Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie
Page 1
152 cm et 178 cm (60 et 72 pouces) N° de modèle 74946—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74947—N° de série 316000001 et suivants *3400-954* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
L'utilisation Vous pouvez contacter Toro directement sur de pièces autres que des pièces Toro www.Toro.com pour tout document de formation d'origine peut causer des blessures graves ou à...
Sécurité ..............4 pression ............47 Consignes de sécurité ........4 Entretien du filtre à carburant haute Sécurité des tondeuses Toro ......6 pression ............48 Indicateur de pente ..........8 Entretien du réservoir de carburant ....48 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Entretien du système électrique ......
Les modifications de cette machine ne Nettoyage ............73 doivent être effectuées que par le fabricant ou un Nettoyage du dessous du tablier de dépositaire Toro agréé. coupe ............73 Élimination des déchets........73 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
• qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
Page 7
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 10
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 11
decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
Page 12
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) decal117-3864 117-3864 3. Lisez et comprenez le manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage 1.
Page 13
decal127-0314 127-0314 1. Commande de prise de 4. Témoin de surchauffe force (PDF) d'huile 2. Vitesse maximale 5. Témoin de basse pression d'huile 3. Basse vitesse 6. Témoin d'anomalie (MIL) decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur.
Page 14
decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 15
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g024353 Figure 5 1. Commande de prise de 5. Témoin d'anomalie (MIL) force (PDF) 2. Commande d'accélérateur 6. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 3. Témoin de surchauffe 7. Commutateur d'allumage d'huile g027333 Figure 4 4.
Page 17
Jauge de carburant Commande des lames (PDF) La jauge de carburant est intégrée au compteur Utilisez la commande des lames (PDF) pour engager horaire et les barres s'allument lorsque le contact est l'embrayage électrique et entraîner les lames. Tirez établi (Figure sur la commande pour engager les lames puis relâchez-la.
Poids Une sélection d'outils et accessoires agréés par 74946 576 kg (1269 lb) Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 74947 612 kg (1349 lb) de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
Fonctionnement de la Utilisation de l'accélérateur commande des lames avec la technologie (PDF) Horizon™ La commande des lames (PDF) permet de démarrer La commande d'accélérateur a 3 positions haut et d'arrêter la rotation des lames et des autres régime, régime économique et bas régime (Figure accessoires qu'elle entraîne.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour Position Régime moyen Mode économique RÉGIME transporter, réviser ou remiser la machine. de transport/enga- – puissance ÉCONOMIQUE (centrale) gement de l'em- standard pour brayage conditions de Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est tonte normales.
g008947 Figure 19 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. g027416 Figure 18 Retirez toujours la clé...
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
Désengagez la commande des lames Vous pouvez régler le volume d'éjection de la (PDF), amenez les leviers de commande de tondeuse en fonction des conditions de tonte. déplacement en position de Positionnez les verrous à came et le déflecteur de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Figure 32 Figure 30 Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le Positionnement du siège toujours sur l'ouverture du ventilateur. Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à...
Déverrouillage du siège Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. g019755 Figure 34 Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez 1.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés causent des blessures graves ou mortelles.
Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse et fermez le robinet d'arrivée de carburant. peuvent être coincés lors du transfert de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles plus importants Servez-vous des points d'attache en métal de peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle la machine pour l'arrimer solidement sur la...
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage de la tondeuse Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 41). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe.
Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g001883 Périodicité...
Pose des éléments filtrants Capacité du carter : 2,9 L (99 oz) avec filtre neuf Important: Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments filtrants et sans le couvercle du filtre à air. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
g008804 g027660 Figure 50 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment en cas de saleté g027477 Figure 51 ou poussière abondantes).
Type : Champion ® XC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez g008803 l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 56). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant à un réparateur agréé. g008963 Figure 56 1. Filtre à carburant 3.
Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de Entretien de la batterie provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis g008804...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
Contrôle de la pression des Contrôle de l'écrou crénelé pneus de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures/Chaque mois (la première heures de fonctionnement échéance prévalant) Toutes les 500 heures Les pneus arrière doivent être gonflés à...
Réglage du roulement de Utilisation de la cale d'embrayage pivot de roue pivotante Certains modèles plus récents sont construits avec Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première des embrayages qui contiennent une cale de frein. échéance prévalant) Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Page 55
Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou de 12,3 à 13,7 N·m (9,5 à 10,5 pi-lb). réparez-les au besoin. À l'aide d'une jauge d'épaisseur de Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au 0,025 cm (0,010 po), vérifiez qu'il existe un connecteur de l'embrayage quand la commande...
Entretien du système de iii. Engagez et désengagez la commande des lames (PDF) 10 fois refroidissement de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. Remarque: Si l'embrayage ne Vidange de l'huile moteur s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 75).
Nettoyage de la grille du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement, un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières g009922 heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
g027730 Figure 78 Remplacement de la courroie d'entraînement de g009038 la pompe hydraulique Figure 77 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de Désengagez la commande des lames (PDF) et la poulie de tension pour serrez le frein de stationnement. le rochet Avant de quitter la position d'utilisation, coupez 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Remarque: Serrez le frein de stationnement et poussez les leviers de commande de...
Réglage du pivot de et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche verrouillage au point arrière ramener les leviers au point mort. mort des commandes de Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. déplacement Coupez le moteur.
Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 67
g009196 Figure 89 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
Page 68
Pour les tabliers de coupe montrés à la Figure 91, ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 91). Remarque: Tournez l'écrou réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le contact. Enlevez la clé et débranchez le fil des bougies. Contrôle des lames Périodicité...
Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon...
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées g000277 Figure 98 si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. 1. Lame 2. Équilibreur N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
g010252 Figure 101 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis contact.
Si le niveau est supérieur au maintenant en « mode dépannage ». repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le témoin de pression d'huile est allumé 1. Le module de commande du moteur 1. Laissez refroidir le moteur et contrôlez et le régime du moteur est bas.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 78
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...