Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -45 FE ® -45 DC ® avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Second Edition First Printing Part No. 1315865FRGT Front Matter...
À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité des utilisateurs, qui est personnel, avec outils et matériel, sur un lieu de...
Page 4
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Mise à niveau de la nacelle Témoin de surcharge de la nacelle, mise à...
Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’écrasement Risque d’explosion Lire le manuel de Risque de collision Risque de collision l’opérateur.
Page 8
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Caractéristiques Défense de fumer. Risque d’explosion Risque d’incendie techniques des pneus Instructions d’arrimage Instructions d’arrimage Point d’ancrage Point d’arrimage Point de levage de la nacelle de la nacelle Capacité...
Page 9
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée. En montée : En descente : Accès réservé à du Ne pas utiliser de Sortie CA au sol personnel formé...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique lignes sous tension. Le et n’offre aucune protection en cas de contact ou de personnel au sol ou à...
Page 18
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Si l’alarme de dévers Si des accessoires sont utilisés, lire, comprendre et retentit avec la nacelle respecter les autocollants, instructions et manuels qui relevée en montée : les accompagnent.
Page 19
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser la machine par vents forts ou en Ne pas attacher la nacelle ou la flèche à des rafales. Ne pas augmenter la surface d’exposition de structures attenantes.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas altérer ou modifier un élévateur à nacelle mobile sans l’accord préalable écrit du fabricant. Le Ne pas conduire la machine sur une pente dont montage de porte-outils ou autres fixations sur la l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en nacelle, les garde-pieds ou les rampes de sécurité...
été pris en compte dans la tant que des personnes et conception de la machine. Pour plus d’informations, des objets se trouvent dans contacter Genie (se reporter à la section Contacter le la zone située en dessous. fabricant). Pièce réf. 1315865FRGT ®...
S’assurer que l’entretien a été complètement mise en route. Tous les compartiments doivent rester effectué, comme indiqué dans ce manuel et le fermés et verrouillés pendant le fonctionnement de la manuel d’entretien Genie correspondant. machine. S’assurer que tous les autocollants sont en place et lisibles.
Page 23
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Batteries Risques d’endommagement des composants Risques de brûlures Ne pas utiliser de chargeur de plus de 48V pour charger les batteries de fonction. Les batteries contiennent de l’acide.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Sécurité du système anti- Porte-tuyauteries écrasement Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec les Lire, comprendre et respecter tous les porte-tuyauteries. avertissements et les instructions fournis avec le système anti-écrasement.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Kits de levage de panneaux Verrouillage après chaque utilisation Lire, comprendre et respecter tous les Choisir un endroit sûr pour garer la machine : avertissements et les instructions fournis avec les kits surface ferme et plane, sans obstacles ni de levage de panneaux.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Légende Légende Interrupteur au pied Commandes de la nacelle Coffret des manuels Flèche primaire Rampe intermédiaire d’entrée 10 Flèche secondaire Point d’ancrage 11 Commandes au sol Portillon à battants 12 Roues directrices Bras pendulaire 13 Roues non directrices Nacelle...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Utiliser le poste de commandes au sol pour relever la nacelle à des fins de remisage et de tests des fonctions. Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle.
Page 28
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Interrupteur à clé à 3 positions (sol/arrêt/nacelle) Bouton de validation de fonction Positionner l’interrupteur à clé sur les Appuyer sur le bouton de validation des commandes au sol pour activer les commandes fonctions sans le relâcher pour activer les au sol.
Page 29
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes 13 Témoin de surcharge de la nacelle Le clignotement du témoin indique que la nacelle est surchargée et aucune fonction n’est active. Retirer du poids jusqu’à l’extinction du témoin. 14 Interrupteur de rotation de la tourelle Pousser l’interrupteur de rotation de la tourelle vers le haut pour faire pivoter la tourelle vers la droite.
Page 30
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle ® -45 FE • Z ® -45 DC Pièce réf. 1315865FRGT...
Page 31
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Pièce réf. 1315865FRGT ® -45 FE • Z ® -45 DC...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle Interrupteur de commande de la vitesse de fonction Bouton d’avertisseur Pousser l’interrupteur vers la gauche et la vitesse Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors de fonction du bras vers le haut/bas : la nacelle actionné.
Page 33
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes 12 Sélecteur de vitesse de translation 11 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de translation et Symbole d’inclinaison de la machine : amplitude de direction de fonctionnement réduite avec vitesse de OU Manette de contrôle proportionnelle pour translation réduite pour un meilleur contrôle.
Page 34
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes 15 Interrupteur de sélection du mode de la machine : modèles FE Pousser l’interrupteur vers la gauche pour sélectionner le mode CC. Pousser l’interrupteur vers la droite pour sélectionner le mode hybride. 16 Manette de contrôle proportionnelle pour la fonction de montée/descente de la flèche secondaire...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route - principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle avant mise en route rampe intermédiaire d’entrée ou portillon d’accès de la nacelle ; S’assurer que le manuel de l’opérateur est cellule de charge de la nacelle ; ...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne pas utiliser : Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Commandes au sol Commandes auxiliaires Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne présentant pas de dangers. Modèles FE : Positionner l’interrupteur à clé sur les 10 Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Capteur de dévers Commandes de la nacelle Modèles FE : 25 Positionner l’interrupteur à clé sur les 17 Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne commandes de la nacelle. présentant pas de dangers. 26 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 18 Positionner l’interrupteur à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Avertisseur Fonctions de la machine 31 Appuyer sur le bouton d’avertisseur. 39 Enfoncer l’interrupteur au pied. 40 Activer chaque manette de contrôle ou inverseur Résultat : l’avertisseur doit retentir. de fonction de la machine. Interrupteur au pied Résultat : toutes les fonctions de flèche et de nacelle doivent effectuer un cycle complet.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Translation et freinage Système de validation de translation 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 47 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la 45 Déplacer lentement la manette de contrôle de flèche en position repliée. translation dans le sens indiqué...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections 59 Déplacer lentement la manette de contrôle de translation en position de translation maximum. Vitesse de translation limitée Résultat : la vitesse de translation maximum 51 Enfoncer l’interrupteur au pied. pouvant être atteinte avec la flèche secondaire 52 Relever la flèche primaire d’environ 61 cm.
Page 43
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections 65 Abaisser la flèche primaire en position repliée. 72 Conduire la machine sur une pente sur laquelle l’angle d’inclinaison du châssis est supérieur à Résultat : la machine doit avancer. 4,5°. 66 Replacer la machine sur une surface horizontale Résultat : la machine doit s’arrêter lorsque et étendre la flèche primaire d’environ 0,5 m.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections 78 Replacer la machine sur une surface horizontale Essieu oscillant (le cas échéant) et étendre la flèche primaire d’environ 0,5 m. 86 Faire avancer la roue directrice droite sur une 79 Conduire la machine sur une pente sur laquelle cale de 15 cm ou un trottoir.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Sélecteur d’élévation/translation (le cas 99 Actionner chaque fonction de la machine. échéant) Résultat : aucune fonction de la machine ne doit s’activer. 93 Enfoncer l’interrupteur au pied. 100 Rebrancher l’actionneur dans la prise. 94 Sortir la manette de contrôle de translation de la position centrale et activer un inverseur de Résultat : les gyrophares et l’avertisseur...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Système de protection anticollision avion (le cas échéant) Remarque : deux personnes peuvent être requises pour exécuter ce test. 102 Étendre la flèche primaire d’environ 30 cm. 103 Déplacer le pare-chocs jaune à la base de la nacelle de 10 cm dans n’importe quelle direction.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; ...
82487 Étiquette – Lire le manuel (un autocollant batteries/renversement sur chaque kit de levage de panneaux) 1294851 Étiquette – Charge de roue, Z-45 FE/DC 82487 Étiquette – Lire le manuel (un autocollant 1294855 Étiquette – Transport/levage, Z-45 FE/DC sur chaque porte-tuyauteries) 1294857 Étiquette –...
Page 49
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1315865FRGT ® -45 FE • Z ® -45 DC...
Page 50
82487 Étiquette – Lire le manuel (un autocollant batteries/renversement sur chaque kit de levage de panneaux) 1294851 Étiquette – Charge de roue, Z-45 FE/DC 82487 Étiquette – Lire le manuel (un autocollant sur chaque porte-tuyauteries) 1294855 Étiquette – Transport/levage, Z-45 FE/DC 97815 Étiquette –...
Page 51
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1315865FRGT ® -45 FE • Z ® -45 DC...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions sur chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans le manuel de l’opérateur. Utiliser la machine à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation de la machine Alimentation auxiliaire Les modèles FE peuvent être utilisés moteur arrêté Utiliser l’alimentation auxiliaire en cas de défaillance ou en marche. de la source d’alimentation principale. Positionner l’interrupteur à clé sur les Positionner l’interrupteur à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Modèles FE : démarrage du moteur Par temps froid (-6 °C et en dessous), préchauffer le moteur pendant 5 minutes avant l’utilisation pour Sur le panneau de commandes au sol : éviter d’endommager le système hydraulique.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande depuis la nacelle Direction de la machine Enfoncer l’interrupteur au pied. Remarque : lors de l’utilisation de la machine à partir de la nacelle, les messages suivants en relation avec Déplacer lentement la manette de contrôle de l’interrupteur au pied peuvent s’afficher sur l’écran à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Pour déterminer le pourcentage de la pente : Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en numérique OU utiliser la procédure suivante. descente et latérale, admissible pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Commande de la vitesse de fonction Le symbole allumé sur l’écran à Pousser l’interrupteur vers cristaux liquides indique que la la gauche pour réduire la flèche a dépassé l’une des roues vitesse de fonction de non directrices et que la fonction relevage/abaissement du...
à cristaux liquides et la fonction de Z-45 DC 4,5° 4,5° translation dans un sens ou les deux Z-45 FE 4,5° 4,5° ne s’active pas. Déterminer la position de la flèche sur la pente, Lorsque le symbole de machine comme illustré...
était en surcharge. Pour savoir comment Dès que le pare-chocs de la effacer ce message, consulter le manuel d’entretien nacelle entre en contact avec un Genie correspondant. objet, la machine s’arrête et toutes les fonctions sont désactivées. Système anti-écrasement (le cas échéant) Démarrer le moteur.
Utiliser uniquement des batteries et un chargeur agréés par Genie. Si la machine est équipée de batteries ouvertes au plomb, vérifier le niveau d’acide de la batterie une fois le cycle de charge terminé. Remplir au ras du Chargement des batteries tuyau de remplissage avec de l’eau distillée.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instructions de remplissage et de Porte-tuyauteries chargement d’une batterie sèche Les porte-tuyauteries consistent en 2 porte- tuyauteries placés de chaque côté de la nacelle et Cette procédure s’applique uniquement aux batteries montés sur les rampes de sécurité...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Observer et respecter les consignes Utilisation des porte-tuyauteries suivantes : S’assurer que les instructions d’assemblage et d’installation des porte-tuyauteries ont été Les porte-tuyauteries doivent être installés à correctement suivies et que les porte-tuyauteries l’intérieur de la nacelle.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Kits de levage de panneaux Installation du rembourrage Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant Installer les 2 pièces de rembourrage sur les de chaque kit de levage de panneaux (le cas rampes de la nacelle.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Utilisation des kits de levage de panneaux Arrimer les deux kits de levage de panneaux sur la nacelle. Placer la charge de façon à ce qu’elle repose sur les deux kits de levage. Centrer la charge sur la nacelle.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée. Faire pivoter la tourelle jusqu’à ce que la flèche se trouve entre les roues non directrices.
Suivre les procédures ci-dessus dans l’ordre inverse pour resserrer les freins. Remarque : il est déconseillé de remorquer les élévateurs Genie Z-45 DC ou Z-45 FE. Si la machine doit être remorquée, ne pas dépasser 3,2 km/h. ® -45 FE • Z ®...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Arrimage de la nacelle transport par camion ou remorque S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont en position repliée. Toujours utiliser la goupille de verrouillage de rotation de la tourelle à...
Centre de gravité Axe X Axe Y Se reporter à l’étiquette de numéro de série pour Z-45 DC et Z-45 FE 109 cm 113 cm connaître le poids de la machine. Axe X Axe Y ®...
Moteur Kohler KDW 1404 Utiliser exclusivement des pièces de rechange Type d’huile (synthétique) SAE 5W 40 approuvées par Genie. Caractéristiques du carburant diesel Légende des symboles d’entretien Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer l’objet des instructions. Lorsqu’un ou plusieurs de ces symboles apparaissent au début...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la machine.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries conformément aux procédures décrites dans le pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
Capacité du réservoir de 64,4 litres L’amélioration constante de nos produits fait partie carburant intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de Pression hydraulique, 221 bar modifications sans avis préalable.
Page 73
Pression hydraulique, 221 bar L’amélioration constante de nos produits fait partie maximum (fonctions de intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques flèche) techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de modifications sans avis préalable. Tension du système...
Page 74
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Caractéristiques techniques Tableau d’amplitude de mouvement Tableau d’amplitude de mouvement Z-45 FE Z-45 FE avec système de protection anticollision avion ® -45 FE • Z ® -45 DC Pièce réf. 1315865FRGT...
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 76
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 77
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 78
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...