Page 1
PLUS C electrónica + llave / electronic + key elettronica + chiave / electrónica + chave Électronique + clé / Ηλεκτρονικά + κλειδί INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ stick the serial no. www.arregui.es www.arregui.it www.arregui.biz...
Page 3
<ES> • Una vez abierta, retire el alimentador externo. ¡ATENCIÓN! Lea estas instrucciones Para su funcionamiento, la caja fuerte necesita 4 pilas antes de instalar y utilizar la caja fuerte. alcalinas de 1,5V (AA), que se colocan en el portapilas situado en la parte trasera de la puerta.
<ES> Para cambiar el código de usuario proceda de la siguiente aprobación y mostrará por pantalla la palabra “DELAY”. La manera: caja mostrará por pantalla “-------”. • Abra la caja y no la cierre hasta que haya concluido el • Introduzca el tiempo de retardo de 01 a 99 minutos. proceso • Importante: siempre deben teclearse 2 dígitos.
6. UTILIZACIÓN DEL ALIMENTADOR 9. COPIA DE LLAVES EXTERNO DE BATERÍA La caja fuerte PLUS C viene con dos llaves de usuario. En caso de que sea necesario realizar copias, deberá acudir a Junto con estas instrucciones se suministra un sobre que...
Page 6
ágil. 2. Elija una pared de al menos 10 cm más de la profundidad de la caja fuerte, verifique que el gama Plus C el cuerpo es telescópico y dispones de varias L+10 cm. posiciones. Evite paredes con problemas de condensación, humedad para evitar dañar los mecanismos del sistema de la cerradura.
Page 7
<ES> Cajas fuertes de sobreponer • Una correcta instalación de la caja fuerte de empotrar es esencial para la seguridad del producto. • Antes de colocar la caja fuerte debe verificar el correcto funcionamiento de la caja realizando pruebas de apertura y cierre de la puerta (vea apartado instrucciones de funcionamiento).
Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. cajas fuertes de la familia PLUS C con las referencias: ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al...
Page 9
<EN> 1,5V (AA), which are placed in the battery holder situated at BEWARE! Read these instructions the rear part of the door. To put them in place, open the lid before installing and using the safe. on the battery carrier and insert batteries as per the diagram which you’ll find inside.
<EN> • Press the button located inside the box once. The box display the word “DELAY” on screen. The screen will will emit a long beep and the screen will display the “NEW display “--------“. CODE” message. • Introduce the time delay of between 01 and 99 minutes. •...
Batteries, of type 4 1,5V (AA). 9. KEY COPYING The Plus C safe comes with two user keys. If it is necessary to make further copies, you should get in touch with an authorized distributor, with one of the available keys, and the...
Page 12
2. Choose a Wall at least 10 cm thicker than the depth of the safe, and check that the Plus C range has a multi-positional telescopic body Avoid walls with condensation or moisture problems in order to prevent damage to the locking system mechanisms.
Page 13
<EN> Safe rim locks • Proper and correct installation of the safe to be embedded is essential for the security of the product. • Before embedding, the safe’s correct functioning must be checked by carrying out door opening and closing tests (see the set of operating instructions).
Arregui Buzones y Sistemas de Seguridad S.L. certifies that its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on safes of the PLUS C family with the following references: Guarantees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the responsibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which 180340;...
Page 15
<IT> Per il suo funzionamento, la cassaforte ha bisogno di 4 pile ATTENZIONE! Leggere queste istruzioni prima di installa- alcaline da 1,5V (AA), che vanno messe nel portabatterie re e usare la cassaforte. situato nella parte posteriore della porta. Per posizionare le batterie, aprire il coperchio del portabatterie e inserire le pile •...
Page 16
<IT> • Aprire la cassaforte e non chiudere fino al completamento cassaforte riporterà in display “--------“. della procedura. • Inserire il tempo di ritardo da 01 a 99 minuti. • Premere una volta il pulsante all’interno della cassaforte. • Importante: Sempre devono essere digitati 2 cifre. Se il La cassaforte emetterà...
6. UTILIZZO DELL’ALIMENTATORE ESTERNO 9. COPIA CHIAVI DELLA BATTERIA La cassaforte PLUS C è corredata di due chiavi utenti. Se è necessario fare altre copie, deve recarsi a un centro In dotazione con queste istruzioni, è fornita una busta, al...
Page 18
2. Scegliere una parete almeno di 10 cm superiore alla profondità della cassaforte, verificare la gamma Plus C, che il corpo sia telescopico con L+10 cm. possibilità di diverse posizioni. Evitare pareti con problemi di condensa, umidità...
Page 19
<IT> Casseforti da sovrapporre • La corretta installazione della cassaforte a incasso è essenziale per la sicurezza del prodotto. • Prima di predisporre la cassaforte, deve verificare il corretto funzionamento della cassaforte testando l’apertura e la chiusura della porta (vedere la sezione, istruzioni di funzionamento). •...
<IT> CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a Arregui Cassette Postali e Sistemi di Sicurezza S.L. certifica decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione che le casseforti della famiglia PLUS C con i riferimenti: (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento.
<PT> • Uma vez aberto, retire o alimentador externo. ATENÇÃO! Leia estas instruções antes • Para o seu funcionamento, o cofre necessita de 4 pilhas de instalar e utilizar o cofre. alcalinas de 1,5 V(AA) que se colocam no compartimento de pilhas na parte traseira da porta.
Page 22
<PT> • Abra o cofre e não feche até que o processo esteja • Importante: Sempre devem ser digitados 2 dígitos. Se o concluído tempo escolhido é menos de 10 minutos, digite “0” como o primeiro dígito. • Pressione uma vez o botão situado no interior do cofre. O cofre emitirá...
1,5V (AA). 9. CÓPIA DE CHAVES O cofre PLUS C vem com duas chaves de utilizador. No caso de ser necessário realizar cópias, deverá dirigir-se a um distribuidor autorizado com uma das chaves que tenha à sua disposição e com o cartão de proprietário do cofre ARREGUI...
Page 24
ágil. 2. Escolha uma parede com pelo menos mais 10 cm de profundidade que o cofre, visto que a gama Plus C tem corpo telescópico e dispõe de várias L+10 cm. posições. Evite paredes com problemas de condensação, humidade para evitar danificar os mecanismos do sistema da fechadura.
Page 25
Cofres para sobrepor • Uma instalação correta do cofre de embutir é essencial para a segurança do produto. • Antes de embutir o cofre, deve verificar o correto funcionamento do cofre realizando testes de abertura e fecho da porta (ver seção instruções de funcionamento). •...
Page 26
CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICAÇÃO DO PRODUTO Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar Arregui Buzones y Sistemas de Seguridad S.L. certifica que os da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e cofres da família PLUS C com as referências:...
<FR> • Ouvrez le coffre-fort avec la clé (un demi-tour dans le sens ATTENTION ! Veuillez lire ces instructions des aiguilles d’une montre). avant d’installer et d’utiliser le coffre-fort. • Une fois ouvert, retirez l’alimentateur externe. • Afin d’ouvrir le coffre-fort pour la première fois, consultez le Afin de fonctionner, le coffre-fort a besoin de 4 piles alcalines point: 1.
<FR> 3. MODIFICATION DES CODES D’OUVERTURE 4. FONCTION D’OUVERTURE RETARDÉE Le coffre-fort dispose de deux codes d’ouverture, code Ce coffre-fort dispose d’un système d’ouverture retardée, qui utilisateur et code super utilisateur. À l’origine, le code ajoute un délai à compter du moment où le code d’ouverture utilisateur est le 1234 et le code super utilisateur est le est saisi, jusqu’au moment où...
» 2, niveau sonore moyen. L’écran affichera “SOUND 2” » 3, niveau sonore maximal. L’écran affichera “SOUND 3” 9. COPIE DES CLÉS Le coffre-fort PLUS C est fourni avec deux clés utilisateur. S’il s’avère nécessaire de réaliser des copies, vous devrez vous 6. UTILISATION DE L’ALIMENTATEUR rendre à...
à la porte de manière agile. 2. Choisissez un mur d’au moins 10 cm de profondeur de plus que celle du coffre-fort, la gamme Plus C dispose d’un corps télescopique et de plusieurs L+10 cm. positions. Évitez les murs présentant des problèmes de condensation et d’humidité...
Page 31
<FR> Coffres forts à superposer • L’installation correcte du coffre-fort à encastrer est essentielle aux effets de la sécurité du produit. • Avant d’encastrer le coffre-fort, vous devez en vérifier le fonctionnement approprié en réalisant des essais d’ouverture et de fermeture de la porte (cf. paragraphe relatif aux instructions de fonctionnement). •...
<FR> CERTIFICAT DE GARANTIE CERTIFICAT DU PRODUIT Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter Arregui Buzones y Sistemas de Seguridad S.L. certifie que les de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main coffres forts de la famille PLUS C avec les références: d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son...
Page 33
<GR> • Ανοίξτε το χρηματοκιβώτιο με το κλειδί (μισή στροφή ΠΡΟΣΟΧΗ! LΔιαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν να σύµφωνα µε τη φορά των δεικτών του ρολογιού). εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε το χρηματοκιβώτιο • Αφού ανοίξει, αφαιρέστε τον εξωτερικό τροφοδότη. • Για να ανοίξετε το χρηματοκιβώτιο για πρώτη φορά, Για...
Page 34
<GR> μέχρις ότου πραγματοποιείται το άνοιγμα (από 01 μέχρι και 3. ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΩΝ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ 99 λεπτά). 4.1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το χρηματοκιβώτιο έχει δύο κωδικούς ανοίγματος, τον ΧΡΟΝΟΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ κωδικό χρήστη και τον κωδικό υπέρ-χρήστη. Αρχικά οι • Εισάγετε τον κωδικό χρήστη ή τον κωδικό υπέρ-χρήστη κωδικοί είναι 1234 για τον κωδικό χρήστη και 123456 για και...
Page 35
Μαζί με αυτές τις οδηγίες παρέχεται ένας φάκελος που περιέχει τα κλειδιά για την πιστοποιημένη κλειδαριά και Το χρηματοκιβώτιο PLUS C παραδίδεται με δύο κλειδιά εξωτερικό τροφοδότη για 4 μπαταρίες με συνδετήρα micro χρήστη. Σε περίπτωση που είναι αναγκαίο να γίνει...
Page 36
στην πόρτα του. 2. Επιλέξτε τοίχο τουλάχιστον 10 εκατοστών πιο βαθύ από το χρηματοκιβώτιο, ελέγξτε ότι το σώμα του χρηματοκιβωτίου τύπου Plus C είναι τηλεσκοπικό και ότι έχετε στη διάθεσή σας διαφορετικές τοποθετήσεις. Αποφύγετε τοίχους με προβλήματα συμπύκνωσης και υγρασίας, προς αποφυγή ζημιών...
Page 37
<GR> Επιτοίχια χρηματοκιβώτια • Απαιτείται σωστή εγκατάσταση του εντοιχισμένου χρηματοκιβωτίου για την ασφάλεια του προϊόντος. • Προτού τοποθετηθεί το χρηματοκιβώτιο, πρέπει να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία του πραγματοποιώντας δοκιμές ανοίγματος και κλεισίματος της πόρτας (βλέπετε σημείο «οδηγίες λειτουργίας»). • Το χρηματοκιβώτιο πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπου ούτως ώστε η πόρτα να ανοίξει από τα αριστερά προς...
Page 38
<GR> ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για Arregui Buzones y Sistemas de Seguridad S.L. πιστοποιεί διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω ότι τα χρηματοκιβώτια της οικογένειας PLUS C με εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε...