Sommaire des Matières pour Num'axes EYENIMAL PET CLIPPER
Page 1
CLIPPER T o n d e u s e é l e c t r i q u e p o u r a n i m a u x d o m e s t i q u e s FR - Guide d’utilisation EN - User’s guide ES - Manual de instrucciones...
Page 2
NUM’AXES declares that the equipment below: EYENIMAL PET CLIPPER complies to all dispositions of the part 15 of the FCC rules: FCC CFR 47 PART 15 Subpart B: 2015, ANSI C63.4-2015 This device is in conformance with part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interferences that may cause undesired operation.
Guide d’utilisation PRÉSENTATION DU PRODUIT blade Lames Appareil fuselage Touche de verrouillage lock key Bouton de réglage de la hauteur des lames blade adjustment button adapter Adaptateur Bouton Marche/Arrêt on/off switch Indicateur de niveau LED display de charge de la batterie Fiche de connexion connecting plug...
CHARGE DU PRODUIT 1. Vérifier que l’appareil est éteint lors de la charge. 2. Insérer le connecteur dans la base de recharge. 3. Insérer la fiche dans la prise de courant. 4. Poser la tondeuse sur la base de recharge. 5.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DES LAMES Pour régler la hauteur des lames, appuyez sur le bouton de réglage à l’avant de l’appareil et faites glisser vers le haut pour réduire la hauteur des lames ou vers le bas pour augmenter la hauteur des lames. Commencer par la hauteur la plus élevée (19 mm) pour vous familiariser avec la tondeuse.
1. Avant de nettoyer l’appareil, vérifier qu’il est éteint et débranché. 2. Retirer le guide de coupe en suivant les instructions du schéma ci-dessus. Faites attention à ne pas faire tomber les lames par terre. 3. Nettoyer la tête de coupe et l’intérieur de l’appareil à l’aide de la brosse de nettoyage fournie en évitant de toucher aux ressorts et à...
Posez le guide de coupe bien à plat sur le pelage de votre animal, et progressez lentement dans le sens de repousse du poil en veillant à rester bien parallèle à la peau. Procédez par bandes successives, et essayez au maximum d’aller au bout de votre mouvement, afin de ne pas avoir à...
Page 8
B. Garantie NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller et retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur. C. Conditions de garantie La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à...
User’s guide NAME OF PARTS blade Blade <svg version Device fuselage ="1.1" Safety lock lock key Blade adjustment button blade adjustment button xmlns=" http:// adapter Adapter www.w On/Off switch on/off switch 3.org/2 000/svg Battery LED display " LED display indicator xmlns:xl ink="htt p://ww...
Page 10
CHARGING THE CLIPPER 1. Make sure the clipper is off while charging. 2. Connect the charging jack into the receptacle at the end of the clipper. 3. Plug the adaptor unit into the electric outlet. 4.. Place the clipper into the charging unit. 5.
Page 11
CHOOSE THE APPROPRIATE HAIR LENGTH SETTING Press the adjustment button on the front of the appliance and slide it to the desired position: Slide up to reduce the space between the blades ̵ Slide down to increase the space the blades ̵...
CAUTIONS FOR USE 1. Do not disassemble the clipper yourself. 2. Do not clean the clipper with tap water and leave the mower away from moisture. 3. Do not use corrosive products such as alcohol or gasoline to clean the clipper. 4.
IMPORTANT WARNING To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use in the bath or shower. 3. Do not place or store an appliance where it can fall or be pulled in a tub or a sink. Never immerse the appliance in water or other liquid.
Page 14
NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to complying with new regulations. The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice. Photos and drawings are not contractual. D.
CARGAR LA MÀQUINA CORTAPELO 1. Asegúrese de que la máquina cortapelo esté apagada durante la carga. 2. Conecte la toma a la base de carga situada en el extremo de la máquina. 3. Conecte el adaptador a la toma de corriente. 4.
Page 17
SELECCIONAR LA ALTURA DE LAS CUCHILLAS Pulse el botón de ajuste en la parte delantera del aparato y póngalo en la posición deseada: Deslícelo hacia arriba para reducir la altura de las cuchillas. ̵ Deslícelo hacia abajo para aumentar la altura de las cuchillas. ̵...
PRECAUCIONES DE USO 1. No desmonte la máquina cortapelo usted mismo. 2. No limpie la máquina cortapelo con agua del grifo y manténgala alejada de fuentes de humedad. 3. No utilice productos corrosivos como alcohol o gasolina para limpiar la máquina cortapelo. 4.
Page 19
ADVERTENCIA IMPORTANTE Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. No recoja un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. 2. No lo utilice en el baño ni en la ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato donde pudiera caerse a una bañera o un lavabo. No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Page 20
4. No se podrá recurrir contra EYENIMAL en caso de daños resultado de una mala utilización del producto o de una avería. 5. EYENIMAL se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. 6.
Page 22
DEN CLIPPER AUFLADEN 1. Stellen Sie sicher, dass der Clipper während des Ladens ausgestellt ist. 2. Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Eingang an der unteren Seite des Clippers. 3. Verbinden Sie den Adapter mit der Steckdose. 4. Setzen Sie den Clipper in das Ladegerät ein. 5.
Page 23
PASSEN SIE DIE KLINGENEINSTELLUNG DER FELLLÄNGE AN Drücken Sie auf den Einstellknopf an der Gerätevorderseite und wählen Sie durch Schieben die gewünschte Klingenposition: Schieben Sie den Knopf nach oben, um den Klingenabstand zu verkleinern ̵ Schieben Sie den Knopf nach unten, um den Klingenabstand zu vergrößern ̵...
Page 24
4. Geben Sie nach der Reinigung einen Tropfen Öl zwischen die 2 Klingen, um sie für die nächste Verwendung zu schmieren. 5. Bringen Sie die Klingen in die Ausgangsposition zurück, indem Sie drücken, bis ein Klicken zu hören ist. VORSICHTSMASSNAHMEN 1.
Page 25
Vorsicht notwendig. 3. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehenen Zwecke. 4. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es beschädigt ist. Senden Sie das Gerät an den NUM'AXES- Kundendienst. 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, an denen Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Page 26
Verlust oder Diebstahl Wird das Produkt als Fehlerhaft anerkannt, kann NUM’AXES es ersetzen oder reparieren. Rechtsmittel gegen NUM’AXES, insbesondere bei unsachgemäßen Gebrauch oder technischem Defekt des Gerätes, können in keiner Form geltend gemacht werden. NUM’AXES behält sich das Recht vor, die Eigenschaften seiner Produkte zur technischer Verbesserung bzw.
Manuale d’uso PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO blade Lama <svg version Apparecchio fuselage ="1.1" Blocco di sicurezza lock key Pulsante di regolazione delle lama blade adjustment button xmlns=" http:// adapter Adattatore Interruttore www.w on/off switch Accensione/Spegnimento 3.org/2 000/svg indicatore a LED di "...
Page 28
RICARICA DELLA TOSATRICE 1. Assicurarsi che la tosatrice sia spenta durante la ricarica. 2. Inserire la spina di ricarica nella presa posta alla base della tosatrice. 3. Inserire l’adattatore in una presa elettrica. 4. Inserire la tosatrice nella base di ricarica. 5.
Page 29
MONTAGGIO DEL PETTINE MONTAGGIO DEL PETTINE Assicurarsi che la tosatrice sia spenta. Tenendo il pettine su entrambi i lati, inserirlo nell’intaglio sul frontale della testa della tosatrice. RIMOZIONE DEL PETTINE Assicurarsi che la tosatrice sia spenta. Tirare la parte bloccata del pettine senza premere sul frontale o sul retro del pettine per non danneggiarlo PULIZIA up blade...
PRECAUZIONI PER L’USO 1. Non smontare la tosatrice da soli. 2. Non pulire la tosatrice sotto l’acqua del rubinetto e tenerla al riparo dall’umidità. 3. Non utilizzare prodotti corrosivi come alcool o benzina per pulire la tosatrice. 4. Tenete la tosatrice al riparo dalle fonti di calore. Conservare in ambiente fresco e asciutto. LA TOLETTA DEL VOSTRO ANIMALE Lo sporco e la sabbia nel pelo dell’animale possono danneggiare le lame.
Page 31
Per ridurre i rischi di ustioni, incendi, scossa elettrica o lesioni alle persone: 1. L’apparecchio non deve in alcun caso essere lasciato incustodito mentre è collegato alla presa di rete. 2. Occorre una stretta sorveglianza quando l’apparecchio vieneusato da, su o vicino a bambini, invalidi o persone disabili.