiroir à marc est Blocage Extraire le tiroir à PLEIN plein. Le nombre touches de distribu- marc et le vider de marcs de café tion des boissons à dans un récipient contenus dans le base de café.
Page 88
INDICATION CAUSE EFFET SOLUTION REMARQUE AFFICHAGE POSITION Portillon ouvert. Blocage des fonc- Fermer le portillon PORTILLON tions machine. machine. MACHINE MACHINE OFF PORTE OUVERTE NÉCESSITÉ nombre Le message est Effectuer un cycle D’EFFECTUER cycles programmé, affiché mais de lavage (voir LE CYCLE DE au-delà...
Page 89
INDICATION CAUSE EFFET SOLUTION REMARQUE AFFICHAGE ALARME Le compteur volu- distribution Ouvrir puis refer- condition TURBINE métrique n’envoie de boisson conti- mer le portillon d’alarme persiste, pas d’impulsions à nue pendant 60 machine. la machine peut Lorsque l’alarme la centrale pendant secondes L’unité...
Page 100
LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Ferdale, WA 62020 Belforte del Chienti Tel. +1.360.3662226 Macerata Italy Fax +1.3603664015 Tel. +39.0733.9501 videoconf.+1.360.3188595 Fax +39.0733-950242 www.nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics by: TYPE ENGINEERING S.r.l...