Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Manuale de instrucciones
Fr -
5
Gb - 15
Es - 25
- 35
It
- 45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Num'axes CANICALM SMALL

  • Page 1: Table Des Matières

    CANICALM SMALL Guide d’utilisation Fr - User’s guide Gb - 15 Manual de instrucciones Es - 25 Gebrauchsanleitung - 35 Manuale de instrucciones - 45...
  • Page 3: Canicalm Small

    NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / the bark limiter collar Canicalm Small est conforme aux normes suivantes / complies with standards below: NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX –...
  • Page 4 FOR USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol- lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 5: Guide D'utilisation

    Guide d’utilisation Fr - 5 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la marque NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 6: Composition Du Produit

    Le collier de régulation des aboiements vous permettra de résoudre les problèmes occasionnés par les aboiements excessifs. Composition du produit ● - un collier Canicalm Small équipé d’une sangle nylon, d’électrodes courtes et d’une batterie rechargeable - une base de recharge - un bloc d’alimentation - une clé...
  • Page 7: Présentation Du Produit

    Fr - 7 Présentation du produit ● Electrodes (courtes ou longues) Electrode de détection Fig. 1 des aboiements Sangle nylon Témoin lumineux : Repère : emplacement de indicateur Marche/Arrêt l’interrupteur magnétique pour la mise en/hors service du collier et indicateur de niveau de charge pour le choix des modes de la batterie Charge du collier...
  • Page 8: Mise En/Hors Service Du Collier

    Fr - 8 Fig. 2 Fig. 3 Mise en/hors service du collier ● Mise en service : mettez la clé magnétique en contact avec le symbole situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 4). 1 bip court et 1 clignotement vert indiquent la mise en service.
  • Page 9: Changement De Mode De Fonctionnement

    Fr - 9 (stimulation progressive pour chien sensible ou stimulation progressive pour chien peu sensible en fonction du mode de fonctionnement sélectionné). L’inhibition d’une nouvelle stimulation est conditionnée par l’absence de détection d’un nouvel aboiement pendant 30 secondes. Les stimulations peuvent être inhibées en sélectionnant le mode de fonctionnement 1. Dans ce cas, seuls des bips sonores sont émis.
  • Page 10: Usure Et Recharge De La Batterie

    Fr - 10 Usure et recharge de la batterie ● 5 bips sonores + 5 clignotements rouges à la mise en marche ou à l’arrêt du produit = charge de la batterie insuffisante. Quand un niveau de batterie trop faible est atteint, le collier se met en sécurité, il est hors service.
  • Page 11: Contrôle Du Bon Fonctionnement De Votre Collier

    Fr - 11 Contrôle du bon fonctionnement de votre collier ● Vous pouvez à tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre collier en procédant de la façon suivante : − Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier est éteint. −...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Fr - 12 Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé. NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT A VOTRE DISTRIBUTEUR. Retournez-le à...
  • Page 13: Conditions De Garantie

    Fr - 13 ATTENTION : risque d’explosion si remplacement incorrect de la batterie. L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsqu’on retire la batterie. La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions.
  • Page 14: Enregistrement De Votre Produit

    Fr - 14 8. Photos et dessins non contractuels. Enregistrement de votre produit ● Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet www.numaxes.com. Accessoires ● Vous pouvez vous procurer les accessoires (chargeur, sangle, électrodes, clé magné- tique…) à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ●...
  • Page 15: User's Guide Gb

    Gb - 15 User’s guide Fr - 15 Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using the bark limiter, please read carefully the instructions in this manual, and keep it for future reference. Important safety and product information - This device can be used by children aged 8+ and also disabled people, sensory and mentally handicapped people or people without knowledge or experience provided they stay under strict supervision or they have received sufficient instructions on how to use the device safely, and potential risks have been evaluated.
  • Page 16: Contents Of The Product

    Remember that barking can indicate some behavioral problems. The bark limiter collar will allow you to resolve problems caused by excessive barking. Contents of the product ● - 1 Canicalm Small collar fitted with nylon strap, short contact points, and rechargeable battery - 1 charging station - 1 charger...
  • Page 17: Description Of The Product

    WARNING: it is necessary to fully charge the battery of your Canicalm Small collar before the first use. To charge the battery of your Canicalm Small collar, your collar must be turned off. To charge your product, proceed in the following way: −...
  • Page 18 Gb - 18 Diagram 2 Diagram 3 Activate/Deactivate the collar ● Activate: move the magnetic key towards the collar so that it comes into contact with symbol, hold for 1 second (See Diagram 4). A Beep sound will be emitted and the indicator light will flash in green (1 flash every 5 seconds) indicating that the collar has been switched on.
  • Page 19: Changing Operating Modes

    Gb - 19 Inhibition of any further stimulation is dependant on the absence of any barking within the next 30 seconds. The stimulation function can be inhibited selecting operating mode Nr 1. In this case, only beep sounds will be emitted. After being activated 9 times in quick succession, the collar will automatically go into safety mode for 2 minutes before restarting itself normally.
  • Page 20: Changing The Contact Points

    Gb - 20 Checking/reloading collar battery ● 5 beep sounds + indicator light flashes in red 5 times when turning on/off the collar = the battery is too low. When the battery is too weak, the product switches to safety mode and the system locks You must charge the battery (full charge takes approximately 2 hours - see §...
  • Page 21: Cautions For Use

    Gb - 21 How to check that your product is functioning properly ● You can check that your collar is functioning properly at any time using the following procedure: − Before doing so, make sure that the receiver collar is turned « off ». −...
  • Page 22: Technical Specifications

    Gb - 22 If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by Email export@umaxes.com. Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product for service and repair.
  • Page 23: Guarantee Conditions

    Gb - 23 Guarantee ● NUM’AXES guarantees the product against production defects for 2 years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. Guarantee conditions ● 1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES.
  • Page 24: Spare Parts

    Gb - 24 Spare parts ● You can purchase spare parts (charger, strap, contact points, magnetic key…) from your supplier at any time. Collection and recycling of your device at the end of its life ● The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse.
  • Page 25: Manual De Instrucciones Es

    Es - 25 Manual de instrucciones Es - 25 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquier consulta posterior.
  • Page 26: Composición Del Producto

    El collar le permitirá resolver los problemas ocasionados por los ladridos excesivos. Composición del producto ● - un collar Canicalm Small equipado con una correa de nylon, electrodos cortos y una batería recargable - una base de carga - un cargador de batería - una llave magnética (imán)
  • Page 27: Presentación Del Producto

    Es - 27 Presentación del producto ● Electrodos (cortos o largos) Electrodo de detección Fig. 1 Correa de nylon Luz indicadora : Marca Indicador Encendido/Apagado Zona en la cual se sitúa el interruptor magnético para la Indicador de desgate de la batería puesta en/fuera de servicio del collar y la selección del modo de funcionamiento...
  • Page 28: Principio De Funcionamiento

    Es - 28 Fig. 2 Fig. 3 Puesta en/fuera de servicio del collar ● Puesta en servicio: acerque, durante 1 segundo, la llave magnética a la marca situada en frente del collar (véase Fig. 4). Se emite una señal sonora y la luz indicadora verde se enciende: el collar está...
  • Page 29: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Es - 29 La inhibición de un nuevo estímulo está condicionada por la ausencia de detección de un ladrido durante 30 segundos. La función estímulo puede ser inhibida seleccionando el modo de funcionamiento No 1. En este caso, sólo se emiten los avisos sonoros. Después de 9 activaciones consecutivas y seguidas en el tiempo, el collar se pone obligatoriamente en modo de seguridad durante 2 minutos.
  • Page 30: Cambio De Los Electrodos

    Es - 30 Descage y carga de la batería ● Se emiten 5 señales sonoras + la luz roja parpadea 5 veces durante la puesta en/fuera de servicio = la batería no tiene la suficiente carga para un buen funcionamiento. Cuando la batería está...
  • Page 31: Comprobación Del Funcionamiento Correcto De Su Aparato

    Es - 31 Si fuera necesario, cambie los electrodos cortos por los largos suministrados (véase § Cambio de los electrodos). Comprobación del funcionamiento correcto de su aparato ● En cualquier momento puede comprobar que su collar funciona correctamente de la siguiente manera : −...
  • Page 32: En Caso De Malfuncionamiento

    Es - 32 En caso de malfuncionamiento ● Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea debido a una batería agotada o a ajustes incorrectos (modo de funcionamiento). En caso de cualquier inconveniente, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33 (0)2 38 69 96 27 o export@numaxes.com).
  • Page 33: Condiciones De Garantía

    Es - 33 punto de recogida adecuado para el tratamiento, en conformidad con las instrucciones. Make sure to dispose of the battery in security. Garantía ● NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador.
  • Page 34: Inscriba Su Producto

    Es - 34 Inscriba su producto ● Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.numaxes.com. Accesorios ● Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accesorios (correa, cargador …). Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida ●...
  • Page 35: Gebrauchsanleitung D

    D - 35 Gebrauchsanleitung D - 35 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch Ihres Gerätes die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren. Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen - Kinder ab einem Alter von 8 Jahren sowie körperlich-, motorisch- oder geistig- behinderte Personen oder Menschen ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse können das Gerät benutzen,...
  • Page 36: Lieferumfang Des Gerätes

    Das Anti-Bell Halsband trägt dabei, die Beeinträchtigungen Ihrer Umgebung zu reduzieren, die wegen des übermäßigen und andauernden Bellens auftauchen. Lieferumfang des Gerätes ● - Ein Canicalm Small Halsband mit einem Nylon-Band, kurzen Kontakten und einer wiederaufladbaren Batterie - Ein Ladegerät - Ein Einstell-Schraubendreher - Einen Magnetschlüssel (Magnet)
  • Page 37: Vorstellung Des Gerätes

    D - 37 Vorstellung des Gerätes ● Kontakte Kontakte zur Erkennung (kurze oder lange) von Bellgeräuschen Abb. 1 Nylon-Band LED-Anzeige: Markierung: Des Ein-/Ausschaltens Position des Magnets zum Ein-/ Ausschalten des Des Batteriestands Halsbandes und Wahl der versch. Modi Aufladen der Batterie ●...
  • Page 38 D - 38 Abb. 2 Abb. 3 Ein- und Ausschalten des Halsbandes ● Zum Einschalten: Halten Sie den Magnetschlüssel eine Sekunde lang an die Mar- kierung des Halsbandes (Siehe Abb. 4). Es ertönt ein Piepton und die LED am Halsband leuchtet auf, und blinkt grün (1 Aufblinken alle 5 Sekunden) : das EYENIMAL Small Bark Control Halsband ist nun eingeschaltet.
  • Page 39 D - 39 auch keine weiteren Impulse abgesetzt. Wird 30 Sekunden lang nicht gebellt, beginnt das Halsband seinen Funktionszyklus (ein- zelner Piep-Ton) von vorne. Die Funktion „Impuls“ kann mit dem 1. Modus ausgeschaltet werden. In diesem Fall wer- den nur Ton-Signal abgegeben. Nach 9 aufeinender folgenden Auslösungen, stellt sich das Halsband automatisch für 2 Minuten in den Sicherheitsmodus um.
  • Page 40: Auswechseln Der Kontakte

    D - 40 Abnutzung und Aufladen der Batterie ● Beim Einschalten des Halsbandes/Beim Ausschalten des Halsbandes : 5 Pieptöne + 5 rotes Aufblinken = die Batterieleistung zu schwach. Wenn eine zu schwache Batterieladung erreicht wird, schaltet sich das Halsband zur Si- cherheit ab und ist außer Betrieb.
  • Page 41: Vorsichtsmaßnahmen Beim Betrieb

    D - 41 Bei Bedarf ersetzen Sie die kurzen Kontakte durch die langen Kontakte (Siehe § Auswech- seln der Kontakte). Kontrolle der richtigen Funktionsweise Ihres Halsbandes ● Sie können jederzeit die richtige Funktionsweise Ihres Halsbandes kontrollieren, indem Sie folgendermaßen vorgehen: - Achten Sie darauf, vor diesem Vorgang Ihr Halsband auszuschalten.
  • Page 42: Beim Nicht Funktionieren Ihres Gerätes

    D - 42 Beim nicht Funktionieren Ihres Gerätes ● Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen zu fest angeschraubten Sensor verursacht wurde. Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder mit NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 oder export@numaxes.com).
  • Page 43: Garantiebedingungen

    D - 43 sollen Sie aus dem Gerät entnehmen, bevor Sie das Gerät beseitigen. Abgenutzte Batte- rie gemäß der Gebrauchsanweisungen wegwerfen. Die Batterie sollen Sie in Sicherheit beseitigen. Garantie ● NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Page 44: Registrieren Ihres Produktes

    D - 44 Registrieren Ihres Produktes ● Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden Zubehöre ● Zubehör (Ladegerät, Leine, Kontakte, Magnetschalter…) können Sie jederzeit bei NUM’AXES oder Ihrem NUM’AXES -Vertreiber erwerben. Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens ●...
  • Page 45: Manuale Istruzioni

    It - 45 Manuale istruzioni It - 45 Vi ringraziamo di avere scelto un apparecchio della gamma NUM’AXES. Prima di utilizzare il collare, leggete attentamente le istruzioni di questa guida che conserverete per tutte le ulteriori referenze. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto - Questo dispositivo può...
  • Page 46: Composizione Del Prodotto

    Il collare anti abbaio, correttamente utilizzato, vi permetterà di educare il vostro cane e risolvere i problemi causati dall’eccessivo abbaiare. Composizione del prodotto ● - collare Canicalm Small con cinghia nylon equipaggiato con elettrodi corti e una batteria ricaricabile - carica batteria - alimentatore caricabatteria...
  • Page 47: Presentazione Del Prodotto

    It - 47 Presentazione del prodotto ● Elettrodi Elettrodo di rilevamento (corti o lunghi) dei latrati Fig. 1 Cinghia nylon LED indicatore: Indicatore : acceso/spento indicatore posizione interruttore magnetico utilizzato per: usura della batteria Accensione/Spegnimento e modifica della modalità di funzionamento Ricarica della batteria del collare ●...
  • Page 48 It - 48 Fig. 2 Fig. 3 Accensione/Spegnimento del collare ● Accensione: portare a contatto la chiave magnetica con l’indicatore situato sulla parte anteriore del collare per circa 1 secondo (cfr. Fig. 4). Il collare emette un segnale sonoro e il LED indicatore si illumina di colore verde e comincia a lampeggiare.
  • Page 49: Modifica Della Modalità Di Funzionamento

    It - 49 L’inibizione di una nuova stimolazione è condizionata del fatto che non si rilevi un latrato per 30 secondi. La funzione di stimolazione può essere inibita mediante la modalità di funzionamento N° 1. In questo caso, sono emessi solo i avvertimenti sonori. Dopo 9 attivazioni consecutive e ravvicinate nel tempo, il collare si disattiva automaticamente per 2 minuti per poi riprendere a funzionare normalmente.
  • Page 50: Sostituzione Elettrodi

    It - 50 Verifica della carica della batteria del collare ● 5 segnali sonori + 5 lampeggi rossi quando accendete o spegnete il collare = la carica della bat- teria è insufficiente. Quando la carica della batteria diventa insufficiente per il corretto funzionamento, il collare si disattiva automaticamente.
  • Page 51: Precauzioni Per L'uso

    It - 51 − Svitate leggermente gli elettrodi del collare e fissate i due terminali della lampadina test in dotazione riavvitando gli elettrodi. − Accendete il collare con la chiave magnetica. − Sfregare gli elettrodi su una superficie ruvida (es. tavolo di legno) simulando una vibrazione sull’elettrodo di rilevamento del latrato (cf.
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    It - 52 Caratteristiche tecniche ● Alimentazione batteria ricaricabile ai Polimeri di Litio 3,7V integrata caricabatteria : ingresso 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / uscita 5Vdc, 500mAh Autonomia 42 ore (utilizzo continuo) Tenuta stagna allo scorrimento dell’acqua Dimensioni 40 mm x 21 mm x 26 mm Peso 17 g Cinghia collara...
  • Page 53: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 53 - i danni causati da: - negligenza o colpa dell’utilizzatore (ad esempio: morsi, rotture, fessure, manomis- sione ...) - utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto - qualsiasi riparazione o modifica effettuate da personale non autorizzato 10.
  • Page 54 It - 54 info@numaxes.com www.numaxes.com...
  • Page 56: Canicalm Small

    It - 56 CANICALM SMALL...

Ce manuel est également adapté pour:

Eyenimal small bark control

Table des Matières