Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -40N ® à partir de Z40NF-6200 ANSI/CSA North America South America Asia avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Second Edition First Printing Part No. 1297031FRGT...
À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité des utilisateurs, qui est personnel, avec outils et matériel, sur un lieu de...
Page 4
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Rotation de la tourelle mouvement correspondant de la machine : Mise à niveau de la nacelle Extension/rétraction de la flèche primaire Rotation de la nacelle Montée/descente de la flèche Montée/descente du bras secondaire...
Page 5
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Introduction Symboles des commandes au sol et Fonctions et mouvement séquentiels : mouvement correspondant de la machine : Translation et direction. Mise à niveau de la nacelle Fonctions verrouillées : Vitesse de translation avec la nacelle relevée ...
Distribution et respect des Contacter le fabricant bulletins Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de La sécurité des utilisateurs des produits est d’une modèle et de série de la machine, ainsi que le importance capitale pour Genie.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de Danger l’eau.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’incendie Risque d’explosion Risque d’explosion Ne pas utiliser de Défense de fumer. systèmes d’aide au Éviter toute flamme démarrage à...
Page 9
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Vitesse du vent Capacité maximum Force manuelle Soutenir la nacelle ou la flèche lors de l’entretien. Point d’arrimage Point d’ancrage Point de levage Instructions Instructions...
Page 10
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque Éviter tout contact. Déconnecter la Tension Pression nominale de d’électrocution d’alimentation conduite d’air sur la batterie. nominale sur la nacelle nacelle Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche Cette machine n’est pas isolée au niveau des lignes sous tension. électrique et n’offre aucune protection en cas de Le personnel au sol ou contact ou de proximité...
Page 19
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Si l’alarme de dévers retentit alors que la nacelle Ne pas relever ni étendre est relevée, faire preuve d’une extrême prudence. la flèche tant que la machine n’est pas sur une Le témoin de machine inclinée s’allume et la surface ferme et plane.
Page 20
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser la machine par vents forts ou en Ne pas altérer ou modifier un élévateur à nacelle rafales. Ne pas augmenter la surface d’exposition mobile sans l’accord préalable écrit du fabricant.
Les risques liés à la sortie en hauteur de Instructions d’utilisation. l’application spécifique du produit ont été pris en compte dans la conception de la machine. Pour plus d’informations, contacter Genie (se reporter à la section Contacter le fabricant). -40N • Z ®...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques de collision Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et Tenir compte de la de direction sur les commandes de la nacelle et le distance de visibilité...
Tous les compartiments effectué, comme indiqué dans ce manuel et le doivent rester fermés et verrouillés pendant le manuel d’entretien Genie correspondant. fonctionnement de la machine. S’assurer que tous les autocollants sont en place Risques d’explosion et et lisibles.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des Consignes de sécurité pour composants les batteries Ne pas utiliser de chargeur de plus de 48V pour charger les batteries. Risques de brûlures Les batteries contiennent de l’acide.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Légende Légende Interrupteur au pied Flèche primaire Coffret des manuels Flèche secondaire Rampe intermédiaire d’entrée 10 Commandes au sol Point d’ancrage 11 Alimentation du chargeur (entre les roues directrices) Nacelle 12 Roues directrices Commandes de la nacelle 13 Bloc de batteries Bras pendulaire...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Commandes Panneau de commandes au sol Interrupteur de rotation de la nacelle Témoin de surcharge de la nacelle Interrupteur de mise à niveau de la nacelle 10 Interrupteur à clé à 3 positions (nacelle/arrêt/sol) 11 Bouton rouge d’arrêt d’urgence Interrupteur de rotation de la tourelle Interrupteur de montée/descente du bras...
Page 27
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Interrupteur d’extension/rétraction de la flèche Panneau de commandes au sol primaire Interrupteur de rotation de la nacelle Pousser l’interrupteur vers Pousser l’interrupteur la gauche pour étendre la de rotation de la flèche.
Page 28
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes 12 Compteur horaire Le compteur horaire affiche le nombre d’heures de fonctionnement de la machine. 13 Z-40/23N RJ : interrupteur de rotation du bras pendulaire Pousser l’interrupteur de rotation du bras pendulaire vers la droite pour faire pivoter le bras pendulaire vers la droite.
Page 29
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la nacelle Bouton d’avertisseur 11 Bouton rouge d’arrêt d’urgence Utilisé pour l’équipement optionnel 12 Manette de contrôle proportionnelle pour fonction de translation et interrupteur au pouce pour fonction Interrupteur de montée/descente de la flèche de direction secondaire...
Page 30
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Interrupteur de rotation de la nacelle Panneau de commandes de la nacelle Pousser l’interrupteur Bouton d’avertisseur de rotation de la Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors nacelle vers la droite actionné.
Page 31
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes 11 Bouton rouge d’arrêt d’urgence 15 Écran à cristaux liquides Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Écran affichant des informations relatives aux position d’arrêt pour arrêter toutes les pannes de système et au niveau de charge fonctions de la machine.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route Effectuer une inspection intégrale de la machine et vérifier l’absence de : S’assurer que les manuels de l’opérateur, de craquelures dans les soudures ou les sécurité...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes au sol Capteur de dévers Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne Positionner l’interrupteur à présentant pas de dangers. clé sur les commandes de la nacelle. Tirer le bouton Positionner l’interrupteur à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Fonctions de la machine et alarme de Commandes de la nacelle descente 14 Positionner l’interrupteur à clé sur les 21 Enfoncer l’interrupteur au pied. commandes de la nacelle. 22 Activer chaque manette de contrôle ou 15 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la inverseur de fonction de la machine.
Page 37
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Translation et freinage Système de validation de translation 26 Enfoncer l’interrupteur au pied. 29 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la flèche en position repliée. 27 Déplacer lentement la manette de contrôle de 30 Faire pivoter la tourelle jusqu’à...
Page 38
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Désactivation de l’inclinaison de Vitesse de translation limitée translation 33 Enfoncer l’interrupteur au pied. 43 Enfoncer l’interrupteur au pied. 34 Relever la flèche primaire de 3 pi / 91 cm environ. 44 La flèche étant complètement repliée, conduire la machine sur une pente sur laquelle 35 Déplacer lentement la manette de contrôle de...
Page 39
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections 51 Replacer la machine sur une surface 58 Abaisser la flèche primaire en position repliée horizontale et replier la flèche. ou déplacer la machine dans la direction opposée. 52 La flèche étant complètement repliée, conduire la machine sur une pente sur laquelle Résultat : la machine doit avancer.
Page 40
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Descente de secours Système anti-écrasement (le cas échéant) 74 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 67 Sans activer l’interrupteur au pied, appuyer sur position de marche. le câble du système anti-écrasement pour débrancher l’actionneur de la prise.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 114132 Panneau de commandes au sol 114133 Panneau de commandes de la nacelle Utiliser les illustrations de la page suivante pour Étiquette –...
Page 43
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -40N • Z ® ® Pièce réf. 1297031FRGT -40N RJ...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Étiquette – Risque d’électrocution, prise comportant des symboles 114334 Étiquette – Descente d’urgence 114343 Utiliser les illustrations de la page suivante pour Étiquette –...
Page 45
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -40N • Z ® ® Pièce réf. 1297031FRGT -40N RJ...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commande au sol Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et de la nacelle en position commandes au sol. d’arrêt pour désactiver toutes les fonctions.
Page 48
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Déplacement de la machine Commande depuis la nacelle Enfoncer l’interrupteur au pied. Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. Accélérer : sortir lentement la manette de contrôle de la position centrale. Tirer les deux boutons rouges d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la Ralentir : déplacer lentement la manette de...
(longitudinalement) châssis pour déterminer le sens de déplacement (latéralement) de la machine. Z-40N 4,5° 4,5° Z-40N RJ 4,5° 4,5° Inverseur CA (le cas échéant) Lorsque le témoin d’inclinaison de L’inverseur alimente la nacelle la machine est allumé et que l’alarme de dévers retentit, les en courant lorsque l’alimentation CA externe est...
Page 50
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Poser le morceau de bois sur la pente. Conduite sur une pente Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, En bas de la descente, poser le niveau sur le dessus du morceau de bois et relever l’extrémité en descente et latérale, admissible pour la du morceau de bois jusqu’à...
Page 51
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Système anti-écrasement (le cas échéant) Le système anti-écrasement est conçu pour avertir le personnel au sol en cas de contact accidentel de l’opérateur avec le panneau de commandes de la nacelle, interrompant tout mouvement de la flèche, émettant une alarme et faisant clignoter les gyrophares.
Utiliser uniquement des batteries et un Retirer les bouchons de ventilation de la chargeur agréés par Genie. batterie et enlever définitivement le joint en plastique des ouvertures de ventilation de la Ne pas utiliser la machine lorsque le chargeur batterie.
: Conduite sur une pente, dans la section Instructions d’utilisation. Genie fournit ces informations sur l’arrimage à Si l’inclinaison de la plate-forme du véhicule titre de recommandation uniquement. Les de transport est supérieure à l’inclinaison en conducteurs sont seuls responsables de s’assurer que les machines sont correctement...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la nacelle Arrimage de la machine pour le S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont transport par camion ou en position repliée. remorque Placer une cale sous le bord de la nacelle, en Toujours utiliser la goupille de verrouillage de...
Page 55
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de levage Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Utiliser le verrouillage de rotation de la tourelle pour bloquer celle-ci. Observer et respecter les Déterminer le centre de gravité...
Mettre les matériaux au rebut conformément Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne pas trop aux réglementations officielles en vigueur. remplir. Utiliser exclusivement des pièces de rechange Caractéristiques de l’huile hydraulique approuvées par Genie. Type d’huile Équivalent Chevron Rando HD hydraulique Légende des symboles d’entretien Les symboles suivants sont utilisés dans ce...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser Il est indispensable d’assurer l’entretien des l’entretien de cette machine, conformément aux batteries pour garantir les bonnes performances et procédures décrites dans le manuel d’entretien la sécurité...
-29 à 49 °C L’amélioration constante de nos produits fait partie intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de modifications sans avis préalable. -40N • Z ®...
Page 59
Elles ne doivent être utilisées qu’avec les facteurs de sécurité adéquats. L’amélioration constante de nos produits fait partie intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de modifications sans avis préalable.
Page 60
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Caractéristiques techniques Z-40N RJ Tableau d’amplitude de Hauteur max. Portée max. mouvement 50 pi 15,2 m -5 pi -1,5 m 40 pi 12,1 m 0 pi 30 pi 9,1 m 5 pi...
Page 61
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Z-40N Tableau d’amplitude de mouvement Hauteur max. Portée max. 50 pi 15,2 m -5 pi -1,5 m 40 pi 12,1 m 0 pi 30 pi 9,1 m 5 pi 1,5 m...